【ChatGPTによる和訳】Lululemon Athletica (LULU) Q3 2024 Earnings Call Transcript
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Thanks, Howard. I'm happy to be here today to discuss our Quarter 3 results, which exceeded our expectations, as well as our outlook for the holiday season and the fourth quarter overall.
ハワード、ありがとう。本日は第3四半期の結果が私たちの期待を上回ったこと、そしてホリデーシーズンと第4四半期全体の見通しについて話せることを嬉しく思います。
On today's call, I'll start with some highlights from Thanksgiving and Black Friday weekend. I'll then discuss our Quarter 3 performance beginning with North America and the progress we are making in our U.S. business.
本日の会議では、まず感謝祭とブラックフライデーの週末に関するハイライトから始めます。その後、北米を中心とした第3四半期の業績および米国事業における進捗状況についてお話しします。
Next, I'll share insights on our international business where momentum remains very strong. Then, I'll speak to product. Meghan will review our financials and guidance outlook, and we will close by taking your questions.
次に、勢いが非常に強い国際事業についての洞察を共有します。その後、製品についてお話しします。メーガンが財務およびガイダンスの見通しを確認し、最後に皆様からの質問にお答えします。
So, let's get started. We are pleased with our business over the extended Thanksgiving weekend and the traffic trends we saw across both our store and e-commerce channels.
それでは始めましょう。感謝祭の週末の長期休暇中のビジネスパフォーマンスおよび店舗とeコマースの両方で見られたトラフィックトレンドに満足しています。
In fact, on Black Friday, we had the most visits ever to our shop app and e-commerce site. Unlike others in this space, we do not run sale events across our entire store.
実際、ブラックフライデーには、当社のショップアプリとeコマースサイトへの訪問者数が過去最高を記録しました。この分野の他社とは異なり、当社では全店舗でのセールイベントを実施していません。
We leverage the increased traffic over this period to clear through product we are not taking forward and to feature full-price styles. We are happy with how the guests responded to both, with full price sales driven by some of our key franchises, including Define.
この期間中のトラフィック増加を活用し、継続販売しない製品を整理するとともに、定価販売のスタイルをフィーチャーしました。ゲストがどちらにも良い反応を示し、特にDefineを含む主要なフランチャイズが定価販売を牽引したことに満足しています。
While we feel good about the start of the holiday season, we still have large volume weeks in front of us. And given the shorter holiday shopping season, we continue to be thoughtful in our planning for Quarter 4 overall.
ホリデーシーズンのスタートには満足していますが、まだ多くの売上が見込まれる週が控えています。また、今年はホリデーショッピングシーズンが短いため、第4四半期全体の計画を慎重に立てています。
Now, looking at Quarter 3. Total revenue increased 9%, or 8% in constant currency. By region, China Mainland increased 39%, or 36% in constant currency. The rest of the world grew 27%, or 23% in constant currency, and the Americas increased 2%.
さて、第3四半期を振り返ると、総収益は9%増加し、一定為替ベースでは8%増加しました。地域別では、中国本土が39%増(一定為替ベースでは36%増)、その他の世界地域が27%増(一定為替ベースでは23%増)、アメリカ大陸が2%増となりました。
By merchandise category, men's increased 9%, and women's and accessories both increased 8%. Adjusted operating margin increased 70 basis points to 20.5%, and adjusted earnings per share increased 13%.
商品カテゴリ別では、メンズが9%増加し、ウィメンズとアクセサリーはいずれも8%増加しました。調整後営業利益率は70ベーシスポイント上昇して20.5%となり、調整後1株当たり利益(EPS)は13%増加しました。
In addition, demonstrating our continued confidence in the business, our board recently authorized a $1 billion increase in our share repurchase program. In Quarter 3, we repurchased $409 million of stock, which brings us to $1.4 billion year to date.
さらに、当社の事業への継続的な自信を示すため、取締役会は最近、株式買戻しプログラムを10億ドル増額することを承認しました。第3四半期には4億900万ドルの株式を買い戻し、年初来で14億ドルに達しました。
Including the additional authorization, we have $1.8 billion available to repurchase our shares. I'll now turn to the details about our Quarter 3 beginning with our performance by region.
追加の承認を含め、18億ドル分の株式買い戻し枠が利用可能です。それでは、第3四半期の詳細について、地域別のパフォーマンスからお話しします。
In the Americas, revenue increased 2% on both a reported and constant currency basis. Positive momentum continued in Canada where revenue increased 9%.
アメリカ地域では、報告ベースおよび一定為替ベースの両方で収益が2%増加しました。カナダでは収益が9%増加し、好調な勢いが続いています。
In the U.S., revenue was flat, which was consistent with our performance in Quarter 2 and in line with our expectations. Last quarter, I laid out our plans to drive improvement in our U.S. business.
米国では収益が横ばいで、第2四半期の業績と一致し、当社の期待に沿ったものでした。前四半期に、米国事業の改善を推進する計画を説明しました。
These plans include implementing a new reporting structure within our product team, increasing the penetration of seasonal newness within our assortments by Quarter 1 2025, and chasing into updated colors, prints, and patterns to provide guests with more options in the second half of this year.
これらの計画には、製品チーム内で新しい報告体制を導入し、2025年第1四半期までに季節ごとの新製品の浸透を高めることや、更新された色や柄、パターンを追求して今年後半にゲストにより多くの選択肢を提供することが含まれています。
So, let me share the progress we are seeing. When looking at our product team, we are beginning to see the efficiencies and anticipated benefits of our new reporting structure with our global creative director reporting to me and our chief merchandising officer reporting to Nikki Neuburger in her expanded role as chief brand and product activation officer.
それでは、進捗状況について共有します。製品チームについては、グローバルクリエイティブディレクターが私に、最高マーチャンダイジング責任者がチーフブランド&製品活性化責任者として役割を拡大したニッキ・ノイバーガーに報告する新しい報告体制の効率性と予想される利益が見え始めています。
Our merchandising and brand teams are now more fully integrated, which leads to better coordination and faster decision-making regarding how we bring our innovation to life. I'm proud of how our leaders and teams pushed forward this quarter and how we have made meaningful progress in creating the product organization to drive our future success.
私たちのマーチャンダイジングとブランドチームはより完全に統合され、革新をどのように具現化するかに関してより良い調整と迅速な意思決定が可能になりました。今四半期、リーダーやチームが進展させた成果や、将来の成功を推進する製品組織の構築において重要な進歩を遂げたことを誇りに思います。
When looking at the composition of our assortments, we are on track with our efforts to increase the penetration of seasonal newness and expect to be in line with historical levels in Quarter 1 2025.
品揃えの構成を見てみると、季節ごとの新製品の浸透を高める努力が順調に進んでおり、2025年第1四半期には過去の水準と一致する見込みです。
I feel good about the quality and quantity of newness the teams have planned, and I believe we are well-positioned for spring.
チームが計画している新製品の質と量に満足しており、春に向けて良い位置につけていると感じています。
Finally, our teams have been agile and have been chasing into seasonal colors, prints, and patterns. I'm sure you've seen several examples across our key franchise.
最後に、チームは機敏に対応し、季節ごとの色や柄、パターンを追求してきました。主要なフランチャイズでいくつかの例をご覧になったと思います。
These efforts have contributed to the sequential improvement in newness within our assortment in the back half of the year.
これらの取り組みにより、今年後半の品揃えにおける新製品の順次的な改善に寄与しました。
We continue to see significant potential for growth in the U.S. Our guest retention remains high, and we see an opportunity to drive higher revenue per guest with more newness in the assortment.
米国において依然として大きな成長の可能性を感じています。顧客維持率は高く、新製品を増やすことで1人あたりの収益をさらに伸ばす機会があると見ています。
We continue to grow our membership program, and we are now 24 million members strong.
当社の会員プログラムは引き続き成長しており、現在2400万人の会員を擁しています。
Our variety of benefits including early access, partner perks, and members-only events are resonating well. And our unaided brand awareness remains low in the U.S. at 36%, which provides a significant opportunity for growth as we continue to open and optimize stores and launch new brand campaigns and activations.
先行アクセス、パートナー特典、会員限定イベントなど多様な特典が好評です。また、米国における自発的なブランド認知度は36%と低く、店舗の新規オープンや最適化、新しいブランドキャンペーンやアクティベーションを展開していく中で、大きな成長の可能性を秘めています。
In summary, I'm pleased with our progress so far as our teams are in action to return our level of newness back to historical levels in Quarter 1 2025.
まとめると、チームが2025年第1四半期に新製品のレベルを過去の水準に戻すための行動を進めていることに満足しています。
In addition, we are benefiting from and seeing the efficiencies from the new leadership structure within our product team. With the rest of our regions performing well, I feel confident in our growth plans and strategies for 2025.
また、製品チーム内の新しいリーダーシップ構造からの利益と効率性を実感しています。他の地域も良好なパフォーマンスを示しており、2025年の成長計画と戦略に自信を持っています。
Turning to our international business, momentum remains strong in all of our markets as we continue to see great acceptance of the lululemon brand across the globe. Overall, we saw international revenue increase 33%, or 30% on a constant currency basis.
国際事業に目を向けると、全ての市場で勢いが強く、lululemonブランドが世界中で広く受け入れられているのを実感しています。全体として、国際収益は33%増加し、一定為替ベースでは30%増加しました。
Here are some highlights. In China Mainland, our brand positioning of Made to Feel allows us to authentically connect with guests by offering technical product that helps enable them to live an active and healthy lifestyle and bring to life compelling activations focused on movement and wellbeing.
ここでいくつかのハイライトを紹介します。中国本土では、「Made to Feel」というブランドポジショニングにより、アクティブで健康的なライフスタイルを実現するための技術的製品を提供し、動きやウェルビーイングに焦点を当てた魅力的なアクティベーションを実現することで、ゲストと本質的につながることができています。
This aligns well with the government's Healthy China 2030 initiative. In Quarter 3, our local team executed our largest activation yet centered around World Mental Health Day and the release of our fourth annual global wellbeing report.
これは、中国政府の「Healthy China 2030」イニシアチブと非常に調和しています。第3四半期には、現地チームが「世界メンタルヘルスデー」と第4回年次「グローバルウェルビーイングレポート」の発表に合わせて、これまでで最大のアクティベーションを実施しました。
We hosted events in nine cities, anchored by our activation in Shanghai. For one week in early October, we hosted a variety of sessions for guests, including sweat sessions and experiences along the West Bund.
