見出し画像

振り返ってみてごらん。Look back./Regarde en arrière.


未来が
まったく見えなくて

足が
すくんでしまったときは

後ろを
振り返ってみてごらん。
E:
When you can't see the future at all and get stuck, try looking back.
F:
Lorsque vous ne pouvez pas du tout voir l'avenir et que vous êtes bloqué, essayez de regarder en arrière.


あなたが
歩んできた道も

過去の自分からは
見えなかったものでしょう?
E:
The path you've taken was something that you couldn't see from your past, right?
F:
Le chemin que vous avez emprunté était quelque chose que vous ne pouviez pas voir de votre passé,
n'est-ce pas ?


それでも
今となってみれば、

きちんと
灯りが灯って見える。
E:
Even so,
when I look at it now, the light seems to be properly lit.
F:
Même ainsi, quand je la regarde maintenant,
la lumière semble être correctement allumée.


未来がまったく見えなくて
足がすくんでしまったときは

後ろを
振り返ってみてごらん。
E:
When you can't see the future at all and get stuck, try looking back.
F:
Lorsque vous ne pouvez pas du tout voir l'avenir et que vous êtes bloqué, essayez de regarder en arrière.


あなたが
しっかり歩んだ過去が

あなたの背中を
その勇気を

しっかり
後押ししてくれるから。
E:
Because the past you walked firmly
will support your courage firmly on your back.
F:
Parce que le passé que vous
avez marché avec fermeté soutiendra fermement votre courage
sur votre dos.

E:English,F:French


いいなと思ったら応援しよう!

Chii。 の『ゆるゆると生きる。』@ゆるゆるとありのままで浮遊中……♬
応援をいただくことで、 みなさんのこころをゆるめる創作活動に 打ち込むことができます^ ^ よろしければ、 みなさんの温かいおこころをお願いいたします♬