しろかわ

バーチャルアイドルのファン。たまに書きます。

しろかわ

バーチャルアイドルのファン。たまに書きます。

マガジン

  • リブドルちゃん卒業メッセージ翻訳

    2021年2月18日に、ビリビリ動画に投稿されたリブドル!の歌姫6人によるメッセージの日本語訳です。

最近の記事

2022/08/27「えのぐ 大絶響祭2022SUMMER 第二陣 感想」

第二陣 ここからは配信(タイムシフト)を見ての感想! (最近めちゃくちゃ忙しくて、9月12日深夜に書き始めました、もう2週間以上経ってるの速すぎ……) 当日8月27日の夜は後輩の結婚式に参列してたので、そんなイベント被りある〜(泣)となっておりました。でも配信で見られる時代! 本当にありがとう。時代に感謝。 9月30日までタイムシフト観られるのでよければぜひ。 ここからライブの感想! 1曲ずつ。今回もメモ形式ですが!! Overture いきなり和太鼓。 もうね、和

    • 2022/08/27「えのぐ 大絶響祭2022SUMMER 第一陣 感想」

      大絶響祭の感想!!!!(9月5日に書いています) 第一陣 豊洲駅から歩いて、豊洲PITへ。 会場に入ると、お祭りのお囃子やでんでん太鼓ですでに楽しい。うちわももらえて嬉しかった~! ここからは当日の感想と、タイムシフト視聴で補完した感情を合わせて、1曲ずつ感想を書いていく。 2022年9月30日まで、タイムシフト視聴できるので是非!前半30分くらい無料で見られますし!!!! さてさて。半分メモ形式なのはご容赦。 Overture 祭囃子のわくわく感。 いきなり舞

      • リブドルちゃん卒業メッセージ翻訳(カティア・モーシィ)

         リブドル!メンバーがビリビリ動画に投稿していたお別れのメッセージを訳しました。意訳している部分もあります。間違いもあるかもしれませんので、参考程度にご覧ください。(口調はできるだけ歌姫をイメージして訳しましたが、解釈違いがありましたら申し訳ないです……!)  今回はカティアとモーシィです。清歌、玉藻、ローズ、イザベラの翻訳は別記事にしてます。 カティア  サポーターのみんな、ずっと『リブドル!』を応援してくれて、ずっとカティアを好きでいてくれてありがとう。みんなには突然

        • リブドルちゃん卒業メッセージ翻訳(ローズ・イザベラ)

           リブドル!メンバーがビリビリ動画に投稿していたお別れのメッセージを訳しました。意訳している部分もあります。間違いもあるかもしれませんので、参考程度にご覧ください。(口調はできるだけ歌姫をイメージして訳しましたが、解釈違いがありましたら申し訳ないです……!)  今回はローズとイザベラです。清歌、玉藻、カティア、モーシィの翻訳は別記事にします。 ローズ  サポーターのみんな、いつも『リブドル!』の応援、あたしへの愛をありがとう。突然のお知らせになっちゃってごめんな。  あた

        2022/08/27「えのぐ 大絶響祭2022SUMMER 第二陣 感想」

        マガジン

        • リブドルちゃん卒業メッセージ翻訳
          3本

        記事

          リブドルちゃん卒業メッセージ翻訳(清歌・玉藻)

           リブドル!メンバーがビリビリ動画に投稿していたお別れのメッセージを訳しました。意訳している部分もあります。間違いもあるかもしれませんので、参考程度にご覧ください。(口調はできるだけ歌姫をイメージして訳しましたが、解釈違いがありましたら申し訳ないです……!)  今回は清歌と玉藻です。ローズ、イザベラ、カティア、モーシィの翻訳は別記事にします。 清歌  サポーターのみなさん、いつも『リブドル!』の応援、そして清歌を好きでいてくださり、ありがとうございます。突然のお知らせ、申

          リブドルちゃん卒業メッセージ翻訳(清歌・玉藻)

          《等她》解釈 意味だけ編

           以前公開した記事はめちゃくちゃ長いので、短い版をつくるぞ!と思っていたのですが、気づいたら数ヶ月経ってました。詳細は以下のリンクからどうぞ。 《等她》歌詞 解釈 https://note.com/cc_shiro/n/n2c4006bb82a9  歌詞なので文法通りに行かない部分も多く、牽強付会なところも多いですが、とりあえず訳してみました(意訳有り)。以下、参考程度にご覧ください。 ーーー イントロ等她 浓墨重彩写她,眉眼如画  Děng tā Nóngmòzhò

          《等她》解釈 意味だけ編

          《等她》歌詞 解釈

           2020年6月17日にリリースされた、ReVdol!(リブドル)の新曲《等她》。日本でのタイトルは「HEROINE」です。  中国語版を聴くと、繰り返される「等她(Děng tā)〜〜〜〜」が耳に残りますよね。この部分は当然聞き取れるのですが、他の部分の意味は……まったく分かりませんでした……(かなしい)。  これ、どんな内容なんでしょうか。気になって1か月、どうしても知りたくなってしまいました。しかし調べても、詳しくまとまっているサイトを見つけられませんでした。  

          《等她》歌詞 解釈