上海でのアクティベーションを中心に、9都市でイベントを開催しました。10月初旬の1週間、ウェストバンド沿いでの体験を含む多様なセッションや運動プログラムをゲスト向けに提供しました。
In total, we had 15,000 guests participate in our activations across the mainland, and we generated 3.8 billion impressions. I'm excited with the success and scale of this activation.
中国本土全体で合計1万5000人のゲストがアクティベーションに参加し、38億のインプレッションを生み出しました。このアクティベーションの成功と規模に興奮しています。
One example of many from our team in China Mainland, which are intended to increase brand awareness, which remains low but is growing, bring new guests into the brand and increase engagement and loyalty with existing guests.
中国本土チームによる事例の一つとして、ブランド認知度を向上させる(まだ低いものの成長中)、新しいゲストをブランドに引き込み、既存のゲストとのエンゲージメントとロイヤルティを高めることを目的としています。
Now let's focus on the rest of the world segment, which is comprised of APAC and EMEA regions. We remain in the early stages of growth in these markets and have significant opportunity to expand our footprint through new store openings and expansion of key locations.
次に、アジア太平洋(APAC)地域とヨーロッパ・中東・アフリカ(EMEA)地域から成る「その他の世界」セグメントに注目しましょう。これらの市場では成長の初期段階にあり、新規店舗のオープンや主要な場所の拡張を通じて展開を広げる大きな機会があります。
In our more established international markets, we are leveraging the success of our North America optimization program.
すでに確立された国際市場では、北米の最適化プログラムの成功を活用しています。
For example, in Australia, we are seeing meaningful benefits from the strategy, including an enhanced and more premium shopping experience for our guests, an increase in our men's business through additional square footage and improved visual merchandising, and an increase in online sales as these stores help attract both local guests and tourists into the brand.
たとえば、オーストラリアでは、この戦略から顕著な成果を得ています。具体的には、ゲストにとってより洗練されプレミアムなショッピング体験の提供、店舗面積の拡大やビジュアルマーチャンダイジングの改善によるメンズ事業の拡大、そしてこれらの店舗が地元のゲストや観光客をブランドに引き込むことでオンライン売上の増加が挙げられます。
Our new store in the Emporium mall in Melbourne is a terrific illustration of the effectiveness of this strategy. At 11,000 square feet, it is our largest store in APAC and is on track to be our No. 1 store in the region in terms of revenue.
メルボルンのエンポリアムモールにある新店舗は、この戦略の有効性を示す素晴らしい例です。この店舗は1万1000平方フィートで、APAC地域で最大の店舗となり、収益面で地域トップの店舗になる見込みです。
We opened our first store in Australia more than 20 years ago, and this shows the growth that is possible even within our more established markets.
オーストラリアで最初の店舗をオープンしてから20年以上経ちますが、このことは、確立された市場内でも可能な成長を示しています。
In EMEA, we are also executing against our store optimization strategy as we recently increased the size of our stores in Berlin and Oslo, and we're happy with the performance of both.
EMEA地域では、ベルリンとオスロの店舗の規模を最近拡大し、店舗最適化戦略を実行中です。どちらの店舗も好調なパフォーマンスを見せており、満足しています。
I'm thrilled with the response we are seeing from guests as we improve the shopping experience in markets where we currently operate.
現在営業中の市場でショッピング体験を向上させる中で、ゲストから寄せられる反応に非常に感激しています。
This is a key strategy for us across all regions, including North America, as it allows us to better position our store portfolio to support our product plans; continue to drive success in key growth categories, including men's, accessories, outerwear and footwear; and drive overall sales while continuing to deliver best-in-class store productivity.
これは北米を含む全地域における当社の重要な戦略であり、店舗ポートフォリオをより良く配置して製品計画を支援し、メンズ、アクセサリー、アウターウェア、フットウェアなどの主要成長カテゴリでの成功を引き続き推進し、全体の売上を向上させつつ、業界トップクラスの店舗生産性を維持することを可能にしています。
In addition to maximizing existing markets, we have significant opportunity to bring lululemon to new countries across the globe.
既存市場を最大化することに加え、lululemonを世界の新しい国々に展開する大きな機会があります。
Our plans for 2025 include opening in Italy as a new company-operated market, and in Denmark, Belgium, Turkey, and the Czech Republic under a franchise model.
2025年の計画には、新たな直営市場としてイタリアへの進出、そしてフランチャイズモデルのもとでデンマーク、ベルギー、トルコ、チェコ共和国への進出が含まれています。
Let me shift now and spend a few minutes on product. In Quarter 3, in women's, we saw strength in short skirts and leggings in seasonal colors, while in men's, guests continue to respond well to our pace breaker and zeroed-in franchises and performance and key lounge franchises.
では次に、製品について少しお話しします。第3四半期において、ウィメンズ部門では季節カラーのショートスカートやレギンスが好調でした。一方、メンズ部門では、Pace BreakerやZeroed-Inといったフランチャイズ商品、ならびにパフォーマンス系や主要なラウンジフランチャイズ商品が引き続きゲストに好評を博しました。
In accessories, bags continue to perform well, driven by backpacks and the cross-body styles.
アクセサリー部門では、バックパックやクロスボディスタイルに牽引され、バッグが引き続き好調に推移しています。
We built upon our success this past spring in golf by focusing on another play category, tennis, when we dropped our lululemon tennis club collection during the U.S. Open in New York this quarter.
この春のゴルフカテゴリーでの成功を基に、今四半期にニューヨークで開催された全米オープンの期間中にlululemonテニスクラブコレクションを発表し、テニスという新たなプレイカテゴリーに注力しました。
Based on the strong guest response, we continue to see an opportunity to grow our play activities and intend to evolve our strategy from a seasonal approach to one where we introduce newness into these collections consistently throughout the year.
ゲストからの強い反応を受け、プレイアクティビティをさらに拡大する機会があると考えています。また、これらのコレクションにおいて、季節ごとのアプローチから年間を通じて新製品を一貫して導入する戦略へと進化させるつもりです。
And we have been pleased with the performance of two strategic partnerships we launched recently, Fanatics in the National Hockey League and Disney.
また、最近開始した2つの戦略的パートナーシップ、ナショナルホッケーリーグ(NHL)のFanaticsおよびDisneyとの協業の成果にも満足しています。
As you are aware, we have a targeted strategic sales business where we sell product to select partners including fitness studios and university bookstores.
ご存知の通り、当社には、フィットネススタジオや大学の書店を含む選定されたパートナーに製品を販売する戦略的セールス事業があります。
Our Fanatics and NHL partnership builds upon the success of our campus strategy. We know there's an opportunity to bring a premium option to sports fans which allows them to celebrate their favorite teams through our most iconic styles.
FanaticsおよびNHLとのパートナーシップは、当社のキャンパス戦略の成功を基盤にしています。スポーツファンに対して、当社の象徴的なスタイルを通じてお気に入りのチームを祝うためのプレミアムな選択肢を提供する機会があると考えています。
Our limited-edition product collaboration with Disney combines iconic Disney imagery with our best-in-class technical apparel and taps into the appreciation guests have for both brands.
Disneyとの限定版商品コラボレーションは、象徴的なDisneyのイメージと、当社の最高クラスの技術的アパレルを組み合わせ、両ブランドへのゲストの支持を活用しています。
As I step back and look at our entire product assortment, I'm excited with the newness we have planned. Our technical product is a key competitive advantage for us, and our positioning as a premium athletic brand offering high-style, high-performance product truly differentiates us from others.
製品全体の品揃えを振り返ると、計画している新製品に非常に興奮しています。当社の技術的製品は重要な競争優位性であり、高スタイル・高性能の製品を提供するプレミアムなアスレチックブランドとしてのポジショニングが、他社との差別化を確立しています。
Before I turn it over to Meghan to discuss our financials, let me say that we remain committed to delivering on our Power of Three x2 revenue target of $12.5 billion in 2026, and we remain ahead of schedule.
メーガンに財務について説明してもらう前に、2026年までに125億ドルの収益を達成するという「Power of Three x2」目標を引き続き堅持しており、計画を前倒しで進めていることをお伝えします。
Using our revenue guidance for 2024, which we updated today, our three-year revenue growth CAGR from 2021 through 2024 is 19%, ahead of the 15% CAGR target in our plan.
本日更新した2024年の収益ガイダンスを基にすると、2021年から2024年までの3年間の収益成長率の年平均成長率(CAGR)は19%で、計画の15%のCAGR目標を上回っています。
The solid results this quarter show the inherent strength of our brand and highlight the continued opportunity for lululemon around the world with existing and new guests.
今四半期の堅調な業績は、当社ブランドの本質的な強さを示しており、既存および新規のゲストを通じて、lululemonが世界中で持つ継続的な成長機会を浮き彫りにしています。
Meghan, now over to you.
メーガン、お願いします。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Thanks, Calvin. In Q3, both revenue and EPS exceeded our expectations. Top-line strength was driven by continued momentum in our international regions in Canada, while EPS also benefited from stronger-than-expected growth margin.
カルビン、ありがとう。第3四半期では、収益と1株当たり利益(EPS)の両方が私たちの期待を上回りました。売上高の力強い成長は、国際市場やカナダにおける継続的な勢いによって推進され、EPSは予想以上の利益率の成長からも恩恵を受けました。
Looking at Q4, as Calvin mentioned, we're pleased with the results over Thanksgiving weekend and the start of the holiday season.
第4四半期について、カルビンが述べたように、感謝祭の週末とホリデーシーズンのスタートで得られた結果に満足しています。
I would also keep in mind that nearly two-thirds of the quarter remains in front of us, and the macro environment remains dynamic.
ただし、第4四半期のほぼ3分の2がまだ残っており、マクロ環境が依然として変化している点を念頭に置く必要があります。
As such, we continue to plan the business prudently, and I'll share our detailed Q4 guidance shortly.
そのため、引き続き慎重に事業計画を進めており、この後、第4四半期の詳細なガイダンスについてお伝えします。
Let me also mention that we closed on the purchase of our Mexico franchise. The transaction closed on September 10th and had an immaterial impact on our Q3 financials.
また、メキシコのフランチャイズを買収したことについても触れておきます。この取引は9月10日に完了し、第3四半期の財務にはほとんど影響を与えませんでした。
However, you will see an increase of 15 stores in our company-operated store count related to Mexico. These stores were not included in our new store opening plans or square-footage growth guidance for the year, hence, they are additive.
