Coming here, you will... / ここへ 来て あなたは・・・
(from "Poets of Murmuring" Isle)
・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・ ・ ・
・ ・ ・ ・ ・
Coming here,
watching the sea,
you will be a wave.
ここへ来て
海を 見るうちに
あなたは 波になる。
Will you awake to it?
There is no such thing
as yourself.
気づく でしょうか?
「自分」 など
存在しない ことに。
You are a wave,
sometimes blue,
sometimes white.
あなたは 波なのです
時に 青く
時には 白い。
You are a dance of ocean,
invited by
the cycle of the moon and
the journey of the wind.
あなたは大海の 舞い なのです
月の 周回と
風の 旅路から
招きを受けた。
Oh…
what a delicate and beautiful dance,
is
your nature.
ああ・・・
なんと繊細で 美しい 舞い なのでしょう
あなたの
真の姿は。
Wht.Beard K.
"Poets of Murmuring" Isle
Japanese Translation: Yu Na', Pooh Cat Isle
(ⓒ2022 Nomadic Republic CatFishBird Isles )
- ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐ - - ‐
( #NomadicRepublic # CatFishBirdIsles # CatFishBird #遊牧共和国 #猫魚鳥諸島 #猫魚鳥 #Maquis #マキ族 #PoetsOfMurmuring #つぶやき詩人衆 #poem #詩 #WhtBeardK #白髭のK #YuNa #ユ・ナ )#####
────────────────────────────────────────────────
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?