I can speak English a little. vs I can speak a little English.
A little の位置が違いますねー。
意味は?
I can speak English a little.
英語くらいすこしはしゃべれるよ!
I can speak a little English.
英語は少しならしゃべれます。
A littleの位置で大違い。
文末に置くと、「バカにするな」とむきになっているように聞こえるようです・・・(^_-)-☆
いいなと思ったら応援しよう!
私は元々英語がとっても苦手でしたが、英会話講師を経て翻訳会社を経営するまでになりました。可能性を追求する人が一人でも増えればと思っています。