![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/128370504/rectangle_large_type_2_9470e4f614c8c22c7a4bf828c8203f3c.png?width=1200)
スペイン語で日本のニュースを読む#2-2
Japón logra alunizar una sonda con éxito
日本、探査機の月面着陸に成功
前回の続きです…
『スペイン語で日本のニュースを読む#2』はこちら↓↓
Sin embargo, señalaron que la batería solar en su interior no está generando electricidad, pero que el demás equipamiento funciona apropiadamente.
しかし、他の機器は正常に作動しているが、搭載した太陽電池が発電していないとの報告があった。
la batería solar:太陽電池
generar electricidad:発電する
funciona apropiadamente:正確に作動 (機能)
El objetivo de alunizaje quedó a 100 metros, lo que representa una mayor precisión que otras misiones lunares. Se espera que la tecnología usada por JAXA facilite el camino para otros aterrizajes exactos.
月面着陸の目標は100メートル以内であり、これは他の月探査よりも正確である。JAXAが使用した技術は、さらなる正確な着陸への道を開くと期待されている。
La carrera mundial para explorar la superficie lunar se está caldeando y cada vez hay más participación del sector privado. La NASA, agencia espacial estadounidense, pretende enviar una misión tripulada a la Luna en 2026. Este sería el primer intento en cerca de medio siglo.
月面探査をめぐる世界的な競争が過熱し、民間企業の関与が高まっている。アメリカの宇宙機関であるNASAは、2026年に月へ人類を送り込むことを目指しており、これは約半世紀ぶりの試みとなる。
caldear:過熱する、興奮する、活気づける
tripulada:有人
medio siglo:半世紀
以上。