Coming here, you will... (3) / ここへ 来て あなたは・・・ (3)
(from "Poets of Murmuring" Isle)
・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・
Turning into a wave,
if you,
still,
look for yourself...
波と化して
あなたが
なおも
自分を 探すなら・・・
Then, soar you
...as you are.
ならば 舞い上がりなさい
・・・そのままの姿で。
Soar,
soar,
soar,
on the splash of
the wave head.
舞い上がれ
舞い上がれ
舞い上がれ
波頭の
飛沫に乗って。
The clouds
are urging you.
雲 が
手招き している。
The sun
is calling you.
太陽が
呼んでいる。
T h u s
s h a l l c l e a r w i n g s
b e b l e s s e d
u n t o
t h e e.
斯 く し て
汝 が た め
清 澄 な る
翼 こ そ
賜 与 さ れ め。
Yes,
you are,
the wind.
そうだ
あなたは
風 なのだ。
Oh…
How
free and pure
wanderings
are t h y trails!
おお・・・
なんと
自由で純粋 な
彷徨 なのだ
そ な た の軌跡は!
Wht.Beard K.
"Poets of Murmuring" Isle
Japanese Translation: Yu Na', Pooh Cat Isle
(ⓒ2023 Nomadic Republic CatFishBird Isles )
- ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐
( #NomadicRepublic # CatFishBirdIsles # CatFishBird #遊牧共和国 #猫魚鳥諸島 #猫魚鳥 #Maquis #マキ族 #PoetsOfMurmuring #つぶやき詩人衆 #poem #詩 #WhtBeardK #白髭のK #YuNa #ユ・ナ )#####
────────────────────────────────────────────────