リリーほんやく事務所@中日翻訳者
実際のゲームテキストを使用して、ゲーム翻訳者の目線で「うまい翻訳」を研究しています。レベルの高い翻訳を見て、一緒にスキルアップしましょう! なお、公式により公開されているコンテンツを使わせていただいており、私が翻訳を担当しているゲームとは関係ありません。また、サムネイルはイラストACさんのロイヤリティーフリー画像を使わせていただいています。
翻訳経験0から翻訳者になった経験をもとに、翻訳者になる方法についてまとめています。
私の経歴やスキル、翻訳実績、英語版プロフィールなどをまとめています。
memoQ translator proの使い方について、学んだことやテクニカルサポートに質問したことをまとめています。
中国生活を通して学んだ面白い中国語を紹介しています。
個人事業主として中国語翻訳のお仕事をしているリリーほんやく事務所と申します。 現在は主にゲーム翻訳で、中→日翻訳を専門に翻訳・校正を行っています。 ゲームシナリオ、ゲームのシステムテキスト、漫画・ウェブトゥーンの翻訳、その他ゲーム関連資料の翻訳ができます。 この記事では自己紹介として、私が翻訳者になるまでのストーリーをシェアします。 ぜひ最後までお読みください✨ 私が翻訳者になるまで「翻訳者」に対してどのようなイメージをお持ちでしょうか? 戸田奈津子さんのような有名翻訳者
【勝利の女神:NIKKE】夏の特別ASMR - ダーリンは海辺と膝の上【バイパー】 今回は人気ゲームNIKKEより、こちらのASMRボイスで勉強させていただきました。 Youtube動画を開き、概要欄のTranscriptで中国語を選択すると中国語スクリプトを見ることができます。 ボイスの日本語と照らし合わせると、ゲーム翻訳のテキストがどのような日本語に翻訳されたのか学べます。 (ASMRボイスの原文言語は分からないため、逆に日本語から中国語に翻訳されている可能性もあります
こんにちは、中日ゲーム翻訳者のリリーほんやく事務所です。 私は2023年の秋頃から本格的にゲーム翻訳者として活動を始め、現在ではありがたいことに複数の翻訳会社からコンスタントにお仕事を受注させていただいています。 トライアルだけで取引につながっていない会社も多いため正確な数は忘れてしまったのですが、私は今までに20社近くのトライアルを受け、不合格が3社(うちゲーム分野1社)でそれ以外は全て合格しています。 またトライアル評価のお仕事も経験しており、「評価する側はどこを見て
ゲーム翻訳をする中で出てきたゲーム用語の訳語を備忘録としてまとめています。 分類やソートはしていないので、気になる語があれば検索してみてください。 また、ゲームや文脈によって訳語が変わることも多いため、あくまでも1つの参考情報としてください。 ゲーム用語の他に、IT用語やオタク用語(スラング)も含まれています。 启动器:ランチャー e-Wordsによると「あらかじめ登録されたソフトウェアをアイコンなどで一覧表示し、マウスクリックなどの簡単な操作ですぐに起動できるようにしたユ
会社員であれば健保協会の健康診断を毎年受けることになりますが、フリーランスの場合はどうなるのでしょうか? 調べてみたので情報をまとめました。 フリーランスも健康診断を無料で受けられる無料で受ける方法は、以下の2つです。 ✅①国民健康保険(日本国民が全員加入している保険)で提供されている各自治体の無料検診を利用する ✅②国民健康保険組合等に加入している場合は、組合で提供されている無料検診を利用する 国民健康保険組合とは:フリーランスで働いている人を対象に、業界ごとに作られた
こんにちは、中日ゲーム翻訳者のリリーほんやく事務所です。 私は2023年の秋頃から本格的にゲーム翻訳者として活動を始め、現在ではありがたいことに複数の翻訳会社からコンスタントにお仕事を受注させていただいています。 軌道に乗るまでは仕事がほとんどなく、どうすれば翻訳をして稼げるのか謎でした。ネットで情報収集はしたものの、翻訳者は表に出る職業ではないため情報が比較的少なく、またその方法で本当にお仕事獲得につながるのか不安でした。この記事では、私が実績0の状態からやってみて実際お
私は大学1年生から中国語の勉強を始め、学習歴は約10年です。 中国留学と中国でのお仕事、翻訳学校を経て現在はフリーランス中日翻訳者としてお仕事をしています。 HSK6級対策を続けた結果、過去問の得点がコンスタントに8割以上取れるようになりました。 (自己採点できない作文は除いたリスニング+リーディングの点数) この記事では、私の経験を元にHSK6級対策の全体的な戦略についてシェアしていきます! ⏬この記事はこんな悩みを持つ方を対象にしています。 ✔ HSK6級を受けたいの
自己紹介の記事でHHKBの画像をサムネにしていますが、実際にHHKBユーザーです。写真と同じような白のHHKBです。やはり高級キーボードだけあって非常に打ちやすいですし、独特の打鍵音もクセになります。キーボードは翻訳者の大切な仕事道具なので、こだわりたいですね。
最近、マーベラスのフレデリカというゲームにハマっています。GW中に結構進められました。今はアドベンチャラーとボマーを育成中です。「言葉を失った世界」という設定なのでキャラはしゃべらないのですが、プレイに集中するため唯一しゃべるお姫様のボイスもオフにしていて、完全に沈黙の世界です笑
GWいかがお過ごしですか?私は清澄白河の白河庭園に行ってきました。サギやスッポンがいて、自然豊かでした。人もあまり多くなく、穴場でした。 あとは趣味のバレエ鑑賞やお買い物をしたりのんびり料理をしたりしてリフレッシュできました。 休み明けからまたバリバリ翻訳したいと思います!
