![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/134152806/rectangle_large_type_2_456b64284a808506719d56df1ce42b65.jpeg?width=1200)
好きな英語表現#30 Like two Peas in a Pod
英語が身近になればなるほど英語が好きな人が増えるのではないかと思い、 私が好きな English Quotes や English Phrases を紹介することにしました。 こちらは My Favorite English Phrases (私が好きな英語表現集)です。
好きな英語表現は色々あるけれど、30個目はコレ。
Like two Peas in a Pod.
どんな意味?
very similar in appearance or character
そっくりな容貌の二人、うり二つ
いつも一緒にいる仲良しの二人… 友達、恋人などの二人が、さやの中の2個の豆のようにいつも寄り添っている様子から。
直訳すると、同じ鞘の中の2つの豆。
慣用句だと、似てるという意味になる。
イメージが分かりやすい言葉。
貴方に似ている人いますか?
Is this person like the two peas in a pod?
そっくりさんに会うと、ドッペルゲンガーと思う?
そっくりさんを見ると、どちらかの親が同じかもしれないと思う?
これからは鞘に入った豆のイメージも一緒に出てくるはず。