オーストラリア留学記18日目 new
月の初めということで、クラス替えがありました。
やる内容はそこまで変わりませんが、メンバーがガラリと変更。
日本人が、私を入れて2人しかいないのはラッキーでした。
タイ人が4、5人、後は中南米とかフランスとか韓国とかから来た生徒。
先生はオーストラリア人の小柄な男性で、日本語も勉強して話せるんだとか。
名古屋に8ヶ月住んでたって言ってました。
相変わらず、授業のテンポは早く、着いていくのに必死です笑
Speakingが最も伸ばしたいポイントですが、ReadingもListeningも鍛えねば。
先生は結構本気度が高く、しっかり文法も教えてくれるし、授業の最後にWritingタスクも出してくれました。
お遊び感が弱めなのは肌に合うので有難いです。
明日明後日の授業は、またもSlanguage。
ぶっちゃけ苦手ですが、先生も同じで馴染んでるし、好きな先生だから良しとします。
もう学校に通う日数も少なくなってきたので、一つ一つ丁寧に吸収しながら楽しまねば。
放課後は世界一のクロワッサン?と言われている名店Luneでクロワッサンとロングブラックをテイクアウトしました。
嘘みたいにキレイですよね。みてくださいこのテリ。
食感がサクサクで驚きました。こんなにクリスピーなパン、今まで食べたことないかも。
お味の方も、バターが強く香って、とってもコーヒーに合いました。
【今日学んだこと】
If you ate a lot, you would have stomachache.
If I were you もし私があなただったら
この場合なぜかwereを使うよ
provides = supply or make something available.
I'm counting on you.頼りにしています。
日本と英語のイディオムについて
1. The early bird catches the worm.
Japanese:早起きは三文の徳 (はやおきはさんもんのとく)
Both mean that those who start early or act promptly will have an advantage.
2. Actions speak louder than words.
Japanese:行動は言葉よりも雄弁 (こうどうはことばよりもゆうべん)
This emphasizes that what you do is more important than what you say.
3. Don't count your chickens before they hatch.
Japanese:捕らぬ狸の皮算用 (とらぬたぬきのかわざんよう)
Both advise against assuming success before it actually happens.
4. A picture is worth a thousand words.
Japanese:百聞は一見に如かず (ひゃくぶんはいっけんにしかず)
This means that seeing something for yourself is more informative than hearing about it many times.