見出し画像

List of my fav JP authors’ novels available in English. 私が好きな日本の小説家の英訳されている作品まとめ


This time, the definition of “JP authors” is “authors who write in JP language. Also, I skipped Haruki Murakami because most of all his works have already been translated. 「日本の作家」の定義はざっくりと、「日本語で作品を発表している人」とします。村上春樹は多すぎる&ほとんど翻訳されているので省略しました。



伊坂幸太郎 Kotaro Isaka

伊坂幸太郎「ゴールデンスランバー」
Kotaro Isaka “Remote Control”


絲山秋子 Akiko Itoyama

絲山秋子「逃亡くそたわけ」
Akiko Itoyama “In Pursuit of Lavender”


江國香織 Kaori Ekuni

江國香織「きらきらひかる」
Kaori Ekuni “Twinkle Twinkle”

江國香織「神様のボート」

Ekuni Kaori “God’s Boat”


小川洋子 Yoko Ogawa

小川洋子「ホテル・アイリス」
Yoko Ogawa “Hotel Iris”

小川洋子「密やかな結晶」
Yoko Ogawa “The Memory Police”

小川洋子「博士の愛した数式」

Yoko Ogawa “The Housekeeper and the Professor”

小川洋子「寡黙な死骸 みだらな弔い」

Yoko Ogawa “Revenge”

小川洋子「ダイビングプール」「妊娠カレンダー」「ドミトリイ」

Yoko Ogawa “The Diving Pool”


恩田陸 Riku Onda

恩田陸「ユージニア」
Riku Onda “The Aosawa Murders”

小山田浩子 Hiroko Oyamada

小山田浩子「工場」
Hiroko Oyamada ”The Factory”


角田光代 Mitsuyo Kakuta

角田光代「対岸の彼女」
Mitsuyo Kakuta “Woman on the Other Shore”

角田光代「八日目の蝉」

Mitsuyo Kakuta “The Eighth Day”

角田光代「マザコン」

Mitsuyo Kakuta “Mama’s Boy”

角田光代「鳥を運ぶ」

Mitsuyo Kakuta “Moving the Birds”

角田光代「ピース」

Mitsuyo Kakuta “Pieces”

角田光代「福袋」

Mitsuyo Kakuta “Good Luck Bag”



川上弘美 Hiromi Kawakami

川上弘美「センセイの鞄」
Hiromi Kawakami “Strange Weather in Tokyo”

川上弘美「古道具中野商店」

Hiromi Kawakami “The Nakano Thrift Shop”

川上弘美「ニシノユキヒコの恋と冒険」

Hiromi Kawakami “The Ten Loves of Mr Nishino: The Politics of Feeling”

川上弘美「真鶴」

Hiromi Kawakami “Manazuru”


川上弘美「パレード」
Hiromi Kawakami “Parade: A Folktale”

川上弘美「蛇を踏む」
Hiromi Kawakami “Record of a Night Too Brief”

川上弘美「このあたりの人たち」

Hiromi Kawakami “People From My Neighbourhood”



川上未映子 Mieko Kawakami

川上未映子「乳と卵」
Mieko Kawakami “Breasts and Eggs”

川上未映子「ヘヴン」

Mieko Kawakami “Heaven”

川上未映子「あこがれ」

Mieko Kawakami “Ms Ice Sandwich”



桜庭一樹 Kazuki Sakuraba

桜庭一樹「赤朽葉家の伝説」
Kazuki Sakuraba “Red Girls: The Legend of the Akakuchibas”

桜庭一樹「ゴシック」

Kazuki Sakuraba “Gosick”

桜庭一樹「ほんとうの花を見せにきた」

Kazuki Sakuraba “A Small Charred Face”


辻村深月 Mizuki Tsujimura

辻村深月「ハケンアニメ!」
Mizuki Tsujimura “Anime Supremacy!”



ドリアン助川 Durian Sukegawa

ドリアン助川「あん」
Durian Sukegawa “Sweet Bean Paste”



中島京子 Kyoko Nakajima

中島京子「小さいおうち」
Kyoko Nakajima “The Little House”

中島京子「妻が椎茸だったころ」「ハクビシンを飼う」

Kyoko Nakajima "Things Remembered and Things Forgotten”



堀江敏幸 Toshiyuki Horie

堀江敏幸「熊の敷石」
Toshiyuki Horie “The Bear and the Paving Stone”



松田青子 Aoko Matsuda

松田青子「おばちゃんたちのいるところ」
Aoko Matsuda “Where the Wild Ladies Are”



三浦しをん Shion Miura

三浦しをん「舟を編む」
Shion Miura “The Great Passage”


水村美苗 Minae Mizumura

水村美苗「本格小説」
Minae Mizumura "A True Novel”


水村美苗「日本語が亡びるとき」
Minae Mizumura "The Fall of Language in the Age of English”


湊かなえ Kanae Minato

湊かなえ「告白」
Kanae Minato “Confessions”


湊かなえ「贖罪」
Kanae Minato “Penance”



宮下奈都 Natsu Miyashita

宮下奈都「羊と鋼の森」
Natsu Miyashita “The Forest of Wool and Steel”



宮部みゆき Miyuki Miyabe

宮部みゆき「火車」
Miyuki Miyabe “All She Was Worth”

宮部みゆき「悲嘆の門」
Miyuki Miyabe “The Gate of Sorrows”


宮部みゆき「ブレイブストーリー」
Miyuki Miyabe “Brave Story”


宮部みゆき「あやし」
Miyuki Miyabe “Appartions”


宮部みゆき「龍は眠る」
Miyuki Miyabe “The Sleeping Dragon”


宮部みゆき「英雄の書」
Miyuki Miyabe “The Book of Heroes”


宮部みゆき「クロスファイア」
Miyuki Miyabe “Crossfire”


宮部みゆき「魔術はささやく」
Miyuki Miyabe “The Devil’s Whisper”


宮部みゆき「ICO」
Miyuki Miyabe “ICO: Castle in the Mist”


宮部みゆき「模倣犯」
Miyuki Miyabe “Puppet Master”



村田紗耶香 Sayaka Murata

村田紗耶香「コンビニ人間」
Sayaka Murata “Convenience Store Woman”


村田紗耶香「地球星人」
Sayaka Murata “Earthlings”



森見登美彦 Tomihiko Morimi

森見登美彦「夜は短し歩けよ乙女」
Tomihiko Morimi “The Night Is Short, Walk on Girl”
 


森見登美彦「ペンギン・ハイウェイ」
Tomihiko Morimi “Penguin Highway”



柳美里 Yu Miri

柳美里「JR上野駅公園口」
Yu Miri “Tokyo Ueno Station”



吉本ばなな Banana Yoshimoto

吉本ばなな「キッチン」
Banana Yoshimoto “Kitchen”


吉本ばなな「もしもし下北沢」
Banana Yoshimoto “Moshi Moshi”


吉本ばなな「TSUGUMI」
Banana Yoshimoto “Goodbye Tsugumi”


吉本ばなな「白河夜船」
Banana Yoshimoto “Asleep”


吉本ばなな「N・P」
Banana Yoshimoto “NP”


吉本ばなな「とかげ」
Banana Yoshimoto “Lizard”


吉本ばなな「アムリタ」
Banana Yoshimoto “Amrita”



この記事が参加している募集