
【ChatGPTによる和訳】DigitalOcean (DOCN) Q4 2024 Earnings Call Transcript
DigitalOcean (DOCN -2.80%)
Q4 2024 Earnings Call
Feb 25, 2025, 8:00 a.m. ET
Paddy Srinivasan -- 最高経営責任者(CEO)
――――――――――――――――――――――――
Thank you, Melanie. Good morning, everyone, and thank you for joining us today as we review our fourth-quarter and full-year 2024 results.
メラニー、ありがとう。皆さん、おはようございます。本日は、第4四半期および2024年通年の業績についてご参加いただき、ありがとうございます。
We concluded the year with strong momentum and continue to successfully execute on the initiatives we laid out at the beginning of the year.
当社は力強い勢いを維持したまま1年を終え、年初に設定した取り組みを着実に遂行し続けています。
Our accomplishments included, building out our executive and senior leadership teams, significantly improving the pace of product innovation, augmenting our product-led sales motion with new strategic go-to-market enhancements, and continuing to accelerate the early success of our AI/ML platform, all of which together positioned us with momentum heading into 2025.
今年の成果として、経営陣およびシニアリーダーシップチームの強化、製品イノベーションのスピードの大幅な向上、戦略的な市場参入施策による製品主導型の販売強化、そしてAI/MLプラットフォームの初期成功の加速が挙げられます。これらの取り組みにより、2025年に向けた勢いを確保しました。
――――――――――――――――――――――――
In my comments today, I will briefly recap our fourth-quarter and full-year results, reiterate our strategy and priorities, share several product innovation and customer use cases across both core cloud and AI/ML that demonstrate the progress we are making against our priorities.
本日のコメントでは、第4四半期および通年の業績を簡単に振り返り、当社の戦略と優先事項を改めて強調し、コアクラウドおよびAI/MLにおける製品革新と顧客事例をいくつか紹介しながら、当社の進捗をお伝えします。
First, I will briefly summarize our fourth-quarter and full-year 2024 financial results.
まず、第4四半期および2024年通年の財務結果を簡単にまとめます。
Revenue growth accelerated in the fourth quarter to 13% year over year to 205 million with one of our biggest growth levers, net dollar retention improving to 99% from 96% in Q4 of the prior year.
第4四半期の売上成長率は前年同期比13%増の2億500万ドルとなり、当社の主要な成長指標の一つである純ドル維持率(NDR)は、前年同期の96%から99%へと改善しました。
Our efforts to improve growth and NDR in 2024 are evident in our Q4 results as NDR with our traditional cloud services reached 100% in Q4 for the first time since June of 2023 on the back of our rapid product road map execution in our investments in several strategic go-to-market motions.
2024年における成長およびNDRの改善への取り組みは、第4四半期の結果に明確に表れています。従来のクラウドサービスにおけるNDRは、戦略的な市場参入施策への投資と製品ロードマップの迅速な実行の成果として、2023年6月以来初めて100%に達しました。
――――――――――――――――――――――――
From these efforts, we saw increased expansion from our higher spend customers as we continue to focus both our product go-to-market effort on these top customers.
こうした取り組みにより、高額支出の顧客の拡大が進み、当社は引き続きこれらの主要顧客に向けた製品展開戦略を強化しています。
Our higher-spend customers, which has traditionally included our builder and Scaler cohorts, now represent 88% of total revenue and grew 16% year over year in Q4.
従来から「ビルダー」および「スケーラー」のグループに属する高額支出顧客は、現在、総売上の88%を占め、第4四半期には前年同期比16%の成長を達成しました。
We have now further disaggregated our Scalers and are disclosing our highest spend customer cohort, Scalers+, which are customers who were at 100k-plus annual run rate during the quarter.
さらに、「スケーラー」の分類を詳細化し、四半期の年間ランレート(ARR)が10万ドルを超える「スケーラー+」という最も支出額の大きい顧客層を新たに開示しました。
These Scaler+ customers who are critical to our growth trajectory increased in count by 17% year over year and were 22% of the total company revenue in Q4.
当社の成長戦略において極めて重要な「スケーラー+」顧客は、前年同期比で17%増加し、第4四半期の総売上の22%を占めるに至りました。
We reached over 500 of these customers for the first time in the company's history.
当社の歴史上初めて、これらの「スケーラー+」顧客が500社を超えました。
And more importantly, we saw a 37% year-over-year increase in revenue from Scalers+ customers, which is clear evidence of both the wallet share opportunity we have with these customers and our demonstrated ability to scale with them.
さらに重要なのは、「スケーラー+」顧客からの売上が前年同期比37%増加したことです。これは、当社がこれらの顧客との取引規模を拡大できる機会を有していること、そして当社の成長力を実証するものです。
――――――――――――――――――――――――
We also made material progress on our other major growth lever, our AI/ML platform, and closed the year with continued momentum, exceeding the three points of overall growth contribution from our AI/ML platform that we had guided for 2024, with Q4 just north of 160% ARR growth while staying true to our AI strategy and pursuing durable AI revenue.
また、もう一つの主要な成長要因であるAI/MLプラットフォームでも大きな進展がありました。AI/MLプラットフォームによる成長寄与度を2024年の目標値である3ポイントを超え、第4四半期のARR成長率は160%以上となりました。当社はAI戦略を堅持し、持続可能なAI収益の追求を続けています。
We are very encouraged with the rapid growth and customer adoption of our newly launched AI products, and I'll talk about them later in my comments.
新たに導入したAI製品の急成長と顧客の採用状況には非常に勇気づけられています。これについては、後ほど詳しくお話しします。
――――――――――――――――――――――――
On top of the encouraging growth signals, profitability remained strong as we delivered healthy 42% adjusted EBITDA margin, both Q4 and for the full year, maintaining our cost discipline while we continue to invest to fuel future growth.
このような力強い成長の兆しに加え、収益性も引き続き堅調でした。第4四半期および通年で42%の調整後EBITDAマージンを達成し、コスト管理を徹底しながらも、将来の成長に向けた投資を継続しました。
Looking forward, our 2025 guidance reflects this ongoing momentum with full-year revenue growth at low to mid-teens and high teens free cash flow margins above our preliminary 15% to 17% indication.
今後についてですが、2025年の見通しはこの勢いを反映しており、年間売上成長率は10%台前半から中盤、フリーキャッシュフローマージンは当初の15%〜17%を上回る10%台後半となる見込みです。
We continue to prioritize and rebalance our investments, driving improved operational efficiencies while shifting resources toward our top growth initiatives.
当社は引き続き投資の優先順位を見直し、業務効率の向上を図りながら、主要な成長戦略にリソースを集中させています。
Our upcoming Atlanta data center is a good example of both these priorities, as the upfront investment in that facility, which will come online in Q1, not only provides us with incremental capacity for both AI and our core cloud offerings, but also gives us a lower cost facility and is part of our longer-term data center optimization strategy.
2025年第1四半期に稼働予定のアトランタ・データセンターは、こうした優先事項の一例です。この施設への初期投資により、AIおよびコアクラウドサービスの容量を拡大できるだけでなく、低コストな施設としても機能し、長期的なデータセンター最適化戦略の一環となっています。
Matt will walk you through more detail on our financial results and guidance later in the call.
財務結果と今後の見通しについては、後ほどマットが詳しく説明します。
――――――――――――――――――――――――
In my first year at DigitalOcean, we had several very clear priorities as we sought to accelerate growth.
私がDigitalOceanに加わって最初の1年、当社は成長加速に向けていくつかの明確な優先事項を設定しました。
We needed to double down on product innovation to address key gaps in our core cloud platform, better address the needs of our larger customers, return net dollar retention to a tailwind rather than a headwind, and build the foundation for our longer-term AI growth strategy.
コアクラウドプラットフォームの重要なギャップを解消するために製品イノベーションを強化し、大規模顧客のニーズにより適切に対応し、純ドル維持率(NDR)を成長の逆風ではなく追い風に戻し、長期的なAI成長戦略の基盤を築く必要がありました。
We made material progress on each of these objectives and continue to deliver on our promise of making complex cloud and AI technologies simple.
これらの目標のすべてにおいて大きな進展を遂げ、複雑なクラウドおよびAI技術をシンプルにするという当社の約束を引き続き実現しています。
We also made substantial progress on making our platform even more scalable enhancing our ability to meet the needs of larger customers.
また、当社のプラットフォームをさらにスケーラブルにし、大規模顧客のニーズに対応する能力を強化する上でも大きな進展がありました。
And finally, we doubled down on our heritage of being the most approachable public cloud provider by continuing to invest in support of open-source AI models and even hosting our developer conference Deploy in January.
さらに、最も親しみやすいパブリッククラウドプロバイダーであり続けるため、オープンソースAIモデルの支援に継続的に投資し、1月には開発者向けカンファレンス「Deploy」を開催しました。
――――――――――――――――――――――――
Let me now give you some updates on the core cloud computing platform.
ここからは、コアクラウドコンピューティングプラットフォームの最新情報についてお話しします。
In Q4, we continue to accelerate the pace of innovation as we released 49 new products and features throughout the quarter, which is more than four times what we released in Q4 of the previous year.
第4四半期には、製品イノベーションのスピードを加速させ、49の新しい製品や機能をリリースしました。これは前年同期の4倍以上の規模となります。
Most of these products and feature enhancements directly address the needs of our larger-spend customers as we continue to remove blockers and implement the capabilities that they need to further scale on our platform.
これらの新製品や機能強化のほとんどは、高額支出顧客のニーズに直接応えるものであり、当社のプラットフォーム上でさらにスケールするために必要な機能を提供し、障壁を取り除くことを目的としています。
I will highlight several of these product releases that we have made to help our customers grow their businesses using DigitalOcean.
ここでは、DigitalOceanを活用して顧客のビジネス成長を支援するために導入したいくつかの新製品についてご紹介します。
――――――――――――――――――――――――
Given that our larger customers run significant global workloads, they need the ability to securely connect different parts of their network so that their systems and applications in separate environments in various data centers in different countries can securely communicate without using the public Internet to improve speed and efficiency while keeping their data secure.
当社の大規模顧客は、グローバルに大規模なワークロードを運用しているため、異なるデータセンターや環境に分散したシステムやアプリケーションを、パブリックインターネットを介さずに安全に接続し、データのセキュリティを維持しながら通信の速度と効率を向上させる必要があります。
To address this need, in Q4, we announced Virtual Private Cloud Peering, or VPC Peering for short, which is now generally available for all our customers.
このニーズに対応するため、第4四半期に「Virtual Private Cloud Peering(VPC Peering)」を発表し、すべての顧客向けに一般提供を開始しました。
VPC Peering enables customers to connect their separate private clouds and establish seamless communication between resources hosted in these clouds using private IP addresses keeping their information safe by traversing through the DigitalOcean backbone rather than through the public Internet.
VPC Peeringを利用すると、異なるプライベートクラウド間を接続し、プライベートIPアドレスを使用してクラウド内のリソース間でシームレスな通信が可能になります。これにより、パブリックインターネットではなくDigitalOceanのバックボーンを経由することで、情報の安全性を確保できます。
――――――――――――――――――――――――
Our larger customers also need the ability to distribute traffic across resources while still keeping it within a secure private network.
さらに、大規模顧客は、トラフィックをリソース間で分散しながらも、安全なプライベートネットワーク内に維持する機能を求めています。
To support this, we introduced a new feature called internal load balancer, which enhances security by ensuring that internal workloads remain isolated from public Internet, making it ideal for applications that require highly scalable private communications.
このニーズに対応するため、新機能「Internal Load Balancer」を導入しました。この機能により、内部ワークロードをパブリックインターネットから隔離し、セキュリティを強化できます。特に、高度にスケーラブルなプライベート通信が必要なアプリケーションに最適です。
We also have several large customers with volatile traffic patterns, that need mechanisms to handle these massive spikes in volume very smoothly while still optimizing costs and scaling them down when the demand is lower.
