伸ばす?伸ばさない?
レモンティー?レモンティ?
パーティー?パーティ?
コメディー?コメディ?
フレディー?フレディ?
パーソナリティー?パーソナリティ?
英語等での読みのニュアンスはこの際どうでも良いんです。
最近は単語の最後が小さい“ィ”の場合は“ー”を書かないかたが多く、
これには不文律として伸ばす意味が含まれているように思います。
だってディズニーをディーズニーなんて言わないように、
パーティと書かれていてもパーティーと伸ばして読むって感じね。
しかしボナペティ(Bon appétit 仏語=どうぞ召しあがれ)なんかは
ボナペティーとは言わないので、
やはり伸ばす、伸ばさないはあると思います!
まっニュアンスなんで個人の言語センスでええんですけどね。。。