チュヴァシ語の歌を日本語字幕で楽しもう!
こんにちは。タタール語やチュヴァシ語を研究している boltwatts です。今回は、日本語字幕が付いているチュヴァシ語の歌の動画をご紹介したいと思います。
1. Тӑван ял「故郷の村」
まずは、昨日アップされたばかりの turkbodn diLanguage さんの動画です。
チュヴァシ語の歌詞に加え、タタール語、トルコ語、日本語の字幕も付いている力作です。一部誤訳がありますが、大意は取れる訳になっていると思います。ちなみに、私が日本語に訳すとすれば、以下のようになります(私の訳にも誤りがあるかもしれませんが)。
ちなみにこの歌、タタール語版の Туган як「故郷」という有名な歌があり、それをもとに作られたものかもしれません(どちらが先かは分かりませんが)。
お忙しい中、精力的にテュル活されている turkbodn diLanguage さんの、今後のチュヴァシ語動画も楽しみですね。
2. Tarai のアルバム Эпир те маттур「僕らはすごい」
エストニアで活動するチュヴァシのバンド Tarai のファーストアルバム Эпир те маттур「僕らはすごい」は全7曲で、いずれも YouTube にアップされています。すべて日本語字幕が付いており、それを付けたのは実は私です(歌詞らしくない拙い訳ですが)。以下のリンクからご視聴いただけます。
ちょうど去年の今頃リリースされたアルバムで、その時は「イデル=ウラル通信」でも取り上げました。
リリース後、バンドのリーダーであるアレクサンドルさんから私に日本語字幕作成の依頼がありました。字幕作成のお礼として、チュヴァシの工房で手作りされた真鍮のネックレスを頂きました。「日の出ずる国」日本をイメージして作られた、Хӗвелтухӑҫ「ひむがし」という名前の作品です。
曲はどれも素晴らしいですが、特に私が気に入っているのは、Шӑнкӑр-шӑнкӑр「水の歌」です。水のように流れるようなリズムと、人生を川の水に例えた歌詞が素敵な歌です。
せっかく日本語字幕を付けたので、日本の人たちにもぜひ聞いていただきたいですね。新作アルバムの制作が進んでいるそうなので、そちらのリリースも楽しみです。
最後まで読んでくださり、ありがとうございます。今後もたまに、チュヴァシ語やタタール語の歌の紹介をしていきたいと思います。ではまた。