バレンタインデーの起源を知る in Spanish④
¿Quién fue San Valentín y por qué el 14 de febrero es el día de los enamorados?
聖バレンタインとは誰で、なぜ2月14日は恋人の日なのか?
前回までの記事はこちら↓↓
El símbolo del almendro
Tras la muerte de Valentín, Julia, en un gesto de agradecimiento, plantó un almendro de flores rosadas junto a la tumba de Valentín, de ahí que se considere al almendro como un símbolo de amor y amistad duraderos.
バレンタインの死後、ジュリアは感謝の意を込めて、バレンタインの墓の隣にピンクの花を咲かせたアーモンドの木を植えたことから、アーモンドの木は永遠の愛と友情の象徴とされている。
Después de que el papa Gelasio I designara el 14 de febrero de 494 el primer día oficial de San Valentín, la festividad fue incluida en el calendario litúrgico tradicional y fue celebrada por la Iglesia católica durante los siguientes quince siglos.
ローマ教皇ゲラシウス1世が494年2月14日を最初の公式な聖バレンタインデーと定めた後、この祝日は伝統的な典礼暦に組み込まれ、その後15世紀にわたってカトリック教会で祝われるようになった。
Sin embargo, en 1969, bajo el pontificado de Pablo VI y después del Concilio Vaticano II, San Valentín fue eliminado del calendario. Pero esta festividad ya estaba más que arraigada y así continúa, por lo que de manera internacional el 14 de febrero sigue siendo el día de San Valentín a todos los efectos y la fecha en la que, por excelencia, se celebra el amor en todo el mundo.
しかし、第二バチカン公会議後の1969年、パウロ6世教皇の時代に、聖バレンタインデーはカレンダーから削除された。だが、聖バレンタインデーはすでに定着しており、現在も続いているため、国際的には2月14日がバレンタインデーであることに変わりはない。
バレンタインデーについて深く考えたことがなく、起源が気になったので調べてみました…
おわり。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?