見出し画像

Shake out-で、結局どうなったんだっけ?


Yo yo, listen up, my people!
Yo yo、みんな、しっかり聞け!

Today's word is from Mr. Penguin SAMURAI's great work, you know what?
今日のワードは、Mr. Penguin SAMURAIの名作からピックアップしたぜ、わかるか?

We talkin’ bout "shake out" today—when the dust clears, when the weak fall and the strong stand tall.
今日は "SHAKE OUT" について話すぜ――ホコリが落ち着き、弱者が倒れ、強者が堂々と立ち上がる瞬間のことだ。

It’s how things settle, how the truth comes to light, how the real ones rise while the fakes get left behind.
それは、物事がどう落ち着くか、真実が明らかになる瞬間、本物が浮かび上がり、偽物が置き去りにされるプロセスや。

That’s the shake out, straight up.
それが SHAKE OUT 、マジだぜ。


Now say it right—shake like you droppin’ a fire beat, and out like you walkin’ out the club like a boss.
さあ、しっかり発音しよう――SHAKE はまるで熱いビートを落とすように、OUT はクラブからボスのように堂々と出ていく感じでな。

Smooth, confident, no hesitation—shake out.
スムーズに、自信を持って、迷わずに――SHAKE OUT!


Now check this—
さあ、この例文をチェックだ!

After the merger, we’ll see how the company’s leadership shakes out.
合併の後、会社のリーダーシップがどうなるか見てみよう。


And here’s a truth bomb—
そして、この真実の爆弾を聞いてくれよ。

Over time, the real winners and losers shake out.
時間が経てば、本当の勝者と敗者が明らかになる。


Now let’s talk real history—2008, the big financial crisis!
さあ、本当の歴史の話をしよう――2008年の金融危機だ!

Wall Street was rollin’ in cash, but when the house of cards fell? Boom! The shake out was brutal.
ウォール街は金で溢れてたが、カードの家が崩れた瞬間? BOOM! えげつない SHAKE OUT が起こった。

Some fell, some rose, and the whole game changed forever.
沈んだ者もいれば、浮かび上がった者もいた。そしてゲームのルールは永遠に変わったんだ。

Lessons were learned—or were they?
そこから学んだのか? それとも何も変わっていないのか?


Yo, Wall Street! Thought you was untouchable, huh?
Yo、ウォール街! 自分たちは無敵だと思ってたか?

The shake out don’t lie, and the truth always comes to the surface.
SHAKE OUT はウソをつかない。真実はいつだって表に出てくるんだ。


Now let me ask you—when life shakes out, where you gonna stand?
さあ、俺からの問いだ――人生が SHAKE OUT したとき、お前はどこに立つ?

At the top or buried in the rubble?
頂点か? それとも瓦礫の下か?


いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集