見出し画像

【和訳】CANDYMAN - Sub Urban

Sub urbanの新曲が出ましたね!
映画のタイトルが元ネタかな。
CANDYMANという映画は子供にカミソリを仕込んだ飴を渡してくる映画ですね。
だからこの曲は甘いことを言って、トラップを仕掛けてくる様な人達に痛い目合わせたい!
金持ちに食い物にされたから逆に食ってやろう(物理)みたいな曲だと思ってます。

全然、違いました。
「金持ちなったり、大金を稼くことだけが世間が言うような楽園ではない」
「金を稼ぐには手っ取り早い方法なんてなくて、運と性別による」という意味で「Luck and sex」だそうです。


I make more
もっと稼がなきゃ
Mama told you to hate the rich man
ママは金持ちを憎めって言っていたよ
When you're poor
君が貧乏な時は
I make more
僕がもっと稼ぐよ
'Cause one day finally I realized
ある日突然気付いたんだ
There's no encore
アンコールなんてない
I don't know if anybody is whole
誰もが完全であるかなんて分からない
That moment's gone
その瞬間が終わって
There's no paradise just whimsical woes 
And charlatans
楽園なんてなく、ただ気まぐれな苦悩とペテン師だけ

Chase that bag then (Dig your hole)
そのバッグを追いかけろ(穴を掘れ)
Realize there's no miracles just
奇跡なんてないことに気付け
Luck and sex and made up goals
ただ、運と性と作り上げたゴール
I make more but (I'm a poor soul)
もっと稼ぐけど(僕は哀れなんだ)

You don't know what you know or what you don't
君は自分が何を知っているか、何を知らないか分からない
Guess that's the charm
それが魅力的なのかも
Curiosity makes all the more dough
好奇心が全ての原因を作って
Just throw the dart (Oh)
ただ運任せにするだけ

Chase that bag then (dig your hole)
そのバッグを追いかけろ(穴を掘れ)
Realize there's no miracles just
奇跡なんてないって気付け
Luck and sex and made up goals
ただ、運と性と作り上げたゴール
I make more but (I'm a poor soul)
もっと稼ぐけど(哀れだな)

Ooh, yeah, let's eat the rich
あぁそうだ、金持ちを食おう
Let's eat the rich
金持ちを食おう
Ooh, yeah, let's eat the rich
そうだ、金持ちを食おう
I heard they taste like chocolate
チョコレートの味がするらしい
Ooh, yeah, let's eat the rich
そうだ。金持ちを食おう
Let's eat the rich
金持ちを食おう
Ooh, yeah, let's eat the rich
そうだ、金持ちを食おう
I heard they taste like chocolate
チョコレートの味がするらしいぞ

Chase that bag then (Dig your hole)
そのバッグを追いかけろ(穴を掘れ)
Realize there's no miracles just
奇跡なんてないんだ
Luck and sex and made up goals
ただ、運と性と作り上げたゴール
I make more but (I'm a poor soul)
もっと稼ぐけど(心が貧しいんだ)

It is with the greatest pleasure
それは素晴らしい喜びだ
That the King and Queen announce the betrothal of their dearly beloved son—
王と王女の愛する息子との結婚を発表するZapatero, ¿Qué opina usted del gobierno de Zapatero?
サパテロ、サパテロ政権についてどう思うか?