見出し画像

インターネット調査室:  「Japanese court acquits man who sat on death row for 45 years」 <ー これは袴田さんのことですね

今回は「Japanese court acquits man who sat on death row for 45 years」についてコメントさせていただきます。

Nextshark:   1 Oct,2024
  
「Japanese court acquits man who sat on death row for 45 years」

The Shizuoka district court acquitted 88-year-old Iwao Hakamada on Thursday, clearing him of all charges in a retrial of the 1966 murders of four people. The decision ended his family's decades-long fight for justice after a wrongful conviction that the court determined to be based on fabricated evidence.

昔、個人的に調べたことがあるのですが、検察側の証拠はまさしくfabricated evidenceばかりで、冤罪なはずなのにここまで引っ張った裁判は、異常です。

Key to Hakamada’s eventual acquittal were DNA tests on bloodstained clothing, which proved the blood did not belong to him. A Tokyo High Court ruling last year determined that the investigators tried to frame him by fabricating and planting evidence. 

万事こんな調子です。 こちら科学的なものなので、100歩譲ったとしても、証拠として上がっている当時はいていたとされるズボンにしても本人のサイズとはいえず犯人としての証拠もインチキだらけ。

結局、どうしてこうなったかというと、検察側が自分の間違えを認めたくないからと思われ、先進国としてどうなのよ?

と思います。

証拠に上がっていたものを見れば誰でも、最初から無罪なのに酷いものです。

ともかく、このケース冤罪は、冤罪です。

検索キー:   Japanese court acquits man who sat on death row for 45 years

いいなと思ったら応援しよう!