ゴスペル 『Lean on Me』の和訳とちょこっと解説(前編)
Kirk Franklin(カーク・フランクリン)の『Lean on Me』はゴスペルソングの名曲として知られ、日本でも広く歌われていると思います。とっても良い曲ですよね!😊励まされます。
https://www.youtube.com/watch?v=PXBKaOkmQhw
調べてみると、歌詞を和訳してくださっているサイトも多いのですが、
キリスト教的背景が見過ごされていたりして、主語が曖昧になったり、そもそも意味を掴みそこねたりすることも少なからずあるようです。
などと、偉そうなことを言える立場ではないのですが、牧師として聖書的背景を踏まえつつ、この歌の意味をちょこっと考えてみます。
和訳 ※結構意訳しています
()は理解しやすいよう補足したもの
<MC>
この歌は
父親がいないあの子のために
居場所がないあの男性のために
エイズにかかったあの少年のために
聞いてほしい、
私に頼っていいんだよ
<Verse 1>
あそこの角にたたずむ一人の男性
彼には家もなく、食べるものもない
青空さえなくなってしまった
彼の泣き声が聞こえるか
父親、そして友だちを探している
一人の女の子がいる
いつの日かその嵐が過ぎ去るのを祈っている
(彼らから)目をそむけてたち去るのではなく、心開いて言ってほしい
<Chorus>
私はここにいる
もう心配しなくていいんだよ
あなたの涙を知っている
あなたが呼ぶとき、すぐに行くから
あなたが倒れるとき、(その手を)つかむために友だちはいる
さあ、私の肩によりかかっていいんだよ
<Verse 2>
病気にかかった少年がいる
(その病気から)自由になることを願っているけど
治療法はない
彼は母親を見上げている
彼女は子どもの手を握り祈る
いつの日かまた 太陽が輝き
その苦痛が終わることを
<Chorus>
私はここにいる
もう心配しなくていいんだよ
あなたの涙を知っている
あなたが呼ぶとき、すぐに行くから
あなたが倒れるとき、(その手を)つかむために友だちはいる
私はあなたの友であり、倒れるときにはその手をつかむ
さあ、私の肩によりかかっていいんだよ
<Bridge>
顔を見たこともないイエス様を
どうやって愛することができるって言うんだ
あなたが死にかかっているのに
私は背を向けて離れていく
手を握ってほしい
友だちのところに連れて行ってあげる
あなたの不安な心をしずめようと
彼(イエス様)は待っていてくれる
あなたが思うよりもっと強く、イエス様はあなたを愛している
目をそむけてたち去るのではなく、心開いて言ってほしい
<Chorus>
私はここにいる
もう心配しなくていいんだよ
あなたの涙を知っている
あなたが呼ぶとき、すぐに行くから
あなたが倒れるとき、(その手を)つかむために友だちはいる
私はあなたの友であり、倒れるときにはその手をつかむ
さあ、私の肩によりかかっていいんだよ
さあ、私の肩によりかかっていいんだよ
さあ、私の肩によりかかっていいんだよ
理解のためのポイント
この歌を理解するために、
①Lean on MeのMeはイエス様であり、イエス様のようであろうとする私たち
②「父親がいない」「父親を探している」の意味すること
③「私はあなたの友」の聖書的背景
などが挙げられるかと思いますが、
それらの解説は、また後編で😌
後編はブログの方に書いていますので、よかったらこちらをどうぞ。
また、ゴスペルや聖書に関することを分かりやすく解説していますので、ぜひのぞいてみてください。
https://www.bokushinoayumi.com/
最後までお読みくださりありがとうございました😊
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?