
ウォレス・スティーヴンズ「 Sunday Morning 」訳
ウォレス・スティーヴンズの詩集『Harmonium』の中の「 Sunday Morning 」
https://en.wikipedia.org/wiki/Sunday_Morning_(poem)
Ⅰ
ペニョワールでご満悦、で、陽
のあたる椅子で遅いコーヒーとオレンジ、
で、絨毯の上を自由気儘に歩き回る
緑のオウムは古代の生贄
の静けさを霧散させる。
夫人は少し夢みる、と、水面に映える光が
凪で暗くなっていくのに似て、大昔の破局
が浸潤して暗くしていくのを感じた。
たくさんの先のとんがったオレンジと
きらきらする緑の羽が、うねうねと広い
水面を音もなく進む死の行列に見える。
過ぎる一日が広い水面の様なものだ、それは、
音もなく静まって、王族の領地で墓場である
静寂のパレスチナへと海を越えて進む夫人
の夢みる足を迎えている。
Ⅱ
死者に夫人が寛大にならねければならないわけは?
物言わぬ影になって、それも、夢の中にしか
現れないとすれば、神格って何なの?
日向の心地よさ、
とんがったオレンジときらきらする緑の羽、でなければ、
地上の美しさとやすらぎに、夫人は、
天国への想いと同様な堅持するものを見つける筈じゃないの?
夫人の内面で神格は確かに作動している筈。
雨で昂る感情とか、雪の時に沈み込む気分とか、
死別の悲しみとか、森の樹々に花が咲いた
時の抑えられない喜びとか。秋の夜
に湿った路上で突発的に沸く感情とか。
夏の大枝が冬の小枝が記憶
している喜びのすべて、悲しみのすべて。
夫人の魂にとっては、それらは、決まった反応式だ。
Ⅲ
ジュピターは雲の中で非人間的な誕生をした。
乳を与える母もなく、神話的な彼の精神に
寛大な振る舞いを与える芳しい大地もなかった。
ジュピターは私たちの中を移ろう、
いつも雌鹿たちの間を歩いていた時と同じで、
堂々として、で、不平を溢す王の姿で、
そうしてると、私たちの未開の領土は天国と混ざり合って、
雌鹿がそれと分かる様な、望みの叶いを一つの星に齎した。
私たちの領土は滅びるのだろうか? それとも、天国
の領土となるのだろうか? それで、この地上は
まるっきり天国の様だと、私たちは思い至る様になるのか?
今は、苦悩と苦しみの空も、きっと、
遠く隔たって地上には無関心な青ではなくて、
もっと優しくなって、
永遠に続く愛のすぐそばで栄光に浸ることになるだろう。
Ⅳ
「先ほど目覚めた鳥たちが飛び上がる前にね、
耳に心地好い問いかけで霧深い草原が本当にあるのか
押し測ってるのを聞くと、満ち足りた気持ちになるのね。
でも、鳥たちが去って、鳥たちを歓迎する草原がもう再現し
なくなった時、天国は何処にあると言うの」と夫人は常々言う。
予言をする幽霊はひとりもいないし、
墓所が映し出す幻想もひとつもない、
魂がそこを故郷にしている黄金
の地下空間だって、美しい歌が聞こえる小島だってないし、
架空の南方も、四月の新緑がずっともっている
様にもっている、と言うか、夫人の目覚めた鳥
たちの回想がもっている様に、と言うか、空飛
ぶ燕が一番高く上がったところでくるりと翻る、
あの六月の宵への夫人の切望の様な、
天国の丘からは遠く離れた雲の様な椰子の茂みもない。
Ⅴ
「でもね、満ち足りていてさえもね、やっぱり
朽ちることのない至福は足りないと思うの」と夫人は言う。
死が美の母なのだ。と言うことは、死に依ってのみ
私たちの夢や私たちの願望に満足感が
もたらせると言うこと。私たちの小径、
恋焦がれて悲しみ辿った小径、
勝利の喇叭が鳴り響いた、あるいは、
優しく愛を囁いた小径、その私たちの小径に
すっかりばらばらの葉が散っていても、
夫人は、足を投げ出して座り草をいつも
じっと見ている乙女たちのために
陽光のもとで柳を揺らしている。
夫人は、給仕たちに雑皿に、今年なった
プラムや梨を盛らせる。乙女たちは味わ
うと、うきうきとちらちらする葉の中に、迷い込む。
Ⅵ
天国には死という変相はないのだろうか?
果実は熟して落ちることはないのだろうか? 枝
は、私たちのこの腐り果てる地上のそれと似ているけれど、
変相などせず、無欠の空にずっと掛かっているのだろうか?
川は、海を求める私たちの知ってる川と似ているけれど、
海へ至ることはまるでなく、そして、水が退いていくのはよく似ている
岸は、不意の痛みを伴って触れてくることはまるでないのだろうか?
そんな川岸に梨の樹を植えるのはなぜだろう、
と言うか、プラムの香りを添えるのはなぜだろう?
まったく、天国の人たちが、私たちが午後着る絹
織物、それと同じ色をまさか着て、私たちのと同
じ無味乾燥なリュートをまさか爪弾くなんて!
死が美の母なのだ、神秘的な母なのだ、
その燃え続ける胸の中で、私たちは、待ち焦がれながら
眠れずに、この地上の母を創り出すのだ。
Ⅶ
夏