今日の一言広東語勘違い編(心の声を聴く)
🇭🇰広東語例文:
SLANG老師:喂今晚去pofei好冇啊?
喂 wai3 今 gam1 晚 maan5 去 heoi3 buffet(布 bou3菲 fei1 ) 好 hou2 冇 mou5 啊 aa1 ?
朋友:(フェイ?だからカフェの種類やろう)好啊!
好 hou2 啊 aa1 !
SLANG老師:邊間酒店嘅buffet好叻?
邊 bin1 間 gaan1 酒 zau2 店 dim3 嘅 ge3 b u f f e t
好 hou2 叻 lek1 ?
朋友:(ホテルでカフェなんて高級やなアフターヌーンティーばりや な!)好highclass喎
好 hou2 h i g h c l a s s 喎 wo3
SLANG老師:咁就你食少啲留著夜晚食多啲啦!
咁 gam3 就 zau6 你 nei5 食 sik6 少 siu2 啲 di1 留 lau4
著 zyu3 夜 je6 晚 maan5 食 sik6 多 do1 啲 di1 啦 laa4 !
朋友:(コーヒー一杯の為に腹空かせないといけないのか)知道啦
知 zi1 道 dou6 啦 laa4
🇯🇵日本語例文意味:
スラング先生:今日ビュッフェ行こうか?buffet広東語発音(ポゥ・フェィ)
友達:(フェイ?だからカフェの種類やろうと勘違いする)良いよ
スラング先生:どこのホテルのビュッフェ行こうか?
友達:(ホテルでカフェなんて高級やなアフターヌーンティーばり
なカフェだと勘違いする)スッゲー高級やなぁ
スラング先生:それなら食べるの少しにして今晩たくさん食べないとね!
友達:(コーヒー一杯の為に腹空かせないといけないのか)分かった
よぉ
っと終始勘違いし噛み合わない会話の内容でした。
問題✅
1.去cafe
2.去buffet
3.去飲beer
4.去professional restaurant
っと言う事で正解は!2番の「buffet」でした。正解率は87.5%でした
ヒントの「放題」はつまり「食べ放題」と言う事でした!
香港の方は本当に食べ放題などは得をする=好抵ホウ・ダイと言う考え方が好きでその中で食事はこの様に食べ放題大好きなんです!googleで「香港」「自助餐」と検索すると山ほどのビュッフェの情報が出てきます笑
今回の難しいのは香港英語でしたね笑buffet日本語ですと「ビュッフェ」と発音するのですが、広東語英語では皆「ポウ・フェイ」と発音します、ちなみに漢字では「布 bou3 菲 fei1」 もしくは「 自 zi6 助 zo6 餐 caan1」と言う言い方をします。これ香港に居れば頻出単語となる筈ですので是非覚えてみてください。
それじゃ✋バーイ