しかし、メキシコに関連する直営店舗数が15店舗増加しています。これらの店舗は年間の新店舗オープン計画や店舗面積の成長ガイダンスに含まれていなかったため、追加分としてカウントされます。
Let me now show the details of our Q3 performance. For Q3, total net revenue rose 9%, or 8% in constant currency, to 2.4 billion, and constant dollar comparable sales increased 3%.
それでは、第3四半期の業績詳細をご紹介します。第3四半期の総売上高は24億ドルで、前年比9%増加、一定為替ベースでは8%増加しました。また、一定為替ベースの比較可能売上高は3%増加しました。
Within our regions, the results were as follows. America's revenue increased 2% with a comparable sales decline of 2%.
地域別の結果は以下の通りです。アメリカ地域の収益は2%増加しましたが、比較可能売上高は2%減少しました。
China Mainland revenue increased 39%, or 36% in constant currency, with comparable sales increasing 24%.
中国本土の収益は39%増加し、一定為替ベースでは36%増加、比較可能売上高は24%増加しました。
And in our rest of world segment, revenue grew by 27%, or 23% in constant currency, with comparable sales increasing by 20%.
「その他の世界」セグメントでは、収益が27%増加し、一定為替ベースでは23%増加、比較可能売上高は20%増加しました。
In our store channel, total sales increased 13%, and we entered the quarter with 749 stores globally. Square footage increased 16% versus last year, driven by the addition of 63 net new lululemon stores since Q3 of 2023.
店舗チャネルでは、総売上が13%増加し、四半期開始時点で世界に749店舗を展開していました。店舗面積は前年同期比で16%増加しており、これは2023年第3四半期以降に63店舗純増したことが要因です。
During the quarter, we opened 13 net new stores and completed 14 optimizations. In addition, as I mentioned, we added 15 stores in Mexico, which are included in the 63 net new stores and 16% for our footage growth metrics.
この四半期中に13店舗の新規純増を行い、14店舗の最適化を完了しました。また、前述の通り、メキシコで15店舗を追加しており、これらは63店舗の純増および店舗面積成長率16%に含まれています。
In our digital channel, revenue increased 4% and contributed 945 million of top line, or 39% of total revenue.
デジタルチャネルでは収益が4%増加し、総収益の39%に相当する9億4500万ドルを占めました。
And by category, men's revenue increased 9% versus last year, while women's and accessories both increased 8%.
カテゴリ別では、メンズ収益が前年比9%増加し、ウィメンズおよびアクセサリーはいずれも8%増加しました。
Gross profit for the third quarter was 1.4 billion, or 58.5% of net revenue, compared to adjusted gross margin of 58.1% in Q3 2023.
第3四半期の粗利益は14億ドルで、売上高の58.5%を占め、2023年第3四半期の調整後粗利益率58.1%と比較して上昇しました。
The adjusted gross profit rate in Q3 increased 40 basis points, ahead of our guidance and was driven primarily by the following: a 50 basis-point increase in product margin driven by lower inventory provision expense versus last year and favorable IMU offset by higher freight costs.
第3四半期の調整後粗利益率は40ベーシスポイント上昇し、ガイダンスを上回りました。この主な要因は、前年より低い在庫引当金費用と有利な初期マークアップ(IMU)による製品利益率の50ベーシスポイントの改善であり、高い輸送費用による影響を相殺しました。
Markdowns were flat year over year. Twenty basis points of net deleverage on fixed costs and 10 basis points of favorable impact from foreign exchange.
値引き率は前年と同水準でした。固定費の純非効率が20ベーシスポイント、外国為替の有利な影響が10ベーシスポイントありました。
Relative to our guidance, which was for a decline in gross margin of 50 to 60 basis points, the upside was driven predominantly by prudent management of fixed expenses within gross margin, better IMU, lower DC operating costs, and the timing of expenses related to certain store real estate projects.
50~60ベーシスポイントの粗利益率低下を見込んでいたガイダンスと比較して、固定費の慎重な管理、より良いIMU、低い配送センター運営コスト、特定の店舗不動産プロジェクト関連の費用タイミングによって大幅に改善しました。
Moving to SG&A. Our approach continues to be grounded in prudently managing our expenses while also continuing to strategically invest in our long-term growth opportunities.
次に販売管理費(SG&A)についてです。当社のアプローチは、費用を慎重に管理すると同時に、長期的な成長機会に戦略的に投資し続けることに基づいています。
SG&A expenses were approximately 910 million, or 38% of net revenue, compared to 38.2% of net revenue for the same period last year.
SG&A費用は約9億1000万ドルで、売上高の38%を占め、前年同期の売上高38.2%と比較して若干低下しました。
SG&A was slightly worse than our guidance of 40 to 50 basis points of leverage due to approximately 20 basis points of negative impact from foreign exchange.
SG&Aはガイダンスの40~50ベーシスポイントのレバレッジと比較してやや悪化しましたが、これは外国為替の約20ベーシスポイントのマイナス影響によるものです。
Operating income for the quarter was approximately 491 million, or 20.5% of net revenue, compared to adjusted operating margin of 19.8% in Q3 2023.
四半期の営業利益は約4億9100万ドルで、売上高の20.5%を占め、2023年第3四半期の調整後営業利益率19.8%と比較して改善しました。
Tax expense for the quarter was 153 million, or 30.2% of pre-tax earnings, compared to an adjusted effective tax rate of 28.1% a year ago.
四半期の税金費用は1億5300万ドルで、税引前利益の30.2%を占め、1年前の調整後の実効税率28.1%と比較して上昇しました。
Net income for the quarter was 352 million, or $2.87 per diluted share, compared to adjusted EPS of $2.53 for the third quarter of 2023.
四半期の純利益は3億5200万ドルで、1株当たり希薄化後利益(EPS)は2.87ドルとなり、2023年第3四半期の調整後EPS2.53ドルと比較して増加しました。
Capital expenditures were approximately 178 million for the quarter compared to approximately 163 million in the third quarter last year.
四半期の設備投資額は約1億7800万ドルで、昨年の第3四半期の約1億6300万ドルと比較して増加しました。
Q3's fund relates primarily to investments that support business growth, including our multiyear distribution center project, store capital for new locations, relocations and renovations, and technology investments.
第3四半期の資金は、複数年にわたる配送センタープロジェクト、新規店舗のための設備資本、移転や改装、技術投資を含む事業成長を支援する投資に主に充てられました。
Turning to our balance sheet highlights. We ended the quarter with 1.2 billion in cash and cash equivalents. Inventory increased 8%, lower than our guidance for an increase in the midteens.
次に、貸借対照表のハイライトについてです。四半期末の現金および現金等価物は12億ドルとなりました。在庫は8%増加し、中10%台の増加を見込んでいたガイダンスよりも低い結果となりました。
We repurchased 1.58 million shares in Q3 and an average price of $259. Year to date, we've repurchased approximately $1.4 billion of stock.
第3四半期には158万株を平均価格259ドルで買い戻しました。年初来では約14億ドル分の株式を買い戻しています。
Share repurchases remain our preferred method to return cash to shareholders, and we currently have approximately 1.8 billion remaining on our repurchase program, including the recent 1 billion increase in authorization.
株式買戻しは、株主へのキャッシュ還元のための優先的な手法であり、最近の10億ドルの買戻し枠増額を含め、現在18億ドル分の残枠があります。
Let me now share our detailed guidance outlook for the remainder of the year. As I mentioned, we are pleased with our performance at the start of the holiday season.
それでは、年末までの詳細なガイダンスの見通しをお伝えします。先ほど述べたように、ホリデーシーズンのスタートで得られた成果に満足しています。
But given fewer shopping days between Thanksgiving and Christmas and an uncertain macro environment, we continue to plan the business prudently.
しかし、感謝祭からクリスマスまでのショッピング日数が少ないことや不確実なマクロ環境を考慮し、引き続き慎重に事業計画を立てています。
Starting with full year 2024, we now expect revenue to be in the range of 10.452 billion to 10.487 billion. This range represents growth of 9% relative to 2023.
2024年通年の収益については、104億5200万ドルから104億8700万ドルの範囲になると予想しています。この範囲は2023年比で9%の成長を示しています。
Excluding the 53rd week that we have in the fourth quarter, we expect revenue to grow 7%.
第4四半期にある第53週を除くと、収益は7%成長する見込みです。
I'd also note that our revenue range now includes an incremental $20 million of negative impact related to recent fluctuations in foreign exchange rates.
また、収益の範囲には、最近の為替変動に関連する2000万ドルの追加的なマイナス影響が含まれていることを付け加えておきます。
We expect to open approximately 40 net new company-operated stores in 2024, excluding Mexico, and complete approximately 40 co-located optimizations.
2024年には、メキシコを除いて約40店舗の新規純増の直営店舗をオープンし、約40店舗の併設型店舗の最適化を完了する予定です。
Excluding Mexico, we expect square footage to grow in the low double digits. And including Mexico, we expect overall square footage growth in the low teens.
メキシコを除く場合、店舗面積は10%台前半で成長すると予想しています。また、メキシコを含めると、全体の店舗面積の成長率は10%台前半になると見込んでいます。
Our new store openings in 2024 will include approximately 10 stores in the Americas, inclusive of two company-operated stores in Mexico in Q4, with the rest of our openings planned in our international markets, primarily in China Mainland.
2024年の新規店舗オープンには、アメリカ地域で約10店舗(第4四半期のメキシコにおける直営店2店舗を含む)が含まれ、それ以外の店舗は主に中国本土を中心とした国際市場でのオープンを予定しています。
For the full year, we now expect gross margin to increase approximately 10 to 20 basis points versus our adjusted gross margin in 2023.
通年では、2023年の調整後粗利益率と比較して、粗利益率が約10~20ベーシスポイント増加する見込みです。
We continue to expect markdowns to be relatively flat with last year.
値引き率は前年と比較してほぼ横ばいになると引き続き予想しています。
Turning to SG&A for the full year, we now expect it to be 20 to 30 basis points higher versus 2023.
通年の販売管理費(SG&A)は2023年と比較して20~30ベーシスポイント高くなると見込んでいます。
We're prudently managing our expenses while continuing to invest strategically into our Power of Three x2 roadmap, including investments in marketing and brand building aimed at increasing our awareness and acquiring new guests, investments to support our international growth and market expansion, and continued investment in technology infrastructure and data analytics capabilities.