また、トラフィックパターンが変動しやすい大規模顧客も多く、急激なトラフィックの増加に対応しつつ、コストを最適化し、需要が減少した際にはスムーズにスケールダウンできる仕組みが求められています。
To address this, we announced the general availability of Droplet Autoscale Pools to ensure that the right resources are available to handle application workloads during the surges in traffic, scaling up automatically to meet demand, while also helping minimize costs by scaling them back down when the traffic surge is over.
この課題に対応するため、「Droplet Autoscale Pools」の一般提供を開始しました。この機能により、トラフィックの急増時に適切なリソースを自動的にスケールアップし、需要に対応できるようにすると同時に、トラフィックの増加が収束した際にはスケールダウンすることでコストを最小限に抑えることができます。
――――――――――――――――――――――――
We also introduced flexible management capabilities to our app platform, which is our platform as a service offering for more granular life cycle management, including archive and restore functionality and maintenance mode during the application's full life cycle.
また、当社のPlatform as a Service(PaaS)である「App Platform」に柔軟な管理機能を追加しました。これにより、アプリケーションのライフサイクル全体にわたる管理がより詳細に可能となり、アーカイブおよびリストア機能、メンテナンスモードなどの機能が利用できるようになりました。
Next, customers of Spaces, which is our fast-growing S3-compatible object storage service, have long asked for the ability to grant granular permissions to different users or teams without exposing full accountwide credentials.
次に、急成長している当社のS3互換オブジェクトストレージサービス「Spaces」のユーザーからは、アカウント全体の認証情報を公開することなく、異なるユーザーやチームに対して詳細なアクセス権を付与できる機能を求める声が寄せられていました。
In response, we launched per bucket access keys for Spaces.
この要望に応え、「Per Bucket Access Keys for Spaces(バケット単位のアクセスキー)」を導入しました。
This highly sought-after feature provides customers with identity-based bucket level control over access permissions, helping enhance their data security and ultimately simplifying management overhead.
この機能により、顧客はIDベースでバケット単位のアクセス権を制御できるようになり、データのセキュリティを強化するとともに、管理の負担を軽減することができます。
――――――――――――――――――――――――
Complementing this accelerated pace of product delivery of sophisticated capabilities was one of our new go-to-market motions where we bolstered our engagement with our top 1,500 customers.
この高度な機能を迅速に提供する流れを補完する形で、新たな市場参入戦略の一環として、当社の上位1,500社の顧客との関係強化を図りました。
By helping take these new innovations to our customers and tightly orchestrating a closed loop between the various DigitalOcean teams in our top customers, this motion increased awareness and adoption of our new product capabilities, facilitating migration of cloud workloads from other clouds to DO and serving as a catalyst for both our improved NDR and faster growth rate of Scalers+ customers.
これにより、新たなイノベーションを顧客に届けるだけでなく、DigitalOcean内のさまざまなチームと主要顧客との間に密接なフィードバックループを構築しました。この取り組みは、新製品の認知度と採用率を向上させるとともに、他のクラウドからDigitalOceanへのワークロード移行を促進し、NDRの改善や「Scalers+」顧客の成長加速の原動力となっています。
Our higher-spend customers have quickly started adopting many of these features that I just talked about that we released over the back half of 2024.
高額支出の顧客は、2024年後半にリリースしたこれらの機能をいち早く採用し始めています。
Over 50% of our top 100 customers have adopted at least one of the features that we released in Q3, and we anticipate similar adoption levels for our Q4 features over time.
上位100社のうち50%以上が、第3四半期にリリースした機能のいずれかを採用しており、第4四半期の新機能についても、時間の経過とともに同様の採用率に達すると予想しています。
Together, the breadth of these new features and the pace at which we are executing our product road map is enabling our higher-spend customers to grow on DigitalOcean and is enabling us to win more of their workloads that today reside on other hyperscaler clouds.
これらの新機能の幅広さと、当社の製品ロードマップの実行速度が相まって、高額支出の顧客がDigitalOcean上で成長することを可能にし、現在他のハイパースケーラーのクラウド上にあるワークロードの獲得にもつながっています。
――――――――――――――――――――――――
As we discussed last quarter, we've been focused on helping our customers seamlessly migrate more workloads to us and scale efficiently on DO.
前回の四半期決算でお話ししたとおり、当社は顧客がより多くのワークロードをスムーズに当社に移行し、DigitalOcean上で効率的にスケールできるよう支援することに注力しています。
One example of this is a customer called Digital Platform, a strategic software solutions development company that was experiencing high cost and latency issues with the cloud that they were leveraging, which was impacting their application performance.
その一例として、戦略的ソフトウェアソリューションを開発する企業「Digital Platform」が挙げられます。この企業は利用していたクラウドの高コストやレイテンシー(遅延)問題に悩まされ、アプリケーションのパフォーマンスに影響が出ていました。
Through our customer-facing teams, we were able to fully migrate their workloads to DigitalOcean, leveraging our optimized database infrastructure to improve their performance while providing them with substantial cost savings.
当社のカスタマーサポートチームの支援により、同社のワークロードを完全にDigitalOceanへ移行し、最適化されたデータベースインフラを活用することで、パフォーマンスの向上と大幅なコスト削減を実現しました。
――――――――――――――――――――――――
Another example is Hudu, a provider of enhanced IT documentation with features and tools made for assisting managed service providers in IT departments.
もう1つの事例として、IT部門向けの管理サービスプロバイダーを支援するツールや機能を備えた強化型ITドキュメントサービスを提供する「Hudu」があります。
Hudu has been a DO customer since 2019, and they continue to scale and grow on our platform.
Huduは2019年からDigitalOceanの顧客であり、当社のプラットフォーム上で継続的に成長とスケールを続けています。
Hudu was an early adopter of our Kubernetes, managed databases, SnapShooter, and premium support products.
Huduは、当社のKubernetes、マネージドデータベース、SnapShooter、プレミアムサポートなどの製品をいち早く採用した企業です。
As a result of the ease of use of our platform, they've been able to focus on their own scalability and have grown as a business over 870% since 2021.
当社のプラットフォームの使いやすさにより、同社は自社のスケーラビリティに集中することができ、2021年以降、事業成長率が870%以上に達しました。
――――――――――――――――――――――――
Another example of our customers' ability to scale with DigitalOcean is Moments, a fitness and wellness platform that manages bookings, communications, and memberships.
DigitalOceanとともにスケールしている顧客のもう一つの例として、予約管理、コミュニケーション、会員管理を行うフィットネス&ウェルネスプラットフォーム「Moments」があります。
Moments needed a larger instance to house their database to meet the requirements of their rapidly growing customer base and continue leveraging our platform.
Momentsは、急成長する顧客基盤の要件を満たし、引き続き当社のプラットフォームを活用するために、より大規模なインスタンスが必要でした。
The DigitalOcean team was able to provide architectural guidance by crafting a solution with existing DO products while delivering a new product they requested, a 48vCPU storage-optimized droplet with scalable storage.
DigitalOceanのチームは、既存のDO製品を活用しながら、同社の要望に応じた新しい製品である「48vCPUのストレージ最適化ドロップレット(スケーラブルストレージ付き)」を提供することで、アーキテクチャの最適化を支援しました。
――――――――――――――――――――――――
AI戦略の最新情報
Let me now switch gears and give you a quick update on our AI initiatives.
ここからは、当社のAI戦略に関する最新情報についてお話しします。
We remain committed to and are executing well against our AI strategy that we articulated last year.
当社は昨年策定したAI戦略を引き続き推進し、着実に実行しています。
In that context, I'm very encouraged by the emerging innovations in this space like DeepSeek that drives down the cost of AI adoption and improve the quality of open-source model, which will ultimately enable more customers to use AI.
その中で、DeepSeekのような新たなイノベーションがAI導入のコストを削減し、オープンソースモデルの品質を向上させることに期待を持っています。これにより、最終的により多くの顧客がAIを活用できるようになります。
We see innovations such as DeepSeek and even reports of some hyperscalers potentially moderating their data center commitments as reinforcing our conviction that while a lot of action to date has been at the infrastructure layer, that innovation and value creation will occur at the platform and application layers where we are highly differentiated and well positioned to grow as we democratize AI for our customers.
DeepSeekのようなイノベーションや、一部のハイパースケーラーがデータセンター投資を抑制する可能性があるという報道は、AI市場においてインフラ層での動きが活発である一方で、真の価値創造はプラットフォーム層およびアプリケーション層で起こるとする当社の確信を裏付けるものです。当社はこれらの層での差別化を強みに、顧客にとってAIをより身近なものにしながら成長する立場にあります。
――――――――――――――――――――――――
Our prudent approach to AI investments also allows us to ramp investment where we see customer demand.
当社の慎重なAI投資戦略により、顧客の需要が見込まれる分野に的確に投資を拡大することが可能になっています。
And as a case in point, we are increasing our allocation of our GPU capacity for our GPU droplets, where we quickly ran out of capacity after launching at the beginning of Q4.
その一例として、第4四半期の初めに提供を開始した「GPUドロップレット」が想定以上の需要を受け、瞬く間にキャパシティが不足したため、GPUリソースの割り当てを拡大しました。
Each of these three layers, infrastructure, platform, and AI applications, have their purpose and very distinct customer targets.
インフラ層、プラットフォーム層、AIアプリケーション層の3つの層は、それぞれ異なる目的を持ち、対象とする顧客層も明確に異なります。
And although most of the action is still in the infrastructure layer, we are now starting to see more narratives in the market around the higher layers of the stack in platforms and Agentic applications, which is a good validation of our AI strategy that we laid out last year.
現在も多くの動きはインフラ層に集中していますが、プラットフォーム層や「Agenticアプリケーション」(自律型AIアプリケーション)に関する市場の議論が増えてきています。これは、昨年当社が策定したAI戦略が正しかったことを裏付けるものです。
――――――――――――――――――――――――
We've been making excellent progress enhancing our AI infrastructure offerings as well as innovating at the GenAI platform and Agentic application layers as we build toward our goal of democratizing AI by enabling our customers to quickly experiment and build AI into their real-world applications.
当社は、AIインフラの強化とともに、「生成AI(GenAI)プラットフォーム」や「Agenticアプリケーション層」の革新においても優れた進展を遂げています。これは、顧客が迅速にAIを試し、実際のアプリケーションに組み込めるようにすることで、AIの民主化を推進するという当社の目標に向けた取り組みの一環です。
On the infrastructure side, we are seeing strong adoption of GPU droplets, which we made generally available to all our customers in October.
インフラ面では、2023年10月に一般提供を開始した「GPUドロップレット」の採用が急速に拡大しています。
As a reminder, GPU droplets allow DigitalOcean customers to leverage on-demand and fractional access to GPUs in a self-service way in just a few minutes, vastly simplifying a very complex series of steps.
改めて説明すると、「GPUドロップレット」は、顧客が数分でオンデマンドかつ部分的にGPUを利用できるセルフサービス型のソリューションであり、従来の複雑な手順を大幅に簡素化します。
――――――――――――――――――――――――
Let me now give you a couple of real-world examples.
ここで、実際の導入事例をいくつかご紹介します。
Prodia, a company specializing in integrating generative AI into their own applications, leverages DigitalOcean's GPU infrastructure globally to efficiently manage their own products.
まず、「Prodia」という企業は、自社アプリケーションに生成AIを統合することを専門としており、DigitalOceanのGPUインフラをグローバルに活用し、自社製品を効率的に管理しています。
Prodia accelerates generation speeds, offering an easy-to-use API for AI-powered image generation.
Prodiaは、生成AIを活用した画像生成のスピードを向上させるとともに、使いやすいAPIを提供しています。
――――――――――――――――――――――――
Another example of an AI/ML infrastructure company is Commodity Weather Group, a company that provides advanced weather model forecasts to their clients and runs AI-based weather models to enhance decision-making with additional insights.
