![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/143686620/rectangle_large_type_2_609c915d6761cd08335ee9b7bf3ce47f.png?width=1200)
Photo by
ovestdesign
読書の時間
バイリンガル・帰国子女が小学校も中学年、高学年になってくると、どんな洋書を子どもに読ませたらいいのか、悩んでいる保護者の方も多いのではないでしようか?
子どもの英語から大人の英語に変わっていくそんな過渡期、本屋さんのコーナーでいうとYoung Adultという部類ですかね。
そんな本迷子の皆様に、今日のお勧めは、Wolf Brother/ Michelle Paver著。
『Wolf Brother』は、6000年前の悪がはびこる土地を舞台にした冒険小説。主人公の少年トラクは、父を殺した悪霊に取り憑かれた熊を倒すために旅に出る。途中で出会った狼の子供、ウルフと心を通わせ、共に危険な冒険を乗り越えていく、友情、勇気、成長をテーマに描かれた一冊。
【今週のワンポイント】
He knew that he badly needed food,〜
badlyと見ると、悪くとか、下手にと訳してしまいませんか?
上の文章のようにneedと一緒に使う時は、very muchの意味になります。なので、訳としては、「彼は食べ物が切実に必要であることを理解していた〜」になります。
このような一緒に使うとvery muchの意味になるneed以外の単語は、wantやmissもそうです。
是非、是非つかってみてください!
いいなと思ったら応援しよう!
![Chama](https://assets.st-note.com/poc-image/manual/preset_user_image/production/ia9d968d56480.jpg?width=600&crop=1:1,smart)