費用を慎重に管理しつつ、Power of Three x2のロードマップに戦略的に投資し続けています。これには、認知度を高め新規顧客を獲得するためのマーケティングやブランド構築への投資、国際的な成長と市場拡大を支えるための投資、技術インフラとデータ分析能力への継続的な投資が含まれます。
When looking at operating margin for the full year 2024, we continue to expect a decrease of 10 to 20 basis points versus adjusted operating margin in 2023, which expanded 110 basis points versus 2022.
2024年の通年の営業利益率については、2023年の調整後営業利益率と比較して10~20ベーシスポイント低下すると予想しています。なお、2023年の調整後営業利益率は2022年比で110ベーシスポイント上昇していました。
For the full year of 2024, we continue to expect our effective tax rate to be approximately 30%.
2024年の通年の実効税率は、引き続き約30%になると予想しています。
For the fiscal year of 2024, we now expect diluted earnings per share in the range of $14.08 to $14.16 versus adjusted EPS of $12.77 in 2023.
2024年度の1株当たり希薄化後利益(EPS)は、2023年の調整後EPS12.77ドルに対し、14.08ドルから14.16ドルの範囲になると予想しています。
Our EPS guidance excludes the impact of any future share repurchases but does include the impact of our repurchases year to date.
EPSのガイダンスには、今後の株式買い戻しの影響は含まれていませんが、年初来の買い戻しの影響は含まれています。
When looking at inventory, we continue to expect dollar inventory to increase in the mid-teens in Q4.
在庫については、第4四半期における在庫金額が中10%台で増加する見込みです。
We continue to expect capital expenditures to be approximately 670 million to 690 million for 2024.
2024年の設備投資額は、約6億7000万ドルから6億9000万ドルになると引き続き予想しています。
This spend relates to investments to support business growth, including a continuation for a multi-year distribution center project, store capital for new locations, relocations and renovations, and technology investments.
この支出は、複数年にわたる配送センタープロジェクトの継続、新規店舗のための設備投資、移転や改装、技術投資など、事業成長を支援する投資に関連しています。
Shifting now to Q4. We expect revenue in the range of 3.475 billion to 3.51 billion, representing growth of 8% to 10%, or 3% to 4% excluding the 53rd week.
次に第4四半期に移ります。収益は34億7500万ドルから35億1000万ドルの範囲となり、8%から10%の成長を見込んでいます。第53週を除く場合、成長率は3%から4%となります。
This range includes the incremental negative 20 million impact from foreign exchange I've previously mentioned.
この範囲には、先ほど述べた為替の追加的な2000万ドルのマイナス影響が含まれています。
We expect to open 18 net new company-operated stores in Q4, including two in Mexico.
第4四半期には、メキシコでの2店舗を含めて、18店舗の新規純増となる直営店舗をオープンする予定です。
We expect gross margin in Q4 to decrease 20 to 30 basis points relative to Q4 2023.
第4四半期の粗利益率は、2023年第4四半期と比較して20~30ベーシスポイント低下する見込みです。
The decrease will be driven predominantly by deleverage on fixed costs and our ongoing investment in store growth and our multiyear distribution center project.
この低下は主に、固定費の非効率と、店舗成長および複数年にわたる配送センタープロジェクトへの継続的な投資によるものです。
We expect product margin to increase 60 to 70 basis points inclusive of approximately 40 basis points of higher freight costs.
製品利益率は、輸送コストの増加分(約40ベーシスポイント)を含めて60~70ベーシスポイント増加する見込みです。
We continue to expect markdowns to be slightly improved versus Q4 2023.
値引き率は2023年第4四半期と比較してわずかに改善されると予想しています。
In Q4, we expect our SG&A rate to deleverage by 90 to 100 basis points relative to Q4 2023.
第4四半期の販売管理費(SG&A)率は、2023年第4四半期と比較して90~100ベーシスポイントの非効率になると見込んでいます。
This will be driven predominantly by increased foundational investments and related depreciation, and also strategic investments, including those to build brand awareness to support future growth.
これは主に、基盤投資およびそれに関連する減価償却費の増加、そして将来の成長を支えるためのブランド認知度向上を目的とした戦略的投資によるものです。
When looking at operating margin for Q4, we expect deleverage of approximately 110 to 130 basis points.
第4四半期の営業利益率については、約110~130ベーシスポイントの非効率が見込まれます。
Turning to EPS. We expect earnings per share in the fourth quarter to be in the range of $5.56 to $5.64 versus adjusted EPS of $5.29 a year ago.
EPSについて、第4四半期の1株当たり利益は、前年の調整後EPS5.29ドルと比較して、5.56ドルから5.64ドルの範囲になると予想しています。
We expect our effective tax rate in Q4 to be approximately 29.5%.
第4四半期の実効税率は約29.5%になると予想しています。
And with that, I will turn it back over to Calvin.
以上をもちまして、再びカルビンにお戻しします。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Thanks, Mehgan. As you can see from our results, our business continues to deliver across our international markets, and we are pleased with the start to the holiday season in North America.
メーガン、ありがとう。結果をご覧いただける通り、当社のビジネスは国際市場全体で好調を維持しており、北米でのホリデーシーズンのスタートにも満足しています。
Looking ahead, we are excited about the work underway across our product organization to create the pipeline of newness that guests expect from us, both in the near and long term.
将来を見据えると、ゲストが当社に期待する新製品のパイプラインを構築するための製品組織全体で進行中の取り組みに期待を寄せています。
And as we build our brand awareness and continue to strategically expand globally, the opportunities in front of us are significant.
また、ブランド認知度を高め、戦略的にグローバル展開を続ける中で、目の前に広がる機会は非常に大きいものと考えています。
As we head into the final weeks of the year, I want to thank our teams around the world who made these results possible.
年末の最終週を迎えるにあたり、これらの成果を可能にした世界中のチームに感謝の意を表したいと思います。
I continue to be impressed by the agility and resilience of our teams who demonstrate why lululemon is one of the enduring growth stories within retail.
当社のチームが示す機敏さとレジリエンスに引き続き感銘を受けており、lululemonが小売業界で永続的な成長の物語を描き続ける理由がここにあると感じています。
Thank you all for joining us. Mehgan and I look forward to taking your questions now. Operator?
ご参加いただきありがとうございます。メーガンと私は、これから皆様のご質問にお答えすることを楽しみにしています。オペレーター、お願いします。
Operator
[Operator instructions] Our first question is from Alex Straton with Morgan Stanley. Please go ahead.
[オペレーター指示] 最初の質問は、モルガン・スタンレーのアレックス・ストラトンさんです。どうぞ。
Alex Straton -- Analyst
Perfect. Congrats on a great quarter. Thanks for taking the question. I just wanted to focus on U.S. sales. Looks like they stabilized on a quarter-over-quarter basis. So, I'm just curious, do you view this kind of as a bottom for that geography and should it improve from here? And maybe thoughts on the longer-term growth rate of that business. Thanks a lot.
素晴らしい四半期業績、おめでとうございます。質問を受けていただきありがとうございます。米国の売上について伺いたいのですが、四半期ごとに見ると安定しているように見えます。この地域の業績はこれが底だと考えていますか?また、ここから改善していくのでしょうか?さらに、この事業の長期的な成長率についての考えも教えてください。ありがとうございます。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Thanks, Alex. In terms of Quarter 3, as you mentioned, performance was what we had expected, and our plan on our newness was equally on our expectations.
アレックス、ありがとう。第3四半期についてですが、あなたが言及されたように、業績は当社の予想通りであり、新製品に関する計画も予想通りでした。
In Q4, our newness is getting sequentially stronger. And as mentioned, we're off to a good start the holiday, and happy with our regular price performance over the Thanksgiving weekend.
第4四半期では、新製品が順次的に強化されています。先ほど述べたように、ホリデーシーズンは順調にスタートし、感謝祭の週末における通常価格での販売パフォーマンスに満足しています。
We continue to see good response to newness from our guests, and we're on plan to hit that historical number by Quarter 1.
ゲストから新製品への良い反応が引き続き見られており、第1四半期までに過去の水準に到達する計画を立てています。
And when I look at our guests, I'm happy with the absolute growth number. Our retention with our guests remains very strong, and the opportunity remains, as I've spoken to in the past, revenue per guest related to newness.
ゲストについて見ると、絶対的な成長数に満足しています。ゲストの維持率は非常に高いままであり、以前お話ししたように、新製品に関連する1人あたりの収益の機会が残っています。
And when I look at brand awareness and our opportunities of category expansion, we still see growth in the U.S. market and know that it's within our control and focused on the product decisions. And that's what the team is focused on.
ブランド認知度やカテゴリ拡大の機会を見ると、米国市場での成長は引き続き見込めると考えており、それは当社の管理の範囲内であり、製品に関する意思決定に集中しています。そして、それがチームの重点課題です。
And in terms of our Power of Three x2 growth guidance numbers and our view of North America, nothing has changed.
Power of Three x2の成長ガイダンスや北米市場に関する当社の見解に変更はありません。
Alex Straton -- Analyst
Thanks a lot. Good luck.
ありがとうございます。頑張ってください。
Operator
The next question is from Lorraine Hutchinson with Bank of America. Please go ahead.
次の質問は、バンク・オブ・アメリカのロレイン・ハッチンソンさんです。どうぞ。
Lorraine Hutchinson -- Analyst
Thank you. Good afternoon. Meghan, can you talk about the reasons for the midteens inventory growth in the fourth quarter? How much of this is holding on to slower moving core versus chasing seasonal color and pattern? And how are you planning inventory for the first half of '25?
ありがとうございます。こんにちは、メーガンさん。第4四半期の在庫が中10%台で増加する理由について教えていただけますか?そのうちのどれくらいが回転の遅い定番商品の保持によるもので、どれくらいが季節ごとのカラーやパターンの追求によるものなのでしょうか?また、2025年上半期の在庫計画はどのようになっていますか?
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Thanks, Lorraine. So, we came in at plus 8% at the end of Q3. We actually guided to the midteens for inventory. And our view on Q4 hasn't changed. We're expecting to end Q4 in the mid-teens growth rate.
ロレイン、ありがとうございます。第3四半期末では在庫が8%増加しました。当初、在庫の増加率は中10%台になるとガイダンスを出しており、第4四半期に対する見解は変わっていません。第4四半期末では中10%台の成長率で終わると見込んでいます。
You know, I would say over the longer term, we aim to manage inventory in line with our sales growth. We are chasing into seasonal newness. So, definitely it's impacting.