もう1つのAI/MLインフラ活用の事例として、「Commodity Weather Group」という企業があります。同社は、高度な気象予測モデルを顧客に提供し、AIを活用した気象モデルを運用することで、より多くのインサイトを活かした意思決定を可能にしています。
They also leverage DigitalOcean's AI infrastructure for its scalability and ease of use.
同社は、DigitalOceanのAIインフラをスケーラビリティと使いやすさの観点から活用しています。
These are just a few examples of how our customers are leveraging our infrastructure to develop and sustain data-intensive software to be able to meet the needs of their own customers, all while leveraging the simplicity of DigitalOcean's AI/ML infrastructure.
これらは、当社のインフラを活用してデータ集約型ソフトウェアを開発・運用し、最終的に自社の顧客ニーズに対応している事例の一部です。いずれも、DigitalOceanのAI/MLインフラのシンプルさを活かしながら、持続可能なソリューションを構築しています。
――――――――――――――――――――――――
Moving up the stack, I'm very excited about our GenAI Platform, which is now in public beta.
次に、技術スタックの上位層に移りますが、現在パブリックベータ版として提供している「生成AI(GenAI)プラットフォーム」について非常に期待しています。
The DigitalOcean GenAI Platform is one of the simplest platforms to create, deploy, and integrate AI agents into real-world applications.
DigitalOceanのGenAIプラットフォームは、AIエージェントを作成・デプロイし、実際のアプリケーションに統合するための最もシンプルなプラットフォームの1つです。
Tipping back for a second, AI agents are software applications designed to autonomously perform multistep tasks that involve reasoning and decision-making leveraging AI and ML.
ここで少し説明すると、AIエージェントとは、AIや機械学習(ML)を活用し、推論や意思決定を伴う複数のステップから成るタスクを自律的に実行するソフトウェアアプリケーションのことです。
Our new GenAI Platform gives customers everything they need to build AI into their own applications without the need for advanced expertise in AI or machine learning.
当社の新しいGenAIプラットフォームは、AIや機械学習の高度な専門知識がなくても、顧客が自社のアプリケーションにAIを組み込むために必要な機能をすべて提供します。
――――――――――――――――――――――――
Customers can easily and quickly build AI agents leveraging DO's infrastructure by adding their data to their pretrained third-party GenAI models and can seamlessly integrate those agents into their own application via secure endpoints or chatbot plug-ins.
顧客は、事前学習済みのサードパーティ製GenAIモデルに自社のデータを追加することで、DigitalOceanのインフラを活用しながら、簡単かつ迅速にAIエージェントを構築できます。さらに、それらのエージェントをセキュアなエンドポイントやチャットボットのプラグインを通じて自社アプリケーションにシームレスに統合できます。
In the four weeks since we made the GenAI Platform beta public, we have seen well over 1,000 agents created on the platform, with the most encouraging fact being that roughly 90% of these agents were created by existing DO customers, which is further validation of our belief that our typical DO customer wants to leverage AI into their software stack and are willing to do it if you make it very, very simple and integrated with the rest of our cloud platform.
GenAIプラットフォームのベータ版を公開してからの4週間で、すでに1,000以上のAIエージェントが作成されました。特に注目すべき点は、これらのAIエージェントの約90%が既存のDigitalOcean顧客によって作成されたことです。これは、「当社の典型的な顧客は、自社のソフトウェアスタックにAIを統合したいと考えており、それが非常にシンプルかつ当社のクラウドプラットフォームと統合されていれば、積極的に活用する」という当社の仮説を裏付けるものです。
――――――――――――――――――――――――
In our latest version of the DigitalOcean Currents, a customer trend report that we published earlier this month, we found that almost 80% of our target customers are interested in leveraging AI, but over 70% of them said that costs and lack of expertise are the two major impediments to AI adoption.
今月初めに発表した「DigitalOcean Currents」という顧客トレンドレポートの最新版によると、当社のターゲット顧客の約80%がAIの活用に関心を持っている一方で、70%以上の顧客が「コスト」と「専門知識の不足」をAI導入の2大障壁として挙げています。
Our GenAI Platform makes it very simple by abstracting out most of this complexity associated with creating AI agents by having templatized agents, click-through wizards and so on, and by providing easy access to a variety of open-source models, including LLaMA, DeepSeek and Mistral.
当社のGenAIプラットフォームは、AIエージェントの作成に伴う複雑さを極限まで抽象化し、テンプレート化されたエージェント、クリック操作で設定可能なウィザードなどを提供することで、非常にシンプルなものにしています。また、LLaMA、DeepSeek、Mistralなどの多様なオープンソースモデルへの簡単なアクセスも可能にしています。
――――――――――――――――――――――――
AIアプリケーション層と新しいAI製品の進展
At the application layer, we introduced cloud-based Copilot in public beta, which is a suite of AI solutions designed to bring intelligent managed hosting to small and medium businesses, starting with AI-powered diagnostics to give customers recommendations and alerts to fix issues before they become problems.
アプリケーション層において、当社は「Cloud-Based Copilot(クラウドベースのコパイロット)」をパブリックベータ版として導入しました。この製品は、中小企業向けのインテリジェントなマネージドホスティングを実現するAIソリューション群であり、特にAI駆動の診断機能を活用して、問題が発生する前に推奨事項やアラートを提供することから始めています。
This helps our customers automate tasks, monitor performance, and provide them with insights to keep their websites up and running smoothly.
これにより、顧客はタスクの自動化、パフォーマンスの監視、サイト運用の最適化に必要なインサイトを得ることができ、ウェブサイトをスムーズに稼働させることができます。
One such example is ClickIT, a web design and development agency, which is already leveraging the newly announced cloud-based copilot and AI.
その一例として、「ClickIT」というウェブデザインおよび開発会社があります。同社は、発表されたばかりのクラウドベースのコパイロットとAIをすでに活用しています。
ClickIT is finding a 4x reduction in the time spent manually handling issues and taking care of web servers.
ClickITでは、手動での問題対応やウェブサーバーの管理に費やす時間が4分の1に削減されました。
――――――――――――――――――――――――
We also started using GenAI agents for our own internal DigitalOcean cloud operations.
また、当社自身も、DigitalOceanのクラウド運用において、GenAIエージェントの活用を開始しました。
For a variety of operational incidents, GenAI agents are invoked, which analyze our service logs to determine the root causes.
当社では、さまざまな運用上のインシデントに対応するためにGenAIエージェントを活用し、サービスログを分析して根本原因を特定しています。
This has resulted in a 39% improvement in our time to resolution and is one of the most sophisticated uses of GenAI agents in the industry today.
これにより、インシデント解決までの時間が39%短縮され、業界でも最も高度なGenAIエージェントの活用事例の一つとなっています。
We are building these agents and using them not just to improve our own operations but also to deeply understand the pain points and complexities of building AI agents so that we can incorporate these learnings into our GenAI Platform and making it even more simpler for our customers to use.
当社は、これらのエージェントを単に自社の運用改善のために構築しているのではなく、AIエージェント開発に伴う課題や複雑性を深く理解することで、GenAIプラットフォームにフィードバックを反映させ、顧客にとってさらに使いやすいものにすることを目指しています。
――――――――――――――――――――――――
開発者向けカンファレンス「Deploy」の開催と市場展開
Beyond our product and customer progress, another recent highlight was the Deploy conference we hosted in January in Austin, Texas.
製品と顧客の進展に加え、最近の重要な取り組みの一つとして、1月にテキサス州オースティンで開催した開発者向けカンファレンス「Deploy」があります。
This event brought together customers, partners, and some DigitalOcean employees, amplifying our presence in the developer and AI/ML space and building out on our strong position as the most approachable public cloud.
このイベントには、顧客、パートナー企業、DigitalOceanの一部社員が集まり、開発者およびAI/ML市場における当社の存在感を高めるとともに、「最も親しみやすいパブリッククラウド」としての当社の強固なポジションをさらに確立する機会となりました。
At Deploy, we introduced a slew of new product capabilities, launched an AI variant of our popular start-up incubator program called Hatch, and hosted many of our technology and channel partners.
Deployでは、多くの新製品機能を発表したほか、当社の人気スタートアップ支援プログラム「Hatch」のAI特化版を開始し、多くのテクノロジーおよびチャネルパートナーを招待しました。
――――――――――――――――――――――――
At Deploy, we also launched a new migrations program designed to seamlessly transition cloud workloads from the hyperscalers to DigitalOcean.
さらに、Deployでは、新たな「クラウドマイグレーションプログラム」を発表しました。これは、ハイパースケーラーのクラウドからDigitalOceanへ、ワークロードをシームレスに移行することを目的としています。
This program will eliminate migration-related complexity, deliver lower operational costs, and provide seamless technology assistance through our partner ecosystem and a newly formed DigitalOcean team of solution architects skilled at migrating cloud workloads.
このプログラムにより、クラウド移行の複雑さを解消し、運用コストを削減するとともに、当社のパートナーエコシステムおよび新設された「クラウド移行専門のソリューションアーキテクトチーム」を通じて、スムーズな技術支援を提供します。
――――――――――――――――――――――――
2025年に向けた総括
To recap, as I close my prepared remarks, we entered 2025 with increasing momentum.
最後にまとめると、当社は2025年を迎えるにあたり、さらなる勢いを増しています。
In Q4 alone, we released more than four times as many products and features as we did in the previous year, increased net dollar retention to 99%, grew revenue 13% year over year, and delivered 18% adjusted free cash flow margin.
第4四半期だけでも、前年の4倍以上の新製品・機能をリリースし、純ドル維持率(NDR)を99%に改善し、売上を前年同期比13%増加させ、調整後フリーキャッシュフローマージンを18%に達成しました。
Our focused efforts on our higher-spend customers and our continued traction in AI drove quarterly revenue for our top 500-plus customers, representing 22% of our total revenue, to grow at 37% year over year.
高額支出顧客への注力とAI分野での継続的な進展により、当社の上位500社以上の顧客(総売上の22%を占める)の四半期売上は、前年同期比37%増加しました。
This shows clear progress on our strategy and builds on our leading position as the simple, scalable, and approachable cloud.
これは、当社の戦略が着実に進展していることを示すものであり、「シンプルでスケーラブル、そして親しみやすいクラウド」としての当社のリーディングポジションをさらに強固なものとしています。
――――――――――――――――――――――――
投資家向けイベントの予告
Before I turn the call over to Matt, I'm very excited for our upcoming investor day, which we will be hosting at the New York Stock Exchange on April 4th, starting at 9:00 a.m. Eastern Time.
マットにバトンタッチする前に、お知らせがあります。2025年4月4日、ニューヨーク証券取引所(NYSE)にて「インベスターデー」を開催します。開始時間は東部時間午前9時です。
During this investor day, we will share more on our longer-term strategy, including more details on our progress and key metrics, and we'll share a view of our long-term financial outlook.
このインベスターデーでは、当社の長期戦略についてより詳しくご説明し、進捗状況や主要指標に関する詳細情報を提供するとともに、長期的な財務見通しについてもお話しする予定です。
I will now hand it over to Matt, who will provide some additional detail on our recent financial results and our outlook for Q1 and full year 2025. Over to you, Matt.
それでは、マットにバトンタッチします。彼からは、最近の財務結果の詳細と、2025年第1四半期および通年の見通しについて説明してもらいます。マット、お願いします。
――――――――――――――――――――――――
Matt Steinfort -- 最高財務責任者(CFO)
Thanks, Paddy. Good morning, everyone, and thanks for joining us today.
ありがとう、パディ。皆さん、おはようございます。本日はご参加いただき、ありがとうございます。
As Paddy discussed, we delivered a solid Q4 and full-year 2024 on all financial metrics and made meaningful progress on the key initiatives and goals we set in place at the beginning of the year.
パディが述べたとおり、第4四半期および2024年通年において、あらゆる財務指標で堅調な成果を上げ、年初に設定した主要な取り組みや目標に対して大きな進展を遂げました。
In my comments, I will review our Q4 results in detail and cover the full-year 2024 financial highlights before sharing updated first-quarter and full-year 2025 financial outlook.