先日、翻訳会社からのUSD報酬をPayoneer経由でもらいました。 以前までPaypalで受け取っていたのですが、あまりにも手数料が高い(レートも考えると受け取り金額の10%)ため、今回はPayoneerにしてみました。 Payoneerを使って外貨を受け取りたい人は参考にしてみてください♪ ⏬この記事はこんな悩みを持つ方を対象にしています。 ✔ Payoneerで資金を受け取ろうと思っている ✔ PayoneerからUSDをドルのまま引き出したい ✔ 手数料がよく分から
個人事業主として中国語翻訳のお仕事をしているリリーほんやく事務所と申します。 現在は主にゲーム翻訳で、中→日翻訳を専門に翻訳・校正を行っています。 ゲームシナリオ、ゲームのシステムテキスト、漫画の翻訳、その他ゲーム関連資料の翻訳ができます。 現在4タイトルの長期プロジェクトに取り組んでおります。 日本語ネイティブとして、正確な「てにをは」や読みやすい表現ができる強みがあります。 またゲームシナリオの翻訳では、ただ単に訳すのではなく、それぞれのキャラクターの設定に合わせて口調
私は英語学習・中国語学習を継続し、TOEIC900点、HSK6級を取得しました。 中国留学→中国勤務→翻訳学校→社内翻訳→現在はフリーランスの中日翻訳者として活動しています。 語学好きから語学で稼ぐようになった経験から、語学学習をする上で大切なマインドセットをお伝えします。 ⏬この記事はこんな悩みを持つ方を対象にしています。 ✔ 語学を学びたいが、なかなか継続できない ✔ 外国語を勉強しているが、いざ使おうと思うと全然話せなくて落ち込む ✔ 語学学習に興味・必要性があるが、
去年の5月頃PCを自作し、約1年間使用しました。 見た目には全然きれいなのですが、1年の節目だし内部の掃除でもするか、と一念発起しました。掃除のやり方や必要な道具についてまとめます。 定期的にPC内部の掃除をすることによって熱が溜まりづらくなり、PC故障のリスクを下げて長く使うことができます。 掃除のやり方私はけっこうガサツなので、うっかりNG行動をして壊してしまうのが心配でまずは勉強することにしました。 掃除のやり方については、こちらのたこまるさんの動画を参考にしました
「PCが故障したら」シリーズで、先日購入したジャストシステムの校正ソフトJust Right!についても、新しいPCに引き継げるのか調べてみました。 ネットで調べたのですが確信が得られなかったので、サポートに電話してみたところ、丁寧に教えてもらえました。 Just Rightのサポートページにサポートの電話番号が載っています。 メールでのお問い合わせはできないようです。 無償の電話サポートは2回までで、その後は有償サポートになるようです。 何度でも電話できるわけではないよう
素朴な疑問なのですが、もしPCが故障して買い換えとなった場合、新しいPCにmemoQを入れることはできるのか疑問に思ったので調べてみました。 memoQは1つのライセンスで2台のPCにインストールすることができます。 メインで使っているPCに1つ、故障時や外出時に使うサブのPCに1つ入れたとすると、メインPCが壊れて買い換えになった場合は、新しいPCは3台目なので、オーバーしてしまいます。 その場合、メインPCに元々入れていたmemoQはもう使わないので情報をリセットしても