ゲーム中に見かけたこの英文だが、見た瞬間に目が点になった。
No sooner than his hand was on my chest, he tore away my clothing, exposing my breasts.
(自動翻訳)彼の手が私の胸にかかるやいなや、彼は私の服を引き裂き、私の胸を露出させた。
これは我々が教科書で習う No sooner A than B 構文とずいぶん違う。明らかに No sooner than を1つの接続詞(~するやいなや)
ask 物 of 人 の of はどういう意味か
① I'll ask the question of him.
② I'll ask the way to the station of him.
① とは言えても ② とは言えない。なぜか。
一般的に英語では第5文型のときは人・物の順になる。askの場合は、
ask 人 物
これで人に物を尋ねるとか要請するという意味。物を先に書くこともできるがこの時は前置詞ofが必要。
ask 物 of 人
問題はこの of は何者かということ。人を指し示す場合普通は to とか fo
英語の覚書
知恵袋で見てすぐに意味が取れなかったので。
There’s no way in the world that had I waited, even a year, to do this, I could’ve gotten through it.
文の切れ目が非常にわかりにくいがこの文の基本的な構造は There is no way that If A, B. (もしAだったならBだったのに、という事は絶対にない)。後ろ半分は仮定法過去完了の典型的な構文。ifが省略される
AI v.s. 教科書の読めない子どもたち、新井紀子著、の続刊。日本を変える可能性のある1冊の本だと思う。小学生の子供がいるなら読んでおきたい。二月の勝者とか好きな人は楽しめる。ざっくり内容を言うと日本人の日本語ヤバい。
この本で初めて知ったが近々「論理国語」なる科目が高校に導入されるとか何とか。これには全面的に賛同する。恐ろしいことに義務教育では日本語の読み方・書き方を習わない。私の体感では日本人の5割は日本語での意思疎通に問題がある。私も大学入試では国語に本当に苦労した
前作の Sisters が良かったので期待したが正直期待はずれ。絵のレベルは高いがテキストが良くない。エロシーンが「いや」「やめて」「そんないきなり」「入らない」を連呼するだけで使い物にならない。竿役は最初の一回以外全部モブキャラなので凝ったシーンを書くのは難しいと思うがそれにしてもワンパターン。このゲームの最大の欠点はここだ。モブキャラも喋るネタがないので「本当は淫乱なんじゃねーの」とか頭の悪いAVみたいな事を言ってるだけだし。前作はもう少し抜けたのにと思って調べたら Si