長期的には、売上成長率と一致する形で在庫を管理することを目指しています。私たちは季節ごとの新製品を追求しており、それが間違いなく影響しています。
I would say our growth rate at the end of the year is to set us up for our goal of inflecting the business and specifically the U.S. as we move into the first half next year.
年末の成長率は、来年上半期に事業を成長軌道に乗せ、特に米国市場での目標を達成するための準備だと言えるでしょう。
As you -- if you look at our inventory turns, they're pretty much in line with history; a little bit slower than history, actually. So, we feel well positioned as we move into Q4 and then into '25 as well.
在庫回転率を見ていただければ、ほぼ過去の水準と一致しています。実際には少しだけ遅いですが、当社は第4四半期、さらには2025年に向けても良い位置にいると感じています。
Operator
The next question is from Ike Boruchow with Wells Fargo. Please go ahead.
次の質問は、ウェルズ・ファーゴのアイク・ボルチャウさんです。どうぞ。
Ike Boruchow -- Analyst
Hey, good afternoon. Let me add my congrats. Calvin, maybe just to piggyback on Alex's question, just, you know, comps are still negative, which is obviously not ideal, but your tone and your confidence on the trajectory of what's going on in the region sounds better. It sounds like the confidence is building.
こんにちは。素晴らしい結果ですね、おめでとうございます。カルビンさん、アレックスさんの質問に関連してですが、コンプ(比較可能売上高)は依然としてマイナスで、理想的ではないですが、地域の状況についてのあなたの口調や自信が改善しているように感じます。自信が高まっているように聞こえます。
So, maybe, can you just maybe unpack some of the KPIs or whatever it is you look at that can kind of help us understand, you know, exactly why we should be confident that the negative comp trend will, in fact, inflect come next spring?
それでは、いくつかのKPIや、具体的にどのような指標を見ているのか教えていただけますか?それによって、来春にネガティブなコンプのトレンドが実際に転換すると確信できる理由を理解できると思います。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
OK. Thanks, Ike. It -- the confidence is rooted in a few of the key data points that I have shared.
分かりました。アイク、ありがとうございます。この自信は、いくつかの重要なデータポイントに基づいています。
All point to a guest who is still very engaged with our brand, remain very loyal, and are reacting very well to the newness that the teams are delivering.
これらのデータはすべて、依然として当社のブランドに非常に関与しており、高い忠誠心を持ち、チームが提供している新製品に非常に良い反応を示している顧客を示しています。
And we know that that newness as a percentage of our overall assortment and mix is below our historical levels.
また、新製品が品揃え全体の中で占める割合が過去の水準を下回っていることも分かっています。
And seeing the work the team has been doing, the quality and quantity of that newness as a mix of our core assortment heading into Q1 of next year and through 2025 is where I get the confidence that we're back at this whole historical levels, that we have a guest that's still very much engaged in the brand and, quite frankly, is waiting for us to hit those historical levels.
チームが取り組んでいる作業や、新製品の質と量が、来年の第1四半期から2025年にかけてコア商品構成の一部として調整されているのを見て、過去の水準に戻るという確信を得ています。当社のブランドに非常に関与し続けている顧客がおり、率直に言って、彼らは過去の水準に達するのを待っていると感じています。
And we're seeing that through their spending pattern. Our overall guest growth has been strong. I'm pleased with it. We now have over 24 million members in our central membership program.
顧客の支出パターンを通じてそれが見られます。全体的な顧客成長は好調で、これには満足しています。現在、当社の中核的な会員プログラムには2400万人以上の会員がいます。
And we're continuing to see, you know, very good matriculation per our plan of our younger, recently acquired guests.
また、最近獲得した若い顧客が当初の計画通りに非常に良い進展を見せているのも確認しています。
And then, it's the core guests that the team is very much focused on who's responding but waiting for us to bring that newness so she can continue to add to her lululemon collection.
そして、チームが非常に注力しているのは、反応を示しつつも、新製品が投入されるのを待っているコア顧客層であり、彼らがlululemonコレクションを引き続き増やせるようにすることです。
That's what gives me the confidence. I truly believe it's decisions made with our product, and we are addressing it with the new structure, the talent, the new talent, and the team and feel good with what I see heading into 2025.
これが私に確信を与える要因です。これは製品に関する意思決定によるものであり、新しい構造、新しい人材、そしてチームでそれに取り組んでおり、2025年に向けて見えている状況には満足しています。
Ike Boruchow -- Analyst
Thank you.
ありがとうございます。
Operator
The next question is from Janine Stichter with BTIG. Please go ahead.
次の質問は、BTIGのジャニーン・スティッチャーさんです。どうぞ。
Janine Stichter -- Analyst
Hi. Thanks for taking my question, and congrats on the progress. I want to ask a bit more on the women's business. It picked up nicely from Q2.
こんにちは。質問を受けていただきありがとうございます。また、進捗状況についておめでとうございます。ウィメンズ事業についてもう少し詳しくお伺いしたいのですが、第2四半期から良い感じに回復しましたね。
Maybe a little bit more about what's going on there. And then, I think you called out leggings, which is the first time we've heard that as a positive call out in a while. So, just we'll love some more color around what's going on with the legging business and what we can expect for Q4 into next year. Thank you.
その詳細についてもう少し教えていただけますか?また、レギンスについて言及されましたが、これはしばらくぶりにポジティブな話題として聞いたように思います。このレギンス事業で何が起こっているのか、そして第4四半期から来年にかけて何を期待できるのかについて、詳しく教えていただけるとありがたいです。ありがとうございます。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Thanks, Janine. You know, our women's business globally, and I'll start globally, is performing very well, as is our men's, as well as our accessories business.
ありがとう、ジャニーン。ウィメンズ事業は世界的に見て非常に好調に推移しており、メンズ事業やアクセサリー事業も同様に良いパフォーマンスを見せています。
Really balanced growth globally. And we continue to see in all of our international markets growth across all the categories, including our bottoms and our leggings business.
世界的に見ても非常にバランスの取れた成長を遂げています。すべての国際市場において、ボトムスやレギンス事業を含むすべてのカテゴリーで成長が見られます。
In North America, particularly in the U.S., because we saw, you know, very strong growth in Canada, the women's business -- and when we look at newness, again, we saw good growth.
北米、特にアメリカでは、カナダで非常に強い成長が見られましたが、ウィメンズ事業については、新製品に関しても良い成長が見られました。
It's the missed historical levels of newness where we see that opportunity.
しかし、新製品の導入が過去の水準に達していない点に、機会を見出しています。
When we look at the legging business, the bottom business, and how she's responded to newness through color, prints, and pattern, she responds very well.
レギンス事業やボトムス事業、またカラーやプリント、パターンを通じて顧客が新製品にどのように反応しているかを見ると、非常に良い反応を示しています。
And we did gain share in both men's and women's globally, as well as in the U.S., in the premium activewear category.
また、メンズおよびウィメンズの両方で、世界的にもアメリカ国内でも、プレミアムアクティブウェアカテゴリでシェアを獲得しました。
So, we know that she is responding well to that newness, and that's what the team is focused on to continue to bring.
つまり、新製品に対して顧客が良い反応を示していることは分かっており、チームはそれを引き続き提供することに注力しています。
But we are seeing growth across those categories.
それでも、これらのカテゴリ全体で成長が見られます。
And I just want to, you know, remind that when we talk newness, it is colors on top of our core colors and core franchises.
ここで強調しておきたいのは、新製品という場合、それはコアカラーやコアフランチャイズに追加されるカラーを指していることです。
It's not, you know, unseen, unproven newness. We do bring that in as a percentage of our overall assortment, but a lot of what drives the newness and our guest responds to is the franchises, the silhouettes, and the hero items that he and she loves, but bringing it through different colors and prints and trims and other ways in which we are adding newness to those that have always been a good driver of our business.
未知で実績のない新製品ではありません。それも品揃え全体の一部として導入しますが、新製品を牽引し、ゲストが反応する要因の多くは、彼や彼女が愛するフランチャイズやシルエット、ヒーローアイテムです。それらに対して異なるカラーやプリント、トリムなどを加えることで、新しい価値を提供しています。これらは常に当社のビジネスを牽引する良い要素となっています。
And we've done that lower than historical levels, and that's what the team's focused on in driving.
これを過去の水準よりも低い割合で実施してきましたが、チームはこれを推進することに注力しています。
Janine Stichter -- Analyst
Thanks so much, and good luck for holiday.
ありがとうございます。ホリデーシーズンに向けて頑張ってください。
Operator
The next question is from Michael Binetti with Evercore. Please go ahead.
次の質問は、エバーコアのマイケル・ビネッティさんです。どうぞ。
Michael Binetti -- Analyst
Hey, guys. Thanks for taking our question. Congrats on the next quarter. Just a quick one on the model.
皆さん、こんにちは。質問を受けていただきありがとうございます。そして次の四半期の成功、おめでとうございます。モデルに関して簡単な質問です。
Let's take one of the key drivers. The gross margin in third quarter was lower inventory provisions. Would you just remind us how influential that could be in the fourth quarter?
主な要因の1つについてですが、第3四半期の粗利益率は在庫引当金の減少によるものでした。これが第4四半期にどの程度影響を及ぼす可能性があるのか、教えていただけますか?
And then, maybe just stepping back a little bit on the gross margin, unpacking a little bit more, maybe what's under the surface on the product margin.
それから、粗利益率について少し引いて考えると、製品利益率にどのような要因が潜んでいるのか、もう少し詳しく教えていただけますか?
I think you said one of the big pieces there, Mehgan, was -- upside to the guidance was good control of fixed costs on the product side. Is that -- I'm curious how sustainable that is with the high fixed cost base in North America and the negative comps in that market.
メーガンさん、ガイダンスの上振れ要因の1つは、製品関連の固定費をうまく管理したことだとおっしゃったと思います。北米市場の固定費ベースが高く、また比較可能売上高(コンプ)がマイナスである状況で、それがどの程度持続可能なのか気になります。
Is that something that's as controllable in the fourth quarter? Or is there something unique to third quarter that let that be a bigger lever for you while the comps remain negative in your biggest market?
第4四半期でも同様に管理可能なものでしょうか?それとも、第3四半期においてコンプがマイナスのまま最大市場で大きな改善要因となった何か特別な要因があったのでしょうか?
