オンライン授業/الدرس عبر الإنترنت
今、私は焦っている。先日久しぶりに中国語(普通語/北京語)と英語を使う機会があったのだが、自分が思う以上に劣化していたのだ。第二言語は使わないと急速に抜けていくことは分かっていたつもりだった。しかし認識が甘かったと言う他ない。読み書きはさほど劣化していなかったので、気が付かなかったのだが、とにかく会話がダメ。からっきしダメ。音が口から出てこない。
もともと、私は第二言語の習得において、文法や読み書きから入っており、典型的な日本人型の学習をしてきた。会話やリスニング力はその後付けだったためか、抜けるのも早いようだ。
加えて、ここ一年半はアラビア語ばかりやっていたせいで、何を言おうとしても、先にアラビア語が浮かんでしまう。特に単純な言葉ほど出てこない。先日などはvegetable(野菜)が出てこず、ホドラワート(خضروات)が頭をぐるぐる回り続けていたし不过(しかし) が出てこず、とっさにワラーキン(ولكن)と口走る始末。
そうかと言ってアラビア語がペラペ~ラペラというほどでもない。まだまだミスも多いし課題は多い。真っ先にアラビア語が出てくるのはアラビア語の学習においてはいい兆候ではあるが、こんな調子で英語と中国語が抜けては困るのだ。
というわけで、最低限の両言語の語学力を維持するために、オンライン会話教室に登録した。もちろん現在の主軸はアラビア語なので、アラビア語の勉強を圧迫しない程度。最低限のラインを維持するために、一週間に何度かしゃべる機会を設けてこれ以上の劣化を防ごうという作戦だ。
言語を習得するときは、一つに集中した方が習得が早いのは分かっているが、背に腹は代えられない。一年半も放置してきたツケである。
目下奮闘中ならぬ目下猛省中だ。
الآن أحتار جداً لأن قدرة على اللغة الصينية واللغة الإنكليزية تنقص مني.من عهد قريب كان عندي لفرصة التي أستخدمها فيها ولاحظت أني نسيت الكلمات الكثيرة أكثر منما فكرته من قبل.
. كنت أعرف أن قدرة على اللغات غير اللغة الأم تنفذ من شخص أذا لم يستخدمها لمدة طويلة.ولكني كنت أصغر هذا الأمر.عندما أكتب وأقرأ كلاهما أنا ما لاحظته ولكن أحاول أن أتحدث بهما لم أستطع أبداً.أنا دهشت بشدةٍ.
وفكرت السبب.عندما بدأت دراسة اللغة الأجنبية درست القواعد والقراءة أولاً وبعد ذلك درست المحادثة والاستماع. لذا وقت دراسة المحادثة والاستماع أقل من دراسة القواعد والقراءة. هذه طريقة مثال على اليابانيين. ولذا كثير من اليابانيين ليسوا ماهرين في اللغة الاجنبية. وأنا أيضاً.
إضافة إلى ذلك كنت غارقا في دراسة اللغة العربية لمدة نصف و سنة. لذا عندما أحاول أن أتحدث اللغة الصينية أو اللغة الانكليزية دائما أتذكر اللغة العربية أولاً. مثل عندما أريد أن أتحدث vegetable باللغة الانكليزية ولكني أتذكر" الخضروات" باللغة العربية. عندما أريد أن أعبر عن 不过 باللغة الصينية أتحدث "ولكن" باللغة العربية في البداية.
ولكني لست ماهرة في اللغة العربية الآن وعندي واجب عن اللغة العربية ولا بد أن أدرسها أكثر. هذا الحدث جيد بالنسبة لدراستي.ولكني لا أريد أن أُنَقِّص قدرة على اللغتين أكثر من الآن
لذا قررت أن ألتحقَ بدرس اللغة الاجنبية عبر الإنترنت. دراسة اللغة العربية أهم بالنسبة لي الآن أكيداً.لذا لا بد أن أهتم بالتنسيق بينها واللغتين. لحفظ الحد الأدنى من المهارات اللغوية صنعت الوسيلة التي أتحدثُ اللغتين مرات في الأسبوع بها.
أعرف أني لا بد أن أدرس اللغة الواحدة فقط عندما أدرس اللغة الأجنبية. ولكن لا مفر من هذا.
أنا سيئة لأني كنت أترك اللغتين لمدة طويلة. و سأجتهد الدراسة من اليوم.