私のコメントでは、第4四半期の業績を詳しく振り返り、2024年通年の財務ハイライトを紹介した後、2025年第1四半期および通年の最新の財務見通しについてお話しします。
――――――――――――――――――――――――
第4四半期の業績
Revenue in the fourth quarter was 205 million, up 13% year over year.
第4四半期の売上高は2億500万ドルで、前年同期比13%増となりました。
Annual run rate revenue, or ARR, in the fourth quarter was 820 million as we added 26 million of incremental ARR in the quarter, up from 24 million in new ARR in Q3.
第4四半期の年間ランレート売上(ARR)は8億2,000万ドルとなり、四半期内でARRを2,600万ドル積み増しました。これは、第3四半期のARR増加額2,400万ドルを上回る水準です。
Of note, we made a methodology change to how we report ARR, where we now calculate ARR by multiplying the quarterly revenue times four rather than the final month of the quarter times 12.
注目すべき点として、ARRの算出方法を変更しました。これまでの「四半期最終月の売上×12」から、「四半期の売上合計×4」に変更しています。
We decided to use aggregate quarterly revenue to calculate ARR to reduce potential volatility in this metric given the project-based nature of some of the training workloads customers are running on our AI/ML platform.
この変更の理由は、当社のAI/MLプラットフォーム上で実行される一部のトレーニングワークロードがプロジェクトベースであるため、ARRの変動を抑えるためです。
More details on this as well as a reconciliation between the old and new methodologies can be found in our Form 10-K.
この詳細や、旧来の方法と新しい方法の差異については、当社の「Form 10-K」に記載しています。
――――――――――――――――――――――――
主要顧客層の成長
Revenue from our builders and scalers, which are our highest-spending customer cohorts and represent 88% of total revenue, grew 16% year over year, and customer count increased 6% year over year.
当社の主要な顧客層である「ビルダー」および「スケーラー」からの売上は、総売上の88%を占めており、前年同期比16%の成長を遂げました。また、顧客数は6%増加しました。
This quarter, we also began to disclose further disaggregation within our scalers cohort and are now separately disclosing our largest spending customer cohort or Scalers+ or customers that monthly spend is more than 8,333 per month during the quarter, which is more than 100,000 on an annualized run rate or ARR basis.
今回から、「スケーラー」カテゴリをさらに詳細に分解し、新たに「スケーラー+」として、四半期内の月間支出額が8,333ドル以上(年間ランレートで10万ドル以上)の顧客層を開示しました。
In Q4, revenue from Scalers+, who represent 22% of overall revenue, grew 37% year over year, driven by a 17% year-over-year increase in Scaler+ customer count, coupled with their expanded usage of our core cloud services and continued growth of our AI-related solutions.
第4四半期において、「スケーラー+」顧客は総売上の22%を占めており、その売上は前年同期比37%増加しました。この成長は、「スケーラー+」顧客数の17%増加、コアクラウドサービスの利用拡大、AI関連ソリューションの継続的な成長によるものです。
――――――――――――――――――――――――
The net expansion increase we saw from our top customers drove our Q4 net dollar retention rate up to 99%, up from 97% for the first three quarters of 2024.
上位顧客層の売上拡大により、第4四半期の純ドル維持率(NDR)は99%に達し、2024年の最初の3四半期における97%から上昇しました。
The increases we are seeing in our net expansion levels, coupled with churn that has remained stable for the last two years, is moving us closer to reaching and exceeding 100% NDR and shifting NDR from a growth headwind to a tailwind.
純拡大率の上昇に加え、過去2年間にわたり解約率(チャーン)が安定していることが、NDRを100%以上へと押し上げ、成長の「逆風」から「追い風」に変えつつあります。
――――――――――――――――――――――――
財務パフォーマンスの詳細
Within this overall improvement in NDR, we saw the NDR rate of our traditional cloud services reach 100% in the first quarter for the first time since June of 2023.
このNDR全体の改善の中で、当社の従来のクラウドサービスにおけるNDR率は、2023年6月以来初めて100%に達しました。
All of this progress is despite the fact that we are still lapping a few headwinds from our managed hosting products that we've spoken about previously.
この進展は、以前からお話ししているとおり、マネージドホスティング製品に関するいくつかの逆風が依然として存在する中で達成されたものです。
And this progress gives us confidence in our baseline growth rate heading into 2025.
この成果により、2025年に向けた当社の基礎成長率について、より確信を持つことができています。
――――――――――――――――――――――――
損益計算書(P&L)の概要
Turning to the P&L. Gross margin for the quarter was 62%, which was 300 basis points higher than the prior quarter and 500 basis points higher than the prior year.
損益計算書(P&L)について説明します。第4四半期の売上総利益率(グロスマージン)は62%で、前四半期比で3ポイント、前年同期比で5ポイントの上昇となりました。
The increase in gross margin quarter over quarter and year over year is primarily driven by the increase in revenue as well as the change in the useful life for our servers from five to six years as we've been able to extend the utilization of our equipment.
四半期ベースおよび前年同期比でのグロスマージンの上昇は、主に売上の増加に加え、当社のサーバーの耐用年数を5年から6年に延長し、設備の利用効率を向上させたことによるものです。
More details on this change in useful life can be found in our Form 10-K.
この耐用年数変更の詳細については、「Form 10-K」に記載しています。
――――――――――――――――――――――――
Adjusted EBITDA was 86 million, an increase of 17% year over year.
調整後EBITDAは8,600万ドルで、前年同期比17%の増加となりました。
Adjusted EBITDA margin was 42% in the fourth quarter, approximately 200 basis points less than the prior quarter but 100 basis points higher than the prior year.
第4四半期の調整後EBITDAマージンは42%で、前四半期比では約2ポイント低下しましたが、前年同期比では1ポイントの上昇となりました。
We feel confident in our ongoing ability to appropriately balance our growth investments with our efforts to improve operating efficiency as is evidenced by our continued delivery of healthy adjusted EBITDA margins.
調整後EBITDAマージンを引き続き堅調に維持できていることからも、当社は成長投資と運用効率の向上を適切にバランスさせる能力に確信を持っています。
――――――――――――――――――――――――
Q4 adjusted free cash flow was 37 million or 18% of revenue.
第4四半期の調整後フリーキャッシュフローは3,700万ドルで、売上の18%に相当します。
This is higher than Q3 by approximately 500 basis points due to timing of capital investment payments, which will continue to create core variations in adjusted free cash flow margins.
これは、第3四半期比で約5ポイントの上昇であり、主に資本投資支払いのタイミングによるものです。今後もこのような支出のタイミングにより、調整後フリーキャッシュフローマージンに変動が生じる可能性があります。
Finally, non-GAAP diluted net income per share was $0.49, 11% increase year over year.
最後に、非GAAPベースの1株当たり希薄化後純利益は0.49ドルで、前年同期比11%の増加となりました。
This increase is a direct result of our ability to increase our per share profitability levels by continuing to drive operating leverage while mitigating dilution through share buybacks.
この増加は、事業効率の向上による1株当たりの収益性の向上、および自社株買いによる希薄化の軽減の成果です。
――――――――――――――――――――――――
2024年通年の財務結果
For 2024, total revenue increased 13% year over year to 781 million.
2024年の総売上は7億8,100万ドルで、前年同期比13%の増加となりました。
This growth came primarily from continued strength in our durable customer acquisition engine, which in 2024 was augmented by new customer revenue on our AI platform and from growth in our highest spend customer cohorts.
この成長の主な要因は、持続可能な顧客獲得エンジンの強化に加え、2024年にはAIプラットフォームでの新規顧客からの収益増加と、高額支出顧客層の成長が加わったことにあります。
Despite the NDR headwind in 2024, our Scaler and Scaler+ customer cohorts collectively contributed approximately 445 million and 57% of total revenue in 2024 and grew revenue 18% year over year.
2024年はNDRの逆風があったにもかかわらず、「スケーラー」と「スケーラー+」の顧客層は合計で4億4,500万ドルの売上を生み出し、総売上の57%を占めました。これらの顧客層の売上は前年同期比18%の成長を記録しました。
――――――――――――――――――――――――
売上総利益率(グロスマージン)と収益性の改善
Our gross margin for the year was 60%, which was 300 basis points higher than the prior year.
年間のグロスマージンは60%で、前年同期比3ポイントの上昇となりました。
On the profitability front, we delivered healthy adjusted EBITDA margins in 2024 at 42%, up 200 basis points from 2023.
収益性の面では、2024年の調整後EBITDAマージンは42%となり、2023年比で2ポイントの増加となりました。
We generated 17% adjusted free cash flow margin in 2024, down as we had planned going into the year, 500 basis points from 2023 margins as we ramped our investment in our compelling AI growth opportunity.
2024年の調整後フリーキャッシュフローマージンは17%で、計画どおりの結果となりました。AI成長機会への投資を増加させたため、2023年比で5ポイントの減少となっています。
――――――――――――――――――――――――
主要顧客層のパフォーマンスと成長動向
On our customer metrics, as I mentioned previously, this quarter, we are now disclosing further disaggregation of our Scaler customer cohort into Scalers and Scalers+, as these higher-spend customers are the focus of our investments and their performance is key to our growth strategy.
顧客指標についてですが、先ほど述べたように、今四半期から「スケーラー」顧客層をさらに詳細に分類し、「スケーラー」と「スケーラー+」として開示しています。これらの高額支出顧客は当社の投資対象として重要であり、そのパフォーマンスは成長戦略の鍵を握っています。
In Q4, the number of Scalers+ grew 17% year over year, and the revenue growth from Scalers+ grew 37% year over year.
第4四半期において、「スケーラー+」の顧客数は前年同期比17%増加し、売上は37%成長しました。
We are also seeing an increase in average spend within Scalers+, where average revenue per user, or ARPU, grew 18% year over year.
「スケーラー+」の顧客層において、平均支出額(ARPU)も増加しており、前年同期比で18%の成長を記録しました。
The traction we are seeing with our highest-spending customers is the result of our continued efforts across product development, targeted customer success and account management motions, and new go-to-market investments that are all focused on these customers.
当社の最も高額支出の顧客層で見られる成長は、製品開発、顧客成功戦略、アカウント管理、そしてこれらの顧客に特化した新たな市場参入戦略への継続的な取り組みの成果です。
And this is an encouraging sign of our ability to drive future growth.
これは、今後の成長を推進する当社の能力を示す非常に良い兆候です。
――――――――――――――――――――――――
財務基盤と資本配分の戦略
Our balance sheet remains very strong as we ended the quarter with 428 million of cash and cash equivalents.
当社のバランスシートは引き続き強固であり、第4四半期末時点で4億2,800万ドルの現金および現金同等物を保有しています。
We continue to execute against our share repurchase program in the quarter with 28 million of repurchases in Q4 bringing total share repurchases to 57 million in fiscal year 2024 and bringing our cumulative share repurchases since IPO to 1.5 billion and 32.6 million shares through December 31st 2024.
第4四半期には2,800万ドル相当の自社株買いを実施し、2024年通年での自社株買い総額は5,700万ドルとなりました。IPO以来の累計では、2024年12月31日時点で15億ドル、3,260万株を買い戻しています。
With our healthy cash position and ongoing free cash flow generation, we are well positioned to continue investment in both organic growth and share repurchases while maintaining appropriate flexibility to address our 2026 convertible note at the appropriate time, which is likely before it goes current at the end of this year.
当社の健全なキャッシュポジションと継続的なフリーキャッシュフローの創出により、オーガニック成長と自社株買いの両方に引き続き投資できる体制を整えています。また、2026年満期の転換社債についても、今年末に「流動負債」となる前に適切な対応を取る計画です。
――――――――――――――――――――――――
2025年の業績見通し
Moving on to guidance. I will now share our financial outlook for the first quarter of 2025 and for the full year.