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Great. Thanks, Michael. In terms of inventory provisions, so we provided for some inventory that sold through in the quarter, and we released some provisions. We're also lapping a higher comparison last year.
ありがとうございます、マイケル。まず在庫引当金についてですが、四半期中に売却された一部の在庫に対する引当金を設定し、一部を解放しました。また、前年は比較的高い水準の在庫引当金がありました。
And we're not expecting to see big movement year over year in inventory provisions specifically when we move to Q4.
第4四半期では、在庫引当金に関して前年比で大きな変動があるとは考えていません。
If we look at what drove our Q3 margin, you know, 50 basis points was from product margin. It was from the lower provisions as you mentioned.
第3四半期の利益率を牽引した要因を見ると、製品利益率が50ベーシスポイント押し上げました。これはご指摘の通り、在庫引当金の減少によるものです。
We saw some benefit in higher IMU, partially offset by higher freight and the markdowns were flat.
また、IMU(初期マークアップ)の向上が一部利益を押し上げ、高い輸送コストで一部相殺されましたが、値引き率は前年と同水準でした。
When we look at Q4, we guided to a decrease of 20 to 30 basis points.
第4四半期については、20~30ベーシスポイントの減少をガイダンスとして示しています。
In that, we are expecting a benefit in product margin of about 50 to 60 basis points as markdowns slightly under last year, and then offset partially by some deleverage on fixed costs with store growth in DC specifically on a little bit of a lower revenue trend.
その中で、製品利益率が50~60ベーシスポイント改善する見込みであり、値引き率が昨年よりやや低いことがその要因です。一方、配送センター(DC)の店舗拡大に伴う固定費の非効率が一部相殺される見込みです。
Michael Binetti -- Analyst
Thank you very much.
ありがとうございます。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Thanks, Michael.
マイケルさん、ありがとうございます。
Operator
The next question is from John Kernan with TD Cowen. Please go ahead.
次の質問は、TD Cowenのジョン・カーナンさんです。どうぞ。
John Kernan -- Analyst
Hey, good afternoon. Thanks for taking my question, and congrats on a solid quarter. You know, we're all over in China -- or most of us were over there with you back in October. Can you talk to what you're seeing on the ground in China, both from a top-line and margin perspective?
こんにちは。質問を受けていただきありがとうございます。そして、堅実な四半期業績おめでとうございます。私たちの多くは10月に中国でお会いしましたが、中国で現地の状況についてトップライン(売上高)およびマージン(利益率)の観点からお話しいただけますか?
I think in the first half of the year, the China segment contribution margin was in line with Americas. Just wondering how you're planning it for the back half of the year.
今年上半期、中国セグメントの貢献利益率はアメリカとほぼ同じ水準だったと思いますが、後半についてどのように計画しているのか教えてください。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Yeah. Thanks, John. So, we've been really pleased and continue to be pleased with our China performance. So, our China Mainland growth on a cost and currency basis is 37% in Q2, 36% in Q3.
ジョン、ありがとうございます。中国のパフォーマンスには非常に満足しており、引き続き満足しています。中国本土の収益成長率は、コストおよび為替ベースで第2四半期が37%、第3四半期が36%でした。
And we saw a positive impact -- from a bottom-line perspective, we are seeing really healthy operating margin expansion with revenue exceeding our expectations to a degree.
また、ボトムライン(最終利益)の観点からも、収益がある程度予想を上回り、非常に健全な営業利益率の拡大が見られました。
I think, as I've mentioned before, it's not a region where we're looking right now to optimize operating margin. I'm really focused on driving our long-term trend but certainly see opportunity there over the longer term.
以前にも述べたように、現時点で営業利益率を最適化することを目指している地域ではありませんが、長期的なトレンドを推進することに注力しています。それでも、長期的には間違いなく機会があると考えています。
And I think we'll put a final point on how we see the regions playing out as we get into March and then 2025.
そして、2025年に向けて、3月頃にはこの地域がどのように展開されるかについて最終的な見解を示す予定です。
And then, I would share we continue to be pleased with our China trends as we move into Q4. And we do expect that we're not offering, you know, specific guidance for our region, China, to be above 30 percent growth rate again in the quarter.
また、第4四半期に向けて、中国でのトレンドには引き続き満足しています。中国地域について具体的なガイダンスは示していませんが、この四半期でも30%以上の成長率を達成すると予想しています。
John Kernan -- Analyst
Got it. Maybe just a quick follow-up on the rest of the world. It sounds like you're more confident in store openings in some new markets. Maybe talk to some of the investments you're making there and the confidence you have in those markets.
分かりました。では、「その他の世界」について少しフォローアップさせてください。一部の新市場での店舗オープンに自信を持っているように聞こえますが、そこで行っている投資や、それらの市場に対する自信について教えてください。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Yeah, as I mentioned, plan for next year, which will be a known market, is Italy. And then, on the success of some of the markets with our franchise model, we'll be opening Denmark, Belgium, Turkey, and Czech Republic through our franchise model and partnerships.
そうですね、先ほど述べた通り、来年計画している既知の市場としてはイタリアがあります。また、一部の市場でのフランチャイズモデルの成功を踏まえ、デンマーク、ベルギー、トルコ、チェコ共和国でフランチャイズモデルとパートナーシップを通じて新店舗をオープンする予定です。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director (続き)
And it really is the confidence we have in the brand momentum in every market we're in globally. And we continue to monitor markets and look for opportunities to expand.
これは、グローバルで展開しているすべての市場でのブランドの勢いに対する自信に基づいています。また、市場を引き続き監視し、拡大の機会を模索しています。
We look for readiness in terms of, obviously, spending power, but also interest within the activities that we play into. So, that sort of sweat readiness in these markets.
当然、購買力の観点から市場の準備状況を評価するだけでなく、当社が提供する活動への関心度も考慮します。こうした市場での「運動に対する準備状況」を確認しています。
And we know we're early in the markets we're in, both in terms of awareness and market share, and we want to continue to fuel and drive those.
また、現在展開している市場では認知度および市場シェアの両面でまだ初期段階にあることを理解しており、これらを引き続き推進・拡大していきたいと考えています。
But these are markets that have definitely we've seen a nice progression in readiness for our business and our brand and want to continue to add to our international portfolio and build on that momentum we're seeing.
しかし、これらの市場では、当社のビジネスおよびブランドの準備状況が確実に進展しており、国際的なポートフォリオを引き続き拡大し、現在見られる勢いをさらに強化していきたいと考えています。
As you know and I've spoken to, our international business is performing incredibly well in every market. We're getting pulled into markets versus pushing ourselves into.
ご存知の通り、これまでにもお伝えしてきましたが、当社の国際事業はどの市場でも非常に良好なパフォーマンスを示しています。我々は市場に「押し進む」形ではなく、「市場に引き込まれる」形で事業を展開しています。
And it's still a low percentage of our overall mix of revenue. And we're excited about continuing to drive it, grow it, and see it representing a much greater percentage, the overall revenue of the company.
また、国際事業は依然として当社の全体収益構成の中で低い割合を占めています。この割合をさらに高め、全体収益の中でより大きな割合を占めるように成長させていくことに期待しています。
And these market growths are just addition to that momentum that we see coming in '25 and beyond.
これらの市場での成長は、2025年以降に見込まれる勢いにさらなる弾みを加えるものです。
John Kernan -- Analyst
Awesome. Thank you.
素晴らしいですね。ありがとうございます。
Operator
The next question is from Matthew Boss with JPMorgan. Please go ahead.
次の質問は、JPモルガンのマシュー・ボスさんです。どうぞ。
Matthew Boss -- Analyst
Great. Thanks. So, Calvin, could you elaborate maybe on the cadence of traffic in North America as the third quarter progressed and into holiday? And maybe just speak to new customer acquisition and also the start to holiday internationally.
素晴らしいですね。ありがとうございます。カルビンさん、第3四半期が進行する中で、北米のトラフィックの動向について詳しく教えていただけますか?また、新規顧客の獲得や、国際市場でのホリデーシーズンのスタートについてもお話しいただけますか?
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
In terms of traffic trends throughout the quarter, we don't actually disclose monthly traffic. But I'd say overall there, Matt, we were pleased globally with traffic across both channels.
四半期全体のトラフィック動向についてですが、月次のトラフィックデータは公表していません。しかし、マットさん、全体的に見ると、グローバルで両チャネル(店舗とオンライン)のトラフィックに満足しています。
And in terms of the U.S. specifically, e-com channel remains positive, and our stores were slightly lower than last year.
米国市場に特化して言えば、eコマースチャネルは引き続き好調で、店舗トラフィックは昨年よりやや低下しました。
But the U.S. did come in overall in line with our expectations for Q3. And as Calvin mentioned earlier, guest retention continues to be strong. The opportunity remains in revenue for guests, as well as conversion.
しかし、米国全体としては、第3四半期の当初の期待に沿った結果となりました。カルビンが先ほど述べたように、ゲストの維持率は引き続き高く、顧客1人あたりの収益およびコンバージョン率においても機会が残されています。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Yeah, I'll just add. And, you know, I know it's been a few calls since we shared the membership number. And I'll remind you that 24 million membership base. That is just North America.
はい、補足させてください。それと、会員数についてはしばらく前の電話会議以来の話になりますが、現在、会員数は2400万人です。この数字は北米だけのものです。
So, we're really, you know, excited in terms of that number and that initiative as a driver of guest engagement retention.
この数字と、このイニシアチブがゲストのエンゲージメントと維持を促進する要因となっている点について、非常に興奮しています。
We've recently added membership perks to it using some of our third-party partners and studio players.
最近では、いくつかのサードパーティパートナーやスタジオプレイヤーを活用して、会員特典を追加しました。
So, we're excited about continuing to build that out to drive engagement, loyalty, and retention are being an additional factor.
そのため、エンゲージメント、ロイヤルティ、維持をさらに推進するために、このプログラムを引き続き拡大していくことに期待しています。
But guest growth in the U.S. and North America and, obviously, internationally has been good this year, and we're very pleased with that.
米国および北米、さらに国際市場での顧客成長は今年非常に良好であり、その点に非常に満足しています。
And internationally, holiday in general for us, we're pleased with the start. It's early. There's still a lot of the quarter ahead, and we're on a shortened holiday period.
