ソック・ンー・ソック、セック・ンー・セック 広東語ヒアリングテスト
🇭🇰広東語例文:
SLANG老師:日本人都好似乜都食㗎喎
日 jat6 本 bun2 人 jan4 都 dou1 好 hou2 似 ci5 乜 mat1
都 dou1 食 sik6 㗎 gaa3 喎 wo3
朋友:係咩?
係 hai6 咩 me1 ?
SLANG老師:係啊 牛豬雞唔使講 連馬都食
係 hai6 啊 aa6 牛 ngau4 豬 zyu1 雞 gai1 唔 m4 使 sai2
講 gong2 連 lin4 馬 maa5 都 dou1 食 sik6
朋友:熟唔熟嘎
熟 suk6 唔 m4 熟 suk6 嘎 gaa3
SLANG老師:生嘎
生 saang1 嘎 gaa3
朋友:哈?
哈 haa1
SLANG老師:你識唔識馬肉叫櫻花嘎
你 nei5 識 sik1 唔 m4 識 sik1 馬 maa5 肉 juk6 叫 giu3
櫻 jing1 花 faa1 嘎 gaat3
朋友:係咩?
係 hai6 咩 me1 ?
SLANG老師:卑你食、食唔食?
卑 bei1 你 nei5 食 sik6 、 食 sik6 唔 m4 食 sik6 ?
🇯🇵日本語例文意味
スラング先生:日本人も何でもたべちゃうんだぜぃ
友達:えっ?そうなの?
スラング先生:そうだよ、牛豚鳥はもちろん馬も食うんだぜぃ
友達:火通ってるの?
スラング先生:生だよ
友達:はっ?
スラング先生:馬肉の事を「サクラ」って呼ぶんだよ
朋友:そうなの?
スラング先生:出したら食べる?
問題✅
さて二人の会話どういう内容だったのでしょうか?
1.龍馬精神
2.食馬精神
3.食馬騮精神
4.賭馬精神
回答率は11票、正解は3番の“食馬精神”馬食べたら元気になるでした。元気になるかは知らんけどw正解率54.5%!今回は文章からは有り得ないと言う答えだったので正解率は少し低かったですね笑その他の選択肢の解説をしていきましょう。
1.龍馬精神
これは非常に精神旺盛の事を指し誕生日や正月の時の挨拶に使用しますね
2.賭馬精神
最初の字でお分かりだと思いますが賭博の賭と言う事で競馬生活、競馬を糧とする
4.食馬騮精神
これは馬の字にかけているのですが「馬騮」が一文字となり猿の事。記事を描きながらなんで猿は馬騮なのかを調べて見た。色々諸説あるみたいですが元々の漢字は「猱」猱 naau4 お猿の種類の意味。半切漢字として音はそのままにNとLが混ざり字は「馬」+「留」が合体し元の字は消え
「騮」騮 lau4と中々面白い内容であった
香港や中国に来ると中国の方は特に南方の方は何でも食べると言われますが、意外と相手からすると日本人の方が何でも食べる野蛮人だと見られる事も多々有りますwまー文化の違いでこちらの常識は相手の非常識ですので固定概念に囚われず物事を見たいですね