見出し画像

古今集巻第十五 恋歌五 827番

題しらず

とものり

うきながら消ぬるあわともなりななむながれてとだにたのまれぬ身は

題知らず
紀友則
浮きながらも消えてしまう泡となってしまいたい、流れて下さいとさえ頼まれないこのわたしなので

「浮きながら消ぬる泡とも成りななむ、流れてとだに頼まれぬ身は」

「浮きながら」は「憂し」との掛詞。
「消ぬる(けぬる)」は、消える意味の動詞「く」の連用形「け」+完了の助動詞「ぬ」の連体形「ぬる」、「消えてしまう」意味ですが、この世から消えることも指しています。
「なりななむ」は、動詞「なり」の連用形「なり」+完了の助動詞「ぬ」の未然形「な」+願望の助動詞「なむ」で、「なってしまいたい」の意味。
「流れてとだに」は、「流れてください(流れて)」「と」「さえも(だに)」です。

#古今集 , #恋歌五 , #紀友則 , #泡

いいなと思ったら応援しよう!

ちのみゆき
応援してやろうということで、お気持ちをいただければ嬉しいです。もっと勉強したり、調べたりする糧にしたいと思います。