次に、2025年の業績見通しについて説明します。まず、第1四半期と通年の財務見通しをお伝えします。
For the first quarter of 2025, we expect revenue to be in the range of 207 million to 209 million, representing approximately 13% year-over-year growth at the midpoint of our guidance range.
2025年第1四半期の売上は、2億700万ドル〜2億900万ドルの範囲となる見込みで、ガイダンスの中央値では前年同期比約13%の成長となります。
For the full year 2025, we expect revenue to be in the range of 870 million to 890 million, also representing approximately 13% at the midpoint of our range.
2025年通年の売上は、8億7,000万ドル〜8億9,000万ドルの範囲を見込んでおり、中央値では前年同期比約13%の成長となります。
――――――――――――――――――――――――
成長戦略と市場アプローチ
As was the case with our 2024 guidance, our 2025 guidance is underpinned by our baseline growth foundation as we entered the new year.
2024年のガイダンスと同様に、2025年のガイダンスも、新年度における当社の基礎的な成長基盤に基づいています。
Our primary 2025 growth levers are bolstering customer acquisition and continuing to drive customer expansion.
2025年の成長の主要な推進力は、新規顧客の獲得強化と、既存顧客の拡大です。
Customer acquisition includes revenue from any new customer, including new AI/ML customers, who are within their first 12 months on our platform.
新規顧客の獲得には、AI/MLを含む新規顧客で、当社のプラットフォーム上で利用を開始してから12カ月以内の顧客による収益が含まれます。
We anticipate customer acquisition and revenue from new customers to again contribute the majority of our growth in 2025.
2025年も、新規顧客の獲得とそれに伴う売上が成長の大部分を占めると予想しています。
But by continuing to improve NDR in 2025 and by expanding usage by our existing AI customers that will soon have been on our platform for more than a year, we expect customer expansion to improve and to have a neutral to slightly positive impact in 2025, where it was a headwind in 2024.
しかし、2025年にNDRをさらに改善し、1年以上当社のプラットフォームを利用している既存のAI顧客の使用量を拡大することで、顧客拡大が成長に対して中立的からややプラスの影響を与えると見込んでいます。これは、2024年には成長の逆風となっていた要素です。
――――――――――――――――――――――――
収益性とキャッシュフローの見通し
For the first quarter of 2025, we expect our adjusted EBITDA margins to be in the range of 38% to 40%.
2025年第1四半期の調整後EBITDAマージンは、38%〜40%の範囲を見込んでいます。
For the full year, we expect adjusted EBITDA margins to be in the range of 37% to 40%.
2025年通年の調整後EBITDAマージンは、37%〜40%の範囲を予想しています。
For the first quarter of 2025, we expect non-GAAP diluted earnings per share to be $0.41 to $0.46 based on approximately 103 million to 104 million in weighted average fully diluted shares outstanding.
2025年第1四半期の非GAAPベースの1株当たり希薄化後純利益(EPS)は、0.41ドル〜0.46ドルを見込んでいます。これは、加重平均希薄化後発行済株式数が1億300万〜1億400万株となることを前提としています。
For the full year 2025, we expect non-GAAP diluted earnings per share to be $1.85 to $1.95 based on approximately 104 million to 105 million in weighted average fully diluted shares outstanding.
2025年通年の非GAAPベースの1株当たり希薄化後純利益(EPS)は、1.85ドル〜1.95ドルを見込んでおり、加重平均希薄化後発行済株式数は1億400万〜1億500万株の範囲となる見込みです。
――――――――――――――――――――――――
フリーキャッシュフローの見通しと投資計画
On adjusted free cash flow, we expect adjusted free cash flow margins for the full year to be in the range of 16% to 18%, slightly ahead of the preliminary indication for 2025 that we provided last quarter.
調整後フリーキャッシュフローマージンについては、通年で16%〜18%の範囲を見込んでおり、これは前四半期に示した2025年の初期見通し(15%〜17%)を若干上回る水準です。
Consistent with our historical guidance practice, we are not providing adjusted free cash flow guidance on a quarter-by-quarter basis given it's heavily influenced by working capital timing.
当社の過去のガイダンス手法と同様に、調整後フリーキャッシュフローは運転資本のタイミングによる影響が大きいため、四半期ごとの具体的なガイダンスは提供していません。
However, we would like to highlight that our 2025 expenditures will be front-end loaded, which is driven by additional AI-related capital expense as we scale those services, one-time start-up costs to get our Atlanta data center online, and the usual Q1 cash expense events, including bonus payments and higher payroll taxes.
しかし、2025年の支出は前半に集中する(フロントエンド・ロード)ことを強調しておきたいと思います。これは、AI関連サービスの拡張に伴う追加の設備投資、アトランタ・データセンターの立ち上げに伴う一時的な初期コスト、そしてボーナス支払いおよび給与税の増加など、第1四半期特有の支出イベントによるものです。
Given this front-end loaded investment and expense, Q1 adjusted free cash flow margin will decline from Q4 levels, but we will quickly return to higher adjusted free cash flow margins in Q2 and across the balance of the year.
このような前半に集中する投資・支出の影響により、第1四半期の調整後フリーキャッシュフローマージンは第4四半期の水準より低下する見込みですが、第2四半期以降は速やかに回復し、年間を通じて高い水準を維持すると予想しています。
And we remain very confident in our ability to deliver the 16% to 18% full-year adjusted free cash flow margin in our guide.
また、通年での調整後フリーキャッシュフローマージン16%〜18%の達成に関しては、引き続き強い確信を持っています。
――――――――――――――――――――――――
まとめとQ&Aセッションの開始
That concludes our prepared remarks, and we will now open the call to Q&A.
以上で、準備した説明を終えます。それでは、質疑応答に移ります。
――――――――――――――――――――――――
Q&Aセッション
Operator
Thank you. We will now begin the question-and-answer session. [Operator instructions] We also ask that you limit yourself to one question. For any additional questions, please requeue.
ありがとうございます。これより、質疑応答を開始します。[オペレーターからの指示] なお、質問は1回につき1つまでとし、追加の質問がある場合は再度順番待ちをお願いいたします。
Your first question comes from Josh Baer with Morgan Stanley. Please go ahead.
最初の質問は、モルガン・スタンレーのジョシュ・ベアーさんからです。どうぞ。
――――――――――――――――――――――――
Q&Aセッション
質問 1: モルガン・スタンレー - ジョシュ・ベアー
Josh Baer -- Analyst
Great. Thanks for the question. At your recent Deploy conference, you talked about several customers that were disappointed with their experience at the hyperscalers and ended up migrating to DigitalOcean's platform. I was hoping you could expand on that and touch on what types of customers you are targeting, what types of workloads. And then I have a follow-up.
素晴らしい説明をありがとうございます。先日の「Deploy」カンファレンスで、ハイパースケーラーでの経験に不満を持ち、DigitalOceanへ移行した顧客についてお話しされていましたが、詳しく聞かせてください。具体的に、どのような顧客をターゲットにしており、どのようなワークロードを扱っているのでしょうか?その後、もう1つ質問があります。
Paddy Srinivasan -- Chief Executive Officer
Yeah. Thank you, Josh, for the question. So, yeah. What we highlighted during the conference was a handful of customers that are looking at alternatives, primarily for two reasons.
ジョシュ、ご質問ありがとうございます。カンファレンスで取り上げたのは、他の選択肢を探している顧客の一部でしたが、その理由は主に2つあります。
One is the simplicity of running a fairly sophisticated workload on a hyperscaler, it's not an easy undertaking. You need specialists for many of the nuances like storage and networking and compute and so forth.
1つ目の理由は、ハイパースケーラー上で高度なワークロードを運用することの複雑さです。ストレージ、ネットワーキング、コンピュートなど、多くの技術的な要素には専門知識が必要であり、簡単な作業ではありません。
And also, the total cost of ownership, especially if you have spiky workloads and you're unwilling or unable to commit to really long-term contracts at a substantial amount of minimum commitment, that it becomes a really onerous thing to keep running your workloads on some of these hyperscaler clouds.
また、総所有コスト(TCO)も問題となります。特に、トラフィックが突発的に増減するワークロードを持ち、長期契約や高額な最低コミットメントを結ぶことが難しい場合、ハイパースケーラーでの運用は非常に負担が大きくなります。
So, what we are offering as part of the Migrations program that I was just talking about is a couple of things.
そこで、先ほどお話しした「Migrations(移行)プログラム」を通じて、いくつかの解決策を提供しています。
One is the ability to get our partner ecosystem involved to facilitate smooth transition of the workloads but, more importantly, provide a super compelling scalable platform, which is far easier for most of the mainstream workloads to run and operate on DigitalOcean's platform.
1つ目は、パートナーエコシステムを活用し、スムーズなワークロード移行を実現することです。しかし、より重要なのは、当社のスケーラブルなプラットフォームが、一般的なワークロードをより簡単に運用できる環境を提供することです。
So, we're seeing all kinds of customers, Josh. And we are staying true to our target customer segments, which is tech-native, digital-native cloud application software companies that are running globally distributed workloads that are typically network and bandwidth intensive.
ジョシュ、当社のプラットフォームには多種多様な顧客がいます。当社のターゲット市場は一貫しており、テクノロジーに精通したデジタルネイティブなクラウドアプリケーション企業です。彼らは通常、ネットワークや帯域幅を大量に消費するグローバルな分散ワークロードを運用しています。
Some of them require very bursty spikes in their traffic pattern. So, that needs to be supported in a very elastic manner.
また、一部の顧客は、トラフィックが突発的に急増するパターンを持っており、これに対して柔軟にスケールできるインフラが必要です。
And what attracts them to us is our -- our core value proposition of being simple yet scalable, but most importantly, a very approachable cloud that really cares about them.
これらの顧客が当社を選ぶ理由は、「シンプルでありながらスケーラブル」という当社の価値提案にあります。しかし、最も重要なのは、当社が「顧客にとって親しみやすいクラウド」であり、顧客のニーズを大切にしているという点です。
Josh Baer -- Analyst
Thanks, Paddy. And just wondering on the EBITDA guidance. I mean, initial EBITDA guidance for this year was 36% to 38%. You ended at 42%.
ありがとう、パディ。EBITDAのガイダンスについてですが、当初の2024年EBITDAガイダンスは36%〜38%でしたよね?しかし、実際には42%で着地しました。
I was hoping you could kind of provide a just high level of the main drivers of that degree of outperformance and then how we should think about that level of conservatism in the initial '25 guide for EBITDA. Thank you.
この予想を上回る要因を簡単に説明していただけますか?また、2025年のEBITDAガイダンスについて、どの程度慎重に見積もっているのか教えてください。
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
Great question, Josh. So, I think we said this publicly last quarter, that with all the new executives that come on and with the acknowledgment that we needed to accelerate the product road map, we built in some cushion in Q4 for the R&D team, in particular, to surge resources if they wanted to bring in contractors, etc.
素晴らしい質問です、ジョシュ。前回の決算発表でもお伝えしたとおり、新しい経営陣の参画や製品ロードマップの加速に伴い、第4四半期にはR&Dチーム向けに一定の予算的な余裕を持たせました。外部のコントラクターを活用する可能性も考慮していました。
And what we were able to do was we took a real hard look at the spend that we have, and we were able to reallocate resources.
しかし、当社は支出を慎重に見直し、リソースの再配分を行うことでコストを最適化しました。
Bratin and team did a phenomenal job of prioritizing on the top initiatives and getting the key products out.
また、Bratin(CTO)とチームは、優先すべき取り組みを明確にし、重要な製品を迅速にリリースするという素晴らしい成果を上げました。
So, we didn’t need that surge.
結果として、予定していた追加リソースの投入は必要ありませんでした。
You’ll note that from a full year and even for first quarter, the guide is still pretty wide on EBITDA.
通年および第1四半期のEBITDAガイダンスの範囲が広めに設定されていることにお気づきかと思います。
What we’re signaling is a little bit of -- don’t get super fixated on what EBITDA is one quarter versus the next because we may be pulling expenses ahead or we find efficiencies that we don’t need to.
これは、四半期ごとのEBITDAの変動に過度に注目しないようお願いしたい、というメッセージでもあります。支出の前倒しや、追加コストが不要になるケースもあるためです。
――――――――――――――――――――――――
EBITDAのガイダンスに関する詳細
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
But what I would focus on is our commitment. We raised the free cash flow guide from our preliminary indication to -- from 15 to 17 to 16 to 18, and that's what we're managing more aggressively toward.
しかし、最も注目すべきは当社のコミットメントです。当初のフリーキャッシュフローのガイダンスは15%〜17%でしたが、これを16%〜18%に引き上げました。これは、より積極的に管理している指標です。
And I view EBITDA as a -- it will be a little bit more -- it will move a little bit more, but we're very committed to driving improvements in gross margin.
EBITDAについては、多少の変動があるものと考えています。しかし、当社は売上総利益率(グロスマージン)の改善を強く推進していきます。
We're very committed to driving operating efficiencies and improving the leverage we have in the business.
また、事業全体の運用効率を高め、業績のレバレッジ効果を向上させることにも注力しています。
But at the same time, if we see an opportunity to accelerate our product capability that drives revenue, we'll do that.
しかし、もし売上成長につながる製品強化の機会があれば、それに投資する選択肢を取ります。
And that might have a near-term impact on EBITDA margins, which is why we provided a wide guide in the fourth quarter and why we provided a wide guidance for 2025.
このような投資が短期的にはEBITDAマージンに影響を与える可能性があるため、第4四半期および2025年通年のガイダンス範囲を広めに設定しました。
――――――――――――――――――――――――
質問 2: ゴールドマン・サックス - ガブリエラ・ボルヘス
Operator
Your next question comes from the line of Gabriela Borges with Goldman Sachs. Please go ahead.
次の質問は、ゴールドマン・サックスのガブリエラ・ボルヘスさんからです。どうぞ。
Gabriela Borges -- Analyst
Hey, good morning. Great to see the NDR. And thanks for taking my question.
おはようございます。NDR(純ドル維持率)の改善が見られて嬉しく思います。ご質問させていただきます。
Paddy and Matt, I wanted to follow up on the math you've given us in prior quarter on how much ARR you're able to capture per dollar of GPU-related capex.
パディさん、マットさん、以前の四半期でご説明いただいた、GPU関連の設備投資(CapEx)1ドルあたりで獲得できるARR(年間経常収益)の比率について、もう少し詳しく伺いたいです。
Maybe just refresh us, as you move up the stack from IaaS to PaaS, are you able to generate more revenue per dollar of capex?
また、IaaS(インフラストラクチャー・アズ・ア・サービス)からPaaS(プラットフォーム・アズ・ア・サービス)へと移行する中で、設備投資1ドルあたりの収益性は向上していますか?
And, Matt, maybe you can comment on the gross margin profile of the AI services business as you move into more differentiated services. Thank you.
また、マットさん、AIサービスがより差別化された領域に進む中で、そのグロスマージンの推移についてコメントいただけますか?
――――――――――――――――――――――――
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
Yes. Both great questions, Gabriela.
はい、どちらも素晴らしい質問ですね、ガブリエラさん。
And yes. So, the -- what we found is, in particular, if you think of the GenAI product, and this has been a great learning for us and also very, very supportive of our strategy.
まず、当社の「GenAI(生成AI)」製品についてお話しすると、これは当社にとって非常に貴重な学びとなると同時に、戦略面でも大きな支えとなっています。
Somebody comes in and they want to build a chatbot, and they build -- they come in with their knowledge base and they come in and they want to look up with another model.
例えば、顧客が「チャットボットを構築したい」と考えたとしましょう。彼らは独自のナレッジベースを持ち、それを他のAIモデルと組み合わせたいと考えます。
They can certainly take advantage of our GenAI capabilities.
このようなケースで、当社のGenAIプラットフォームが非常に有効に活用されます。
And the GenAI capabilities have way higher margins on their own than do our -- the bare metal or more the infrastructure layer.
また、GenAIの収益マージンは、従来のベアメタルサーバーやインフラ層のサービスよりもはるかに高いです。
But the thing that is probably most compelling to us is how much other revenue that will drive through of cloud services.
しかし、当社にとって最も魅力的なのは、GenAIがクラウドサービス全体の追加収益をどれほど生み出せるかという点です。
Because for every chatbot, you have -- you need somewhere to store your knowledge base, so you need storage.
例えば、チャットボットを作る場合、そのナレッジベースを保存するためのストレージが必要になります。
You need bandwidth to get that to communicate with the models.
さらに、AIモデルと通信するための帯域幅も必要です。
And you need a lot of our other database infrastructure.
また、データベースインフラも大きく関与します。
So, we think that the amount of pull-through revenue that we're going to get from the GenAI services is kind of orders of magnitude more than the actual GenAI revenue itself.
つまり、GenAIサービスそのものの収益を超えて、それによって派生的に生まれる収益の方がはるかに大きくなると考えています。
And so, that's very, very compelling.
これが、当社にとって非常に魅力的なポイントです。
――――――――――――――――――――――――
AIサービスのグロスマージンについて
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
The margins, again, on the infrastructure layer, as we've said and is very clear in the market, that margins aren't spectacular, gross margins on just core GPU as a service and very price transparent in the industry.
インフラ層のマージンについてですが、これまでお伝えしてきたとおり、市場全体を見ても、GPUを単体で提供するサービスのグロスマージンは特別高いものではありません。業界的に価格が透明化されており、競争も激しいためです。
There's a lot of competition to get kind of initial workloads and the cost, even though there are new entrants, AMD is out with new capabilities and a lot of others are working on capabilities in addition to NVIDIA, it's still a fairly one vendor-dominated industry.
新規参入企業も増え、AMDが新しいGPU機能を提供するなど、競争が活発化しているものの、依然としてNVIDIAが支配的な業界であり、インフラ層でのコスト競争が続いています。
And the costs are super high. So, we expect that to come down over time.
また、GPUのコスト自体も非常に高いため、時間の経過とともに価格が下がることを期待しています。
And we expect to be able to leverage more of that infrastructure for inferencing over time, which will drive more consistent and higher-margin revenue.
また、今後、推論(インフェレンス)向けのインフラ活用を増やしていくことで、より安定した高マージンの収益を生み出せると考えています。
But I think that the path that we're on is toward more of our revenue coming from the higher platform, higher-layer services.
ただし、当社の戦略としては、今後より高付加価値なプラットフォーム層や上位レイヤーのサービスからの収益を増やしていく方向です。
And those higher-layer services, not only on their own have better margins, but they pull through higher margin cloud revenue as well.
これらの上位レイヤーのサービスは、それ自体のマージンが高いだけでなく、高利益率のクラウド収益を付随的に生み出すことができるのです。
――――――――――――――――――――――――
質問 3: ニーダム&カンパニー - マイク・シコス
Operator
Your next question comes from the line of Mike Cikos with Needham and Company. Please go ahead.
次の質問は、ニーダム&カンパニーのマイク・シコスさんです。どうぞ。
Mike Cikos -- Analyst
Great. Thanks for taking the questions, guys, and great to see the improvement in the NDR that you're talking to as well.
質問に答えていただき、ありがとうございます。また、NDR(純ドル維持率)が改善しているのも素晴らしいですね。
I guess, first question I had for you was related to the AI/ML. Great to see the growth there still remaining triple digits, north of 160%.
まず、AI/ML事業についてですが、成長率が依然として3桁(160%以上)を維持しているのは素晴らしいことだと思います。
Is there any way to give us a little bit more as far as the size of that AI/ML ARR base today, what it represents as a percentage of the total ARR?
現在のAI/MLのARR(年間経常収益)の規模や、総ARRに占める割合について、もう少し詳しく教えていただけますか?
And then the second piece on that point would be, how do we think about the ARR composition today?
また、現在のARRの構成について、どのように考えればよいでしょうか?
Is the vast majority of that coming from the Scalers+ cohort?
AI/MLの収益の大部分は、「スケーラー+」顧客層からのものなのでしょうか?
I know we have these new disclosures and you guys are seeing broad-based adoption. But just interested where the revenue dollars specifically are coming from for that piece.
新しい開示情報もあり、幅広い顧客層で採用が進んでいることは承知していますが、特にAI/MLの収益がどの顧客層から生まれているのかに興味があります。
――――――――――――――――――――――――
AI/MLのARR構成と成長要因
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
Yeah. On the first question, Mike -- and thanks for the questions.
はい、マイク、ご質問ありがとうございます。
We're not disclosing the specific ARR for AI for very clear reason on our side.
AI/MLのARRについて、具体的な数値は開示していません。その理由は明確です。
The revenue is kind of intermingled with -- like I was speaking to Gabriela, when we get a little bit of GenAI revenue, we're getting a lot of pull-through revenue in other parts of the business.
先ほどガブリエラさんにもお話ししましたが、GenAIからの直接的な収益は比較的少なくても、それに付随して他のクラウドサービスからの収益が大きく増える傾向があります。
And we also don't manage the business as a -- like there's AI product group, and there's other product groups. It's kind of commingled in terms of whether it's compute or some of the other capabilities.
また、当社では「AI事業」と「その他の事業」を完全に分離して管理しているわけではなく、AI/MLの収益はコンピュートやその他の機能と統合されています。
So, we believe that like we have Infrastructure as a Service, and we have Platform-as-a-Service, and we have managed hosting. AI is just another one of our products.
当社の事業は、IaaS(インフラストラクチャー・アズ・ア・サービス)、PaaS(プラットフォーム・アズ・ア・サービス)、マネージドホスティングといったカテゴリーで成り立っています。AIもそれらの1つに過ぎません。
In terms of the amount of AI that's with the Scalers, recall that when we acquired Paperspace several years ago, it came with a lot of customers.
AI/MLの収益がどの顧客層から来ているかについてですが、当社が数年前にPaperspaceを買収した際、多くの顧客も一緒に獲得しました。
It was like 15,000 customers or something like that.
確か1万5,000社ほどの顧客がいました。
And they had a run rate that was largely small customers that looked a whole lot like the DigitalOcean customer base.
そして、その顧客層は、小規模ながらも当社の典型的な顧客と非常に似ていました。
So, we have a pretty deep set of customers that are smaller. They're on the AI platform, a lot of them leveraging the legacy Paperspace, kind of notebooks capability.
そのため、当社のAIプラットフォームには、比較的小規模ながらも数多くの顧客がおり、多くはPaperspaceのノートブック機能を利用しています。
――――――――――――――――――――――――
AI/ML収益の顧客層について
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
And a lot of the new customers that are coming on -- in that Paddy talked about, 90% of the customers that adopted the GenAI product out of the gate are existing customers.
さらに、新規顧客の多くについてですが、パディが先ほど述べたように、GenAIプラットフォームを導入した顧客の90%は既存のDigitalOceanユーザーです。
And their mix looks a lot like our existing customers.
これらの顧客の特性は、当社の従来の顧客層と非常に似ています。
So, I'd say there's a healthy chunk of the AI that's in the Scalers+, but it's not all of it.
つまり、AI収益の大部分は「スケーラー+」顧客層からのものですが、それが全てというわけではありません。
And it's not -- the vast majority of it is not in that yet. But there is a healthy jump.
また、AI収益の大半が「スケーラー+」から生まれているわけではありませんが、着実な成長が見られます。
――――――――――――――――――――――――
質問 4: グロスマージンの推移について
Mike Cikos -- Analyst
Thank you for that. Can I just tack on maybe one more on the gross margin?
ありがとうございます。グロスマージンについて、もう1つ質問させてください。
I know that we have the Atlanta data center coming online in Q1, which we're all looking forward to.
第1四半期にアトランタのデータセンターが稼働開始する予定ですが、これについて楽しみにしています。
But can you help us think about how gross margins are likely to move through the course of the year with that Atlanta data center?
アトランタ・データセンターが稼働することで、年間を通じたグロスマージンの推移はどのように変化するのでしょうか?
And then we obviously have the news that the useful server lives are being extended a year. How do we put those two pieces together when we think about how calendar '25 looks? Thank you.
また、サーバーの耐用年数を1年延長するというニュースもありましたが、これら2つの要素を考慮すると、2025年のグロスマージンはどのように推移すると予想されますか?
――――――――――――――――――――――――
グロスマージンへの影響と2025年の展望
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
It's actually not going to move a ton. It will be a little bit of a -- probably see a little bit of a dip in gross margin in the beginning of the year, and then it will pick back up, which is very consistent to what we -- what happened before with the -- when we did Sydney.
実際のところ、大きな変動はないと見ています。年初にはグロスマージンがやや低下する可能性がありますが、その後回復する見込みです。これは、以前シドニーのデータセンターを開設した際のパターンと非常によく似ています。
You get -- it's some upfront expenses. We haven't fully ramped it clearly with revenue yet.
データセンター開設に伴い、初期投資が発生するため、短期的には収益への貢献が完全には見込めません。
So, you'll see a little bit of a gross margin dip, but we don't see a fundamental shift in kind of the range of gross margin that we're in right now.
そのため、グロスマージンが一時的に低下する可能性はありますが、現在のグロスマージンの範囲に大きな変動が生じるとは考えていません。
And in fact, Bratin and the teams are working aggressively to drive gross margin improvement over the multiyear period as we continue our data center optimization strategy.
むしろ、Bratin(CTO)とチームは、データセンター最適化戦略を継続する中で、複数年にわたってグロスマージンを改善する取り組みを積極的に進めています。
And we just look for ways to better utilize the infrastructure that we have.
また、既存のインフラをより効率的に活用する方法も模索しています。
So, I think gross margin, you'll see a little bit of a drop in the beginning of the year. It will come back, and I'll keep pointing back to.
したがって、グロスマージンは年初に若干低下するものの、その後回復すると考えています。
But again, we're very confident in our 16% to 18% free cash flow margins for the year. So, it will all kind of wash out to better margins as we get gross margins -- sorry, better free cash flow margins as we get through the year.
ただし、2025年のフリーキャッシュフローマージンが16%〜18%の範囲に収まることには確信を持っています。したがって、グロスマージンの一時的な変動があっても、年間を通じてフリーキャッシュフローマージンが改善することでバランスが取れると考えています。
――――――――――――――――――――――――
質問 5: JMP証券 - パトリック・ワルレーブンス
Operator
Your next question comes from the line of Patrick Walravens with JMP Securities. Please go ahead.
次の質問は、JMP証券のパトリック・ワルレーブンスさんです。どうぞ。
Patrick Walravens -- Analyst
Great. Thank you. So, Paddy, you've been here a year, right?
ありがとうございます。パディさん、就任から1年が経ちましたね?
What has gone better than you thought it would, and what has proved a little more difficult?
これまでの1年間で、予想以上にうまくいったこと、逆に難しかったことは何でしょうか?
――――――――――――――――――――――――
パディCEOの1年間の振り返り
Paddy Srinivasan -- Chief Executive Officer
Hello, Patrick. Good morning, and thank you for the question. Yes, super early for you, appreciate you dialing in.
こんにちは、パトリックさん。おはようございます。ご質問ありがとうございます。朝早くからご参加いただき、感謝します。
What has gone better than I expected? I think our product innovation and our ability to really understand what our customers need at a deep level has been growing better than I expected.
予想以上にうまくいったことは何かというと、製品のイノベーションと、顧客が本当に必要としているものを深く理解する能力の向上ですね。これは、私の期待以上の成果を上げています。
When we look at the adoption, the reception from our customers, and our hypothesis that our customers really, really want to stay with us.
製品の採用状況や顧客からの反応を見ると、当社が仮説としていた「顧客は本当にDigitalOceanに留まりたいと考えている」ということが裏付けられています。
And we were saying that now, we have green shoots to prove that it is the case.
そして、現在、それを証明する「新たな成長の兆し(green shoots)」が見えてきています。
If we take care of them, they're going to expand with us. So, I think that has been really awesome.
つまり、顧客を適切にサポートすれば、彼らは当社とともに成長していくということです。これは本当に素晴らしいことだと思っています。
――――――――――――――――――――――――
AI市場の動向と戦略の成功
The thing -- I wouldn't -- so, the whole AI landscape, the way it is unfolding has been really interesting.
一方で、AI市場全体の動向については、非常に興味深い展開になっています。
And I'm super encouraged by the fact that we are staying very disciplined to our AI strategy, not getting caught up with deploying too much capacity and running after the GPU forms business model and things like that.
特に、当社がAI戦略を慎重に進めている点は、非常に良い結果をもたらしています。GPUファーム型のビジネスモデルに走るのではなく、過剰なキャパシティ投資を避けながら堅実に進めていることが奏功しています。
It has been a really good learning experience for us.
これは、当社にとっても非常に良い学びの機会となっています。
And slowly but surely our -- some of our hypothesis in the AI space have also started bearing out in the sense that the cost of -- so, the two biggest impediments as I talked about in my remarks where, one, it is too complex, and number two, it is too expensive for our customers, right?
また、AI市場における当社のいくつかの仮説が、少しずつではありますが実証されつつあります。私のスピーチでも述べましたが、AI導入の最大の障壁は2つあります。1つは「複雑すぎること」、もう1つは「コストが高すぎること」です。
So, we can really help with the complexity by making it super simple, especially with open-source models, it gives us a lot of degrees of freedom to make it even more easier for our customers.
そこで当社は、特にオープンソースモデルを活用することで、AIの複雑さを大幅に軽減し、顧客にとって使いやすいものにすることができています。
And then number two is make it super affordable.
もう1つのポイントは、AIを「手頃な価格で利用できるようにする」ことです。
And that's exactly what we have started doing with the on-demand fractional access to GPUs and also our token-based serverless endpoints with the GenAI platform, especially with the open-source models.
これは、GPUのオンデマンド利用(部分的なアクセス)を可能にする仕組みや、GenAIプラットフォームで提供する「トークンベースのサーバーレスエンドポイント」、特にオープンソースモデルを活用することで実現しています。
――――――――――――――――――――――――
質問 6: バンク・オブ・アメリカ - ワムシ・モハン(代理:ルプル・バッタチャルヤ)
Operator
Your next question comes from the line of Ruplu Bhattacharya with Bank of America. Please go ahead.
次の質問は、バンク・オブ・アメリカのルプル・バッタチャルヤさん(ワムシ・モハン氏の代理)です。どうぞ。
Ruplu Bhattacharya -- Analyst
Hi. Thanks for taking my questions. It's Ruplu filling in for Wamsi today. I have two.
こんにちは。質問にお答えいただきありがとうございます。本日はワムシの代理として参加しています。2つ質問があります。
First one for Paddy. You launched a lot of products in 2024.
まずパディさんに質問です。2024年には数多くの新製品をリリースされましたね。
Paddy, can you talk about the areas of investment in 2025?
2025年にはどの分野に投資を重点的に行う予定ですか?
And thanks for disaggregating the Scalers+ at 22% of revenue. How do you see that percent, that cohort growing in 2025?
また、「スケーラー+」顧客層の売上構成比が22%であることを開示していただき、ありがとうございます。この割合は2025年にどのように成長すると見ていますか?
And to do that, are you happy with the go-to-market investments you've made? Or do you need to hire more salespeople?
その成長を実現するために、現在の市場展開(Go-To-Market)戦略には満足されていますか? それとも、さらなる営業人員の増員が必要でしょうか?
――――――――――――――――――――――――
2025年の投資分野と市場戦略
Paddy Srinivasan -- Chief Executive Officer
OK, thanks. Great question. So, what are our product priorities for this year?
ありがとうございます。素晴らしい質問ですね。では、2025年の製品開発の優先分野についてお話しします。
I'll break it down into core cloud and AI.
まず、「コアクラウド」と「AI」の2つのカテゴリーに分けて説明します。
On core cloud, we will continue our journey in terms of meeting our larger customers where they are in terms of their more sophisticated needs.
コアクラウドの分野では、大規模顧客のより高度なニーズに対応する取り組みを引き続き強化していきます。
From an AI perspective, we'll continue to fortify our infrastructure layer, which is honestly quite robust and very scalable and highly appreciated by our customers now.
AIの観点では、インフラ層の強化を継続します。現在のところ、当社のAIインフラは非常に堅牢でスケーラブルであり、顧客から高く評価されています。
――――――――――――――――――――――――
2025年の投資戦略(続き)
Paddy Srinivasan -- Chief Executive Officer
GenAI platform is where we are going to have a lot of innovation to make it super, super simple for everyday software application company to consume and build agents into their applications.
特に、GenAIプラットフォームでは多くのイノベーションを進める予定です。ソフトウェアアプリケーションを開発する企業が、AIエージェントを簡単に導入・活用できるよう、よりシンプルな仕組みを構築していきます。
And finally, on the Agentic layer, we have announced or we have launched in the last couple of months the site reliability engineering copilot through cloud-based first and then we'll make it available more generally.
また、「エージェンティックレイヤー(AIエージェントによる自律的なタスク処理)」の分野では、ここ数カ月間で「サイト信頼性エンジニアリング(SRE)コパイロット」をクラウドベースで発表・提供しました。今後、より広範囲の顧客にも展開していく予定です。
And it is our intention to keep pumping out more AI agents that solve real business problems, rather than just doing things for R&D sake, we want to solve real-world customer problems for our customers.
当社の方針として、単なる研究開発(R&D)目的のAI技術開発ではなく、実際のビジネス課題を解決するAIエージェントを次々と市場に投入していきます。
――――――――――――――――――――――――
市場展開(Go-To-Market)戦略について
And in terms of go-to-market, as I mentioned in my prepared remarks, we have already bolstered our -- the way we do customer engagement with our customers.
市場展開(Go-To-Market)戦略についてですが、スピーチでも述べたとおり、すでに顧客とのエンゲージメントの強化に取り組んでいます。
And as we go through the remainder of the year, I'll give you more updates in terms of additional go-to-market motions that we are standing up.
2025年の残りの期間を通じて、新たな市場開拓戦略についても随時お知らせしていきます。
The good news for us is, we have tens of thousands, if not hundreds of thousands of customers that we can go and merchandise our expanding product platform capabilities and get a bigger chunk of the share of wallet.
当社にとって良いニュースは、何万、あるいは何十万という顧客をすでに抱えており、これらの顧客に対して当社の拡大する製品プラットフォームを提案できる点です。これにより、顧客からの支出(シェア・オブ・ウォレット)をより多く獲得できる可能性があります。
So, as much as it is important to keep hunting for new logos for which we have a very efficient self-service product-led growth funnel, a lot of our go-to-market efforts are intended or aimed at expanding the share of wallets with our customers.
もちろん、新規顧客(ロゴ)の獲得は重要であり、そのために当社の効率的な「セルフサービス型のプロダクト主導成長ファネル」を活用しています。しかし、Go-To-Market戦略の多くは、既存顧客からの支出拡大(シェア・オブ・ウォレットの増加)を目的としています。
Which is a very different, more -- significantly more efficient go-to-market motion than trying to find a bunch of new logos.
これは、新規顧客の獲得を大量に行うよりも、はるかに効率的な市場展開戦略となります。
So, we'll do a combination of both, and I'll keep reporting our progress throughout the rest of the year.
したがって、新規顧客獲得と既存顧客の支出拡大の両方を並行して進めます。そして、年間を通じて進捗状況を継続的にご報告していきます。
――――――――――――――――――――――――
質問 7: 買掛金とARRの算出方法について
Ruplu Bhattacharya -- Analyst
Thanks for all the details there, Paddy.
パディさん、詳細なご説明ありがとうございます。
Matt, just a quick follow-up. On payables, it looks like sequentially, it was up meaningfully.
