【足元探索】-52-『「もののけ姫」の足元』
1. < PDF 25 pages For KANJI >
オーストラリアの若い女の子(2003年当時)のホームページから。
リンクを貼っても「タイトル未設定」となってしまうのがこのPDF文書。
見出し画像にちょこっと一部だけ顔を出してもらった文書ページは、画像の著作権侵害を恐れるので。
漢字の勉強か、英語の勉強か分からないPDF文書だけれど、トランスリンガルに活用させていただけるはず~
http://www.nigels.com/mononokeKanji.pdf
2. < PDF 49 pages > こちらに画像と英訳。
http://www.nigels.com/mononoke.pdf#search='princess+mononoke+script'
2-2. 「対訳の入った枠」に先行する数字 5. 6. 7. は、画像PDF文書中の「ページ」に該当。
ここでは、一枚だけ、6. の画像PDF文書、チャートっていうのかな、を。
twitter で、" ありがとう~ 6-9. To approach → 近づく" とか、できる時代じゃなかったし、多分、著作権侵害で警告されたりしなかった?
3. 英語版脚本 - ニール・ゲイマンを文字起こし。これも「もののけ姫」大好きな方のホームページと思いますw
で、やっぱり、もう一枚、記事の見出し画像にはできないようなホントの見出し画像の画像を~
by Neil Gaiman (英語版脚本 - ニール・ゲイマン)
In ancient times, the land
lay covered in forests,
where, from ages long past,
dwelt the spirits of the gods.
3-2. すぐ上の「脚韻を踏んだ4行詩」とおぼしき英訳は、Neil Gaimanによるものと、上のホームページにもあるので。
4. 念のため。
5. ついでに、著作権侵害を YouTube から警告された経験があることを記しておきます。note に、記事(ひめごぜ出馬)を上げた時にもそれが蘇ってきた。その後、見出し画像に使ってる人の記事がお勧めに流れてきて、「ふ~ん?!」と思ったけれど。パブリックドメインに落ちる頃になっても、多分それだけのインパクトのある世界文化遺産ですね、 HAYAO MIYAZAKI !