国際市場では、ホリデーシーズンのスタートに満足しています。まだ初期段階であり、四半期の大半が残っていますが、短いホリデー期間である中でも良いスタートを切っています。
But pleased with the start, pleased with the mix between markdowns and regular price.
開始時点の結果には満足しており、値引き商品と通常価格商品のバランスにも満足しています。
As you know, we really drive and will always drive our business through regular price through newness and innovation.
ご存じのように、当社は新製品とイノベーションを通じて通常価格での販売を推進しており、これからもその方針を貫きます。
Markdowns we use as a means to clear out end of season. But, you know, pleased with the results and arguably a promotional period.
値引きはシーズン終了時の商品を処分する手段として活用していますが、結果には満足しており、プロモーション期間としても適切な内容だと考えています。
I think it just shows the way the brand resonates, the way newness resonates with our guests, and how we continue to build a premium brand and allow our unique differentiated product. And that's resonating around the world. And we're pleased with the start to the holiday.
この結果は、ブランドがどのようにゲストに共感されているか、新製品がどのようにゲストに響いているかを示していると思います。そして、私たちがどのようにプレミアムブランドを構築し、独自で差別化された製品を提供し続けているのかを示しています。このようなブランドの共感は世界中で広がっており、ホリデーシーズンのスタートに非常に満足しています。
Matthew Boss -- Analyst
Great. And then, Mehgan, just what's your confidence in your modest annual operating margin expansion target multiyear? Or is there a way to think about areas of expense flexibility relative to different revenue scenarios?
素晴らしいですね。それから、メーガンさん、年間の控えめな営業利益率拡大目標についてどれほど自信がありますか?また、異なる収益シナリオに応じた費用の柔軟性について考える方法はありますか?
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Yeah, I mean, I would say we're deep in planning for '25. Too early to put a fine point on that.
そうですね、2025年に向けた計画を深く進めているところですので、現時点で具体的な数字を示すのは時期尚早だと思います。
We still remain committed to our modest operating margin target over the five-year time horizon.
それでも、5年間のタイムフレームにおける控えめな営業利益率目標に対しては引き続き取り組んでいます。
We'll obviously come back in March and share more and certainly revenue dependent.
もちろん、3月にはさらに詳細を共有しますし、収益に依存する部分も確実にあります。
The team's really focused and energized on driving the inflection into '25.
チームは2025年に向けた成長の転換点を推進することに注力し、エネルギーを注いでいます。
And, you know, I think we're pleased with our results this year despite revenues being lower than we expected.
また、収益が予想を下回ったにもかかわらず、今年の結果には満足していると思います。
We've done quite a bit of management of expenses and managed operating margin pretty much in line with last year.
費用管理にかなり取り組んでおり、営業利益率は昨年とほぼ同水準に管理されています。
So, I'm pleased with where we're rounding up.
そのため、最終的な状況には満足しています。
Matthew Boss -- Analyst
Great. Best of luck.
素晴らしいですね。頑張ってください。
Operator
Our next question is from Paul Lejuez with Citi Research. Please go ahead.
次の質問は、シティリサーチのポール・レジュズさんです。どうぞ。
Paul Lejuez -- Analyst
Thanks, guys. I think you mentioned e-com in the U.S. is still positive. Stores, you said, were lower. Can you talk about that e-com versus store dynamic in your other key regions?
ありがとうございます。皆さん、米国のeコマースは依然として好調だとおっしゃいましたね。店舗については、減少していると述べられました。他の主要地域でのeコマースと店舗のダイナミクスについて教えていただけますか?
And then, second, can you also talk about the competitive landscape, what you saw in terms of promotions out there during the third quarter and what you expect for 4Q? Thanks.
そして2点目ですが、第3四半期におけるプロモーションの競争環境について、どのような状況を見たのか、第4四半期に何を予想しているのか教えていただけますか?ありがとうございます。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Yeah, so in terms of traffic, that was specific to the U.S., my color. I would say overall traffic trends, both positive in the rest of world in terms of e-commerce stores.
はい、トラフィックに関してですが、先ほどのコメントは米国に特化したものでした。全体的には、「その他の世界」の地域では、eコマースと店舗の両方でトラフィックの傾向がプラスになっていると言えるでしょう。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Yeah, Paul. And in terms of the overall promotional intensity, I think it's -- we know it's a very promotional period, more intense than throughout the year.
そうですね、ポールさん。全体的なプロモーションの強度についてですが、この時期が非常にプロモーションが盛んな期間であることは認識しています。年間を通じて最も強い期間だと言えます。
From a year-over-year perspective, I don't think the overall market is any more intense.
前年同期と比較して、市場全体として特にプロモーションが激化しているとは思いません。
There's pockets where certain brands and retailers are more promotional and where others are less.
一部のブランドや小売業者ではプロモーション活動が活発なところもあれば、そうでないところもあります。
I think it obviously depends on the momentum in their business coming in of how they've chosen to play that.
それは、各社の事業における勢いと、それに基づいてどのように戦略を選択したかによるものだと思います。
But when I look at the premium athletic space, you know, we've continued to play a nonpromotional markdown-only reg price business unlike others within this space, and pleased to see the results to kick off the holiday and the way the guest responds to our products.
しかし、プレミアムアスレチック市場を見てみると、他のブランドとは異なり、当社は引き続きプロモーションを行わず、値引き商品のみではなく通常価格でのビジネスを展開しています。その結果、ホリデーシーズンのスタート時点で良い結果が得られ、ゲストが当社製品にどのように反応しているかに満足しています。
Paul Lejuez -- Analyst
Maybe just on the e-com versus stores, can you just frame which are outperforming in your major regions?
eコマースと店舗の比較について、主要地域ではどちらが好調か教えていただけますか?
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
We haven't broken down the specific regions in terms of traffic by e-com and stores.
地域ごとにeコマースと店舗のトラフィックを具体的に分類して公表はしていません。
Paul Lejuez -- Analyst
All right. Thanks. Good luck.
分かりました。ありがとうございます。頑張ってください。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Thank you.
ありがとうございます。
Operator
The next question is from Sharon Zackfia with William Blair. Please go ahead.
次の質問は、ウィリアム・ブレアのシャロン・ザックフィアさんです。どうぞ。
Sharon Zackfia -- Analyst
Hi. Good afternoon. You know, I guess I'm curious, given the election paradigm in the U.S., how you're thinking about any potential tariff impact as it relates to next year and if you think you're better or worse positioned than your peers on the dynamic.
こんにちは。お疲れ様です。アメリカの選挙の状況を考えると、来年に関連する関税の影響についてどのように考えているのか気になります。また、この点で競合他社と比較して優位または劣位に立っていると思う理由を教えていただけますか?
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Thanks Sharon. So, we've obviously been closely monitoring and early to say what will come to fruition, but I can share, we have very limited exposure in China. It's approximately -- we outsource approximately 3% of goods from China so exposure there is relatively small.
ありがとうございます、シャロン。私たちは状況を注意深く監視しており、現時点で具体的な結果を言うのは早いですが、中国でのリスクは非常に限定的です。当社の商品のおよそ3%を中国から調達しているため、リスクは比較的小さいです。
Our sourcing from Mexico is less than half a percentage, and we don't source anything from Canada. It's also very small exposure there as well.
メキシコからの調達は0.5%未満で、カナダからは一切調達していません。こちらも非常に小さいリスクとなっています。
So, I would expect those are probably under some of the competitive landscapes.
そのため、競争環境の中では恐らく有利な立場にあると考えています。
And then, obviously, if tariffs were levied on imports from all countries into the U.S., that would obviously have a more significant impact on our costs.
しかし、もしすべての国からの米国への輸入に関税が課せられる場合は、明らかにコストに大きな影響が出るでしょう。
We are closely monitoring and will look at opportunities across our P&L to manage through that as well.
引き続き状況を注意深く監視し、損益計算書(P&L)の中で対応策を見つけて管理していきます。
Operator
The next question is from Brian Nagel with Oppenheimer. Please go ahead.
次の質問は、オッペンハイマーのブライアン・ナゲルさんです。どうぞ。
Brian Nagel -- Analyst
Hi. Good afternoon. I, too, would like to add my congratulations on a nice quarter.
こんにちは。お疲れ様です。私も素晴らしい四半期業績についてお祝いを申し上げます。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Thank you.
ありがとうございます。
Brian Nagel -- Analyst
The question -- the question I have, and I know it's going to be a little repetitive, so I apologize. We were talking a lot about newness, particularly as you look toward early '25.
私の質問ですが、少し繰り返しになるかもしれませんのでご了承ください。特に2025年初頭に向けての新製品について多く議論しています。
So, is there a way to quantify, I mean, as you think about with the product, particularly domestically, what the product is going to look like in early '25?
そこで、新製品について、特に国内市場において、2025年初頭にはどのような製品になるのかを定量的に示す方法はありますか?
I mean, how different is going to be than what you've had historically?
歴史的に見て、これまでの製品とどのように違うのでしょうか?
And then, along those same lines where you have introduced new products already, could you quantify how much better, you know, the sales have been there versus, say, a baseline?
また、すでに新製品を導入している分野について、それがどの程度、例えば基準と比較して売上に貢献しているのかを定量的に教えていただけますか?
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Thanks, Brian. We don't -- we don't share the absolute number, but I have indicated in terms of the internal views that we look at.
ありがとうございます、ブライアン。絶対的な数字を共有することはありませんが、当社が内部的に注視している観点についてはお伝えできます。
So, when I reference newness, it's a percentage of our overall merchandising mix.
新製品について言及する場合、それは当社の全体的な商品構成に占める割合のことを指します。
That could be a combination of core with different colors, different patterns, and prints.
これには、コア商品に異なるカラー、パターン、プリントを加えたものが含まれる可能性があります。
It could be new franchises, hero items that we've introduced that we plan to carry forward. Good example, zeroed in, soft jersey, to name a few.
また、新たなフランチャイズ商品や、ゼロド・インやソフトジャージーといった、今後も展開を予定しているヒーローアイテムが含まれることもあります。
Or it could be items that we just sprinkle in on the season to just sort of provide that unpredictable.
あるいは、シーズンごとに予測できない新たな価値を提供するために少量投入するアイテムが含まれる場合もあります。
The bulk of newness is still in that new, innovative hero items or franchises, as well as color, pattern, print, extensions of core.
