2024/02/27 中国語アフレコ(用中文配音)ぼやき。
本日は中国語のアフレコで遊びました。
【我的爸爸是條龍】は龍パパ、人間ママの家庭の日常アニメで1話が丁度音読しやすい長さ、かつとっても可愛いので時々使わせてもらっています…てかすごい好きです。よく見てます。
本家→
今回のアフレコの内容は
龍のパパ「熬夜」の両親が尋ねてくるのに備えて
部屋を大掃除する話です。
我準備去杭州玩(兒)幾天
ここの玩は字幕では兒は入っていませんが
実際の音声では兒が入っているように聴こえたので兒化で読みました。え?幻聴?
普段は台湾系の中国語に触れているので
r化読むのはちょっと新鮮?
掉下去啦!
この下去の軽声化が結構慣れなかった。
なんかぽくならないなーと何回か録り直しした。。普段の私やったら全部、掉↘下↘去↘w
~単語~
●挪ㄋㄨㄛˊnuó
(物を)動かす、移す。
請把這台電視機挪一下位置
そして最近、中国語音読をする上で特に注意しているのが「二声の上がり具合」です。
二声強化期間!!🔥
油断していると三声のようになってまう🥲
音の後ろが上がりきらない感じ。
二声、あげてこね🕺↑↑
おわり。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?