ニュースで英語学習 by CNN ~misconception~
来週3日の大統領選挙を直前に控えるこちらアメリカ合衆国。各メディアでも連日連夜で選挙に関するニュースが流れています。アメリカの現状はこんな感じです。
今回の選挙はコロナによる世界情勢の混乱と、アメリカ国内の歴史的な軋轢、摩擦に対して誰が最も対応できるか、また一国のリーダーとして相応しいかが論点とされています。(もちろん他にも色々重要視されていることもありますが、外交とか・・・)
そんな中、メディアでも民主党よりのCNNと共和党よりのFOXがCNN VS FOXの構図で各時間帯のアンカー同士で場外戦をバッチバッチ繰り広げています。(これもなかなか面白い・・・)
VS
あっちがああいえば、こっちがこういう的な
ネットワークの名物アンカー同士が名指しで批判するというのは日本であまり見られないですかね?(橋下さんはよく他局のコメンテーターを名指しで批判しますが、反対意見はなかなか聞かれないですかね)
さて、今回はコロナに関するCNNのmisconception (事実誤認)を伝える記事です。
TOEICでもよく使われる単語が聞き取れると思いますので、聞いてみてください〜!
<mitigate>
mit·i·gate
/ˈmidəˌɡāt/
Part of Speech: verb
verb: mitigate;
3rd person present: mitigates;
past tense: mitigated;
past participle: mitigated; gerund or present participle: mitigating
Definition: make less severe, serious, or painful.
"he wanted to mitigate misery in the world"
Similar: alleviate, reduce, diminish, lessen, weaken, lighten
では!
sk
いいなと思ったら応援しよう!
ありがとうございます!年に一回ぐらい美味しいお肉が食べたいので何卒何卒・・・笑