見出し画像

ロックマンメガミックス2巻スペイン語版カタラン語版が出ます


 1巻が出たときにnoteでご紹介してなかったのですが、スペイン語版とカタラン語版のロックマンメガミックス(MegamanMegamix)1巻が出てたんですよ。
 そして著者チェックした2巻も12月に出てくれるようで嬉しいです!

 ロックマンメガミックス2巻のカタラン版、スペイン版の著者チェックは終わっています
 私はカタラン語もスペイン語も読めないので主にセリフ写植抜けやライトナンバーズのRマークがちゃんと全部Lマークになっているか(ライト博士のスペルが違うので)
 あとはカキモジの翻訳チェックと指摘になるのですが フキダシ内の写植、フキダシ外や枠外の手書き、漫画のコマ内にチマチマ書いてある文字が多くて…というか多すぎてこれは翻訳が大変だったろうなと思います
 特に巻末絵日記漫画のテキスト量は地獄かなって思いました
 大変なお仕事、そして誠意あるお仕事 ありがとうございます
(2023年11月1日のtweet(現post)より)

 仕事の合間に著者チェックしてたんですが、我ながら物凄い情報量で確認しながらちょっとクラクラしてました。
 しかもそれがふたつ(目を皿のようにしてスペイン語版のチェックが終わっても、そのあとまだカタラン語版がまるまる一冊残っているという)

 <ガラッ
 こんな漫画を描いたやつは誰だぁっ!

 今の仕事に集中してても、度々こうして20代の頃の仕事を
「ほれ、これがアンタが描いた漫画だよ」って目の前に突き付けられて著者として責任をもって確認しなければならないわけですよ。

 あとがきの文字量が本当にパネェことになってるんですよ…私の手書きの文字全てが翻訳されてて、嬉しいやら申し訳ないやら。

 …正直、ここまでやってくださるなんて嬉しいです!😇

 今の一番は今描いてるものなのは不変なのですが、過去作と言ってもたまに今だから言える裏話とか書くと喜んでもらえるので…😇

 本当これ
 たぶん一生の中でも相当だいじなものをあの頃に描いてたのかもしれないと今になって思います。

 これからも沢山の人に読んでもらえますように
 そして読んでくださる人に楽しんでもらえますように!

 あと翻訳が大変そうだけど、続編のロックマンギガミックスも翻訳版出てくれたら嬉しいですね… 

 その為にも今回の翻訳メガミ、売れてほしいなー!

いいなと思ったら応援しよう!