【ラブクラフトで学ぶ英語】The Little Glass Bottle 8
上記の続きを翻訳していきます
“Towers” Said Capt. Jones exitedly “read this” Towers did as he was directed “I think it would pay to go” said Capt. Jones “do you”? “Just as you say” replied Towers. (原文ママ)
「タワーズ、これを読め」興奮しながらジョーンズ船長は命じ、タワーズは指示に従った。さらに「向かう価値があると思う」「そうだろう?」と船長が主張すると、タワーズは、「船長がそうおっしゃるなら」と返答した。
excitedly
”in an excited way”(ケンブリッジ英語辞典より)
exitedlyは、おそらくスペルミスで、この単語が使われているとして翻訳しました。
興奮して、ワクワクしたようにのような意味ですね。
pay
”if a particular action pays, it brings a good result or advantage for you”(ロングマン現代英語辞典より)
義務教育で習う程度の単語ですが、この意味で使われるのを見ることはあまりないのではないでしょうか?とある行動をとると、いい結果を得られるという意味で使われています。
今日はここまで。