マットさん、買掛金についてですが、四半期ごとに大きく増加しているように見えます。
Is that because of the Atlanta data center investments? Or do you get a new contract that is driving that up?
これはアトランタ・データセンターへの投資が影響しているのでしょうか?それとも、新たな契約が買掛金の増加につながっているのでしょうか?
And what would ARR be under the old method in fiscal Q4? Thanks for taking my questions.
また、従来の計算方法を適用した場合、第4四半期のARRはどのような数値になりますか?質問にお答えいただき、ありがとうございます。
――――――――――――――――――――――――
買掛金の増加要因とARR算出方法の変更
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
Sure. So, from a payable standpoint, it's definitely a function of us getting ready for Q1 for the Atlanta data center.
はい、買掛金についてですが、第1四半期に予定しているアトランタ・データセンターの稼働準備が主な要因です。
Bratin and team did a phenomenal job of being able to accelerate some of the -- the readiness of some of the services.
Bratin(CTO)とそのチームは、一部のサービスを前倒しで準備するという素晴らしい仕事をしました。
And so, we bought a bit more equipment earlier than what we had expected.
その結果、予定よりも早い段階で追加の設備を購入することになりました。
And so, we were able to -- and still able to do that within the confines of our free cash flow that we delivered.
しかし、これらの購入は、当社のフリーキャッシュフローの範囲内で実施されています。
So, it was all about getting Atlanta ready to go and off to a good start.
つまり、買掛金の増加は、アトランタ・データセンターを円滑に稼働させるための準備によるものです。
And from an ARR standpoint, I don't have the numbers specifically in front of me.
ARRについてですが、手元に具体的な数値はありません。
It's in the reconciliations in the 10-K.
ただし、ARRの算出方法の変更については、「Form 10-K」に詳細なデータを掲載しています。
It would have been higher in fourth quarter had we reported December times 12, if we had not changed the approach.
もし従来の「12月単月の売上×12」という計算方法を継続していた場合、第4四半期のARRは現在の数値よりも高くなっていたでしょう。
We think using aggregate quarterly revenue to calculate ARR provides a more steady and less volatile metric for the market.
しかし、四半期の総売上を基にARRを算出することで、より安定した、変動の少ない指標を市場に提供できると考えています。
――――――――――――――――――――――――
質問 8: シティグループ - マーク・チャン
Operator
Your next question comes from the line of Mark Zhang with Citigroup. Please go ahead.
次の質問は、シティグループのマーク・チャンさんです。どうぞ。
Mark Zhang -- Citi -- Analyst
Great. Good morning, team. Thanks for taking our questions.
おはようございます。質問にお答えいただきありがとうございます。
Maybe just -- thanks for the additional disclosure on the Scalers.
「スケーラー」顧客層に関する追加の情報を開示していただき、ありがとうございます。
But how should we think of the behaviors of the Scalers+ versus the non-plus in terms of the pace of upsell or cross-sell going forward?
「スケーラー+」と、それ以外の「スケーラー」顧客層について、今後のアップセルやクロスセルのペースの違いはどのように考えればよいでしょうか?
And why aren't we really seeing a more accelerated pace of growth in the non-plus Scaler cohort just given the product and go-to-market efforts you guys have already implemented?
また、すでに製品開発やGo-To-Market(市場展開)戦略を実施されている中で、なぜ「スケーラー+」ではない顧客層の成長ペースが、それほど加速していないのでしょうか?
And what can drive the -- at least like pass the -- or outpace the growth of Builders? Thanks.
そして、「スケーラー」顧客層の成長を、少なくとも「ビルダー」顧客層の成長率を上回るように加速させるには、どのような要因が必要でしょうか?
――――――――――――――――――――――――
「スケーラー+」と「スケーラー」の成長の違い
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
Thanks, Mark, for the question.
マーク、ご質問ありがとうございます。
The reason that we broke out the Scalers+ and the 100k-plus customers is that the single biggest question we got from whether it was analysts or direct conversations with investors is, do we have a graduation problem?
まず、「スケーラー+」と「10万ドル以上の支出をする顧客層」を分けて開示した理由ですが、アナリストや投資家との会話の中で最も多く受けた質問が、「当社は顧客の成長(graduation)に関して問題を抱えているのか?」というものでした。
Like do our largest customers leave us, and those are your most valuable customers, and you got a leaky bucket that's leaking from the most valuable part of the customer base.
つまり、「当社の最も価値の高い顧客が離れてしまい、バケツの底に穴が空いたような状態になっているのではないか?」という懸念が寄せられていました。
And there was -- I'd say there was an element of truth to that in that what we certainly were struggling with those customers over the past several years, not meeting their needs as well as we could have or should have.
正直に言うと、この懸念には一理あります。過去数年間、当社は「スケーラー+」の顧客のニーズに十分応えられていたとは言えず、この点で苦戦していました。
And that was causing a lot of the depression in NDR driving us below 100.
その結果、純ドル維持率(NDR)が100%を下回る要因の1つになっていました。
――――――――――――――――――――――――
「スケーラー+」の成長を促した要因
With Paddy's arrival, with Bratin's arrival, with the pace of product innovation that we have, it's very, very squarely focused on those large, large customers for us.
しかし、パディCEOやBratin(CTO)の参画、そして当社の製品イノベーションの加速によって、「スケーラー+」の顧客層に対する取り組みを大きく強化しました。
Again, a large customer for us is probably not a named account for the hyperscalers, but it's material for us.
当社にとって「大規模顧客」とは、ハイパースケーラーのように有名な企業ばかりではありませんが、当社のビジネスにおいては非常に重要な存在です。
And what we've done is we said we're going to focus on that cohort.
そこで、まずはこの顧客層にフォーカスする方針を取りました。
We're going to make sure we're listening to them.
彼らのニーズをしっかりと把握し、
We're going to rapidly give them the capabilities they need to scale in our platform, and we've done that.
必要な機能を迅速に提供することで、彼らが当社プラットフォーム上でスケールできるようにしました。
And the response has been very, very positive, where now, we're talking about migrations for those customers bringing workloads either back to us or to us for the first time from the hyperscalers.
この取り組みの結果、「スケーラー+」の顧客からの反応は非常に良好で、現在では、ハイパースケーラーから当社へワークロードを移行する事例も増えています。
――――――――――――――――――――――――
「スケーラー」顧客層の今後の成長戦略
And we'll talk more about this at investor day in April.
この詳細については、4月のインベスターデーでさらに詳しくご説明します。
But if you look at the NDR improvement, if you look at the year-over-year revenue growth improvement, it's been dramatic within those top customers.
ただし、NDRの改善や売上の前年比成長率を見ても、「スケーラー+」顧客層においては劇的な改善が見られています。
And as Paddy and I have said, we think we have a tremendous wallet share opportunity with our customers.
また、パディCEOと私が何度も述べているように、当社には既存顧客からの「シェア・オブ・ウォレット(顧客支出のシェア)」を拡大する大きな機会があります。
And clearly, as you pointed out, well, the Scalers, the customers below that 100k-plus aren't growing as fast.
ご指摘のとおり、「スケーラー+」未満の顧客層(10万ドル未満の支出層)の成長ペースは、それほど速くありません。
OK, well, we haven't gotten there yet.
これは、単に「まだそこまで手が回っていない」ためです。
I'd say what you're seeing right now is, I'd say, not low-hanging fruit because it's been difficult, and it's requiring a lot of effort and these are important customers, but we're going after the biggest rocks first.
現在、私たちが取り組んでいるのは、「簡単に取れる果実(low-hanging fruit)」ではなく、時間と労力をかけて攻略するべき最も大きな課題にまず着手している段階なのです。
――――――――――――――――――――――――
「スケーラー」顧客層の成長促進策
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
The biggest rock was the top-spending customers, and we're getting to the other layers as we progress through the year.
現在、最も重要なのは「スケーラー+」という高額支出の顧客層の拡大です。この取り組みが軌道に乗りつつあるため、2025年を通じて、他の顧客層にも拡大していく予定です。
And the only thing I'll add is the Scalers and Scalers+, they all look the same.
また、「スケーラー」と「スケーラー+」の顧客層は、基本的に同じ特性を持っています。
These are the very similar-looking customers.
彼らは同じようなビジネスモデルやクラウド利用パターンを持っています。
So, that's the best news because now we can go and get -- and start working on the Scalers, as Matt just talked about and get many of them graduated into Scalers+ and keep expanding their share of wallet.
これは当社にとって良いニュースです。なぜなら、今後「スケーラー」層の顧客に対して「スケーラー+」へ移行するための施策を進めることで、彼らの支出をさらに拡大できる可能性があるからです。
And as we've been maintaining Mark, there's a tremendous wallet share opportunity because they're all running substantial workloads, just not on us.
そして、マークさんがおっしゃるように、既存顧客はすでに大規模なワークロードを運用していますが、そのすべてが当社のプラットフォーム上で稼働しているわけではありません。つまり、当社には「シェア・オブ・ウォレット(顧客支出のシェア)」を拡大できる大きな機会が残されています。
――――――――――――――――――――――――
質問 9: バークレイズ - ライモ・レンショウ
Operator
Your next question comes from the line of Raimo Lenschow with Barclays. Please go ahead.
次の質問は、バークレイズのライモ・レンショウさんです。どうぞ。
Raimo Lenschow -- Analyst
Hey, thanks for squeezing me in. One simple one at the end.
質問の機会をいただき、ありがとうございます。最後にシンプルな質問をさせてください。
What do you see out in the market in terms of end demand, etc.?
現在の市場における需要環境について、どのように見ていますか?
And how is that helping you for this year? Thank you.
その需要環境が、2025年の事業運営にどのような影響を与えると考えていますか?
――――――――――――――――――――――――
市場の需要環境と2025年の影響
Matt Steinfort -- Chief Financial Officer
I'm sorry. Could you repeat the question? I didn't catch that.
申し訳ありません。もう一度ご質問をお願いできますか?よく聞き取れませんでした。
Raimo Lenschow -- Analyst
I was just asking for what are you seeing in terms of end demand.
市場の最終需要(エンドデマンド)について、現在どのように見ていますか?
Like if I look at the small business index, etc., that all starts looking better.
例えば、小規模ビジネス向けの指数(Small Business Index)を見ると、状況が改善しているように思えます。
Does that help you? Do you see help coming there from that one, or is that all neutral for you? Thank you.
このような市場の改善は、御社の事業にとってプラスに働くのでしょうか?それとも、中立的な影響にとどまると考えていますか?
――――――――――――――――――――――――
2025年の市場需要に関する見解
Paddy Srinivasan -- Chief Executive Officer
Yeah. So, Raimo, thanks, and nice to hear from you.
ライモさん、ご質問ありがとうございます。お話しできて嬉しいです。
From an end-user demand perspective, we have not modeled any major variation in our guidance or our plans.
エンドユーザーの需要に関しては、2025年のガイダンスや計画において、大きな変動を織り込んではいません。
So, we are expecting it to be stable and just like how it has been over the last few quarters.
そのため、過去数四半期と同様に、市場は安定した状況が続くと予想しています。
And from our NDR improvement perspective, we -- I mean, obviously, there is a lot that we have done to control our own destiny and earn the right to keep our customers and keep them expanding on our platform.
また、NDR(純ドル維持率)の改善については、市場環境に依存するのではなく、自社の取り組みによってコントロールし、顧客との関係を維持・拡大することに注力してきました。
But hopefully, the macro and the end user demand stays neutral to even positive, but we have not baked any of that into our projections.
マクロ経済やエンドユーザーの需要が中立からプラスに転じれば、それは歓迎すべきことですが、それをガイダンスの前提として織り込むことはしていません。
――――――――――――――――――――――――
Q&Aセッションの終了
Operator
And, ladies and gentlemen, that does conclude our question-and-answer session. And with that, that does conclude today's conference call.
これにて、質疑応答セッションを終了いたします。本日のカンファレンスコールも、これで終了となります。