新製品の大部分は、新しく革新的なヒーローアイテムやフランチャイズ商品、そしてカラー、パターン、プリント、コア商品の拡張版に依存しています。
So, when we look at it from a -- and that's why our markdown management is something we're able to continue to do because this is building upon the items that the consumer knows, but giving them, through silhouette, other ways, reasons to purchase.
そのため、値引き管理が引き続き可能である理由は、消費者が既に知っている商品を基盤としながら、シルエットを通じて別の購入理由や方法を提供しているからです。
We've been below those historical numbers as a percentage of our mix through much of this year. It's sequentially getting stronger.
今年の大半においては、商品構成比率としてその歴史的な水準を下回っていましたが、段階的に改善しています。
And come Q1 of next year, we'll be back at this historical level.
そして、来年の第1四半期には、これらの歴史的な水準に戻る予定です。
So, although I'm not sharing a number with you, if it's to say what would I see when I come into the store, I would say the mix of the assortment will feel more historically '23, '22 in previous years, because that's what the team's working to as a ratio, obviously, breadth of color and, as I mentioned, across those.
具体的な数字はお伝えしませんが、店舗に入った際に何を感じるかという点では、品揃えのミックスが過去の2022年や2023年の水準に近づいていると感じられると思います。これはチームが比率として目指しているものであり、もちろんカラーバリエーションの広がりや、先ほど述べた要素全体にわたるものです。
Brian Nagel -- Analyst
That's very helpful, Calvin. And then, maybe just the -- what you're seeing now. So, I think you have mentioned that, you know, clearly, like you just said, the bigger shift in newness is going to happen early next year, but you've had some new product now. How is that product performing?
とても参考になりました、カルビンさん。それから、現在の状況についてですが、来年初頭に大きな新製品の変化が起こるとおっしゃいましたが、現時点で投入された新製品はどのようにパフォーマンスを発揮していますか?
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Yeah, no, as I mentioned, you know, we are very pleased and seeing a good guest response to the newness that we put in. It is still below our historical levels.
はい、先ほども述べたように、投入した新製品に対するゲストの反応に非常に満足しています。ただし、依然として過去の水準には達していません。
But if you were to go into the stores today or look online, some of the holiday items that we bring in, the detailing on our Define jackets or the velvet scuba collection, the Shine Align collection building on the Align franchise, the Wundermost tops, and the Satin Shine running tight and short are examples where we bring that in, and the guest is responding very well to that.
しかし、現在店舗やオンラインに行けば、ホリデーアイテムとして投入したDefineジャケットのディテールや、ベルベットスキューバコレクション、Alignフランチャイズを基盤としたShine Alignコレクション、Wundermostトップス、Satin Shineランニングタイツやショーツなどがあります。これらに対してゲストが非常に良い反応を示しています。
As well as in our performance with our waffle knit styles across long sleeve and jogger silhouettes, tops in the Swiftly, Rulu, and Restless franchises and our Fast & Free and in our footwear as well.
また、ワッフルニットスタイルの長袖やジョガーシルエット、Swiftly、Rulu、Restlessフランチャイズのトップス、Fast & Freeやフットウェアでも同様に良いパフォーマンスを示しています。
So, there is lots across -- and those are for our women's business. And then similar on our men's, we have the newness, and the guests is responding well to it.
そのため、ウィメンズ事業では多くの新製品が展開されています。また、メンズ事業でも同様に新製品があり、ゲストが良い反応を示しています。
And as I mentioned on the Thanksgiving weekend, we saw and were very pleased with our regular business growth in a very heavily promoted period of time.
また、感謝祭の週末にも言及したように、非常にプロモーションが盛んな期間中にもかかわらず、通常価格での販売成長が見られ、それには非常に満足しています。
So, good in -- good response. Still below historical, still below where we'll be in Q1.
良い反応を得ているものの、依然として過去の水準には達しておらず、第1四半期の見込み水準にも届いていません。
But throughout this year, the guest has always responded to newness. It's been the level that we've had which has been the opportunity, and we've been addressing and chasing and all the initiatives I shared with you in terms of structure that the talent changes and the focus of the team.
ただし、今年を通じて、ゲストは常に新製品に反応しています。そのため、これまでのレベルがチャンスであり、それに対処し追求してきました。そして、構造、才能の変更、チームの焦点に関するこれまで共有したすべての取り組みを進めています。
But that's where I get confident in what I'm seeing in Q1, as well as confident in the metrics as to what we control and what the team's focused on to drive the inflection in our women's business in the U.S.
そして、これが第1四半期で見られる状況についての自信の源であり、米国におけるウィメンズ事業の成長の転換点を推進するためにチームが注力している内容や、当社が管理している指標に対する自信の源でもあります。
Brian Nagel -- Analyst
I appreciate all the color. Thank you.
詳細にお答えいただき感謝します。ありがとうございます。
Howard Tubin -- Vice President, Investor Relations
Operator, we'll take one more question.
オペレーター、あと1つ質問を受け付けます。
Operator
Certainly. The last question is from Brooke Roach with Goldman Sachs. Please go ahead.
かしこまりました。最後の質問は、ゴールドマン・サックスのブルック・ローチさんです。どうぞ。
Brooke Roach -- Analyst
Good afternoon, and thank you for taking my question. Calvin, can you speak to your learnings on the increased investment in marketing spend this year?
こんにちは。質問を受けていただきありがとうございます。カルビンさん、今年のマーケティング支出の増加について、そこから得られた知見についてお話しいただけますか?
How should we be thinking about advertising and marketing going forward as a percent of sales as you look to expand that brand awareness?
今後ブランド認知度を拡大していく中で、広告およびマーケティング支出が売上高に占める割合についてどのように考えるべきでしょうか?
And then, perhaps, as a related follow-up, wondering if you can talk to the results of the targeted strategies that you're implementing to reengage lapsed customers in the U.S. Thank you.
それから関連するフォローアップとして、米国で離れた顧客を再び引き戻すために実施しているターゲット戦略の結果について教えていただけますか?ありがとうございます。
Meghan Frank -- Chief Financial Officer
Hey, Brooke. I'll just take the marketing spend quickly. So, we have been managing marketing essentially in line with 4.5% to 5% of sales.
こんにちは、ブルックさん。マーケティング支出について簡単に説明します。当社はマーケティング費用を売上高の4.5%から5%程度に調整して管理しています。
We do expect we'll pick up a little bit closer to 5.5% this year, given we have held our marketing campaigns intact just as we've navigated the top-line pressure because we're really focused on driving into the long term there.
今年は、売上高の5.5%に近づく可能性があります。トップラインのプレッシャーがある中でも、長期的な目標を推進するためにマーケティングキャンペーンを維持しているためです。
And then, I'll have Calvin add some color here.
それでは、ここからカルビンが補足を加えます。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director
Yeah, in terms of the overall initiatives that we deploy the incremental investments in, it really is across a lot of the levers that have driven and grown this brand. And that is in all markets, but it's including North America.
はい、増加分の投資を活用して展開している全体的な取り組みについてですが、これはこのブランドを成長させてきた多くの手段にわたっています。すべての市場においてそうですが、北米も含まれています。
In community events, at the local level, with our ambassador relationships in pool, they're -- and into more mid top of funnel initiatives as we look to acquire and keep acquiring new guests, we use ROAS as a measurement against all and most of those spends, and we're pleased and that's why we continue to lean in.
地域レベルでのコミュニティイベントやアンバサダーとの関係構築を通じて、またファネルの中間から上部のイニシアチブに重点を置き、新規顧客を獲得し続けることを目指しています。これらの取り組みのほとんどでROAS(広告費用対効果)を測定指標として使用しており、その結果に満足しているため、引き続き投資を行っています。
Calvin McDonald -- Chief Executive Officer and Director (続き)
And on top of funnel, you know, we're pleased with not just our new guest acquisition, but as well as the movement we've seen in all markets with our unaided brand awareness, which, in the U.S., is now at 36%.
また、ファネルの上部については、新規顧客の獲得だけでなく、すべての市場で見られる自発的なブランド認知度の向上にも満足しています。米国では現在36%に達しています。
So, we've continued to move that needle in a meaningful way. So, we're going to continue to sort of play and test and learn across those initiatives, leading with community, leading with relationship, and playing with initiatives at top of funnel to keep acquiring, knowing that product is our ultimate hook.
したがって、ブランド認知度向上の針を引き続き有意義に動かしています。これらの取り組みを通じて、コミュニティや関係性を重視し、ファネル上部でのイニシアチブに取り組むことで新規顧客を獲得し続ける予定です。製品が最終的なフック(顧客を引き付ける要素)であることを認識しています。
In terms of lapsed guests, the teams are always working on a variety of direct initiatives.
離れた顧客については、チームがさまざまな直接的な取り組みに常に取り組んでいます。
What I would tell you, where I'm excited about, you know, Q1, when we continue to bring newness and get back to those historical levels is our opportunity is not in incremental or growth in our lapsed guests.
私がここでお伝えしたいのは、第1四半期に新製品を投入し、過去の水準に戻る際の機会は、離れた顧客を増加または成長させることにはありません。
We have very strong, high loyal guests, high retention. The opportunity is in our revenue per guest bed because we've had less newness to bring to her.
当社は非常に強力で高い忠誠心を持つ顧客を抱えており、維持率も高いです。機会は1人あたりの収益にありますが、それは新製品の提供が少なかったためです。
So, the team's ability to bring that newness to her in a way that she has continued to respond this year to the newness we have had, when we get back to having more of the historical by having quite a bit of that newness in our performance activities across yoga, run and train, and tennis and play, I'm, you know, encouraged with the opportunity because we're not trying to bring a guest back into the brand.
したがって、チームが新製品を提供する能力、特に今年これまでに投入した新製品に顧客が引き続き反応してきた点に注目しています。ヨガ、ランニング、トレーニング、テニス、プレイなどのパフォーマンス活動において、より多くの新製品を投入することで、過去の水準に戻ると信じています。当社は、ブランドに顧客を呼び戻そうとしているのではありません。
She's remained. What we are doing is leveraging newness to have her continue to engage and spend the way she has knowing that we have more at the historical level. So, that is where I feel, you know, excited about what the team's planning and what we'll be able to do.
彼女は当社のブランドに留まっています。私たちがしているのは、新製品を活用して、過去の水準に近づいた商品構成を提供することで、彼女が引き続きエンゲージし、支出を続けられるようにすることです。これが、チームの計画や実現可能性について私が期待している理由です。
Operator
That's all the time we have for questions today.
本日の質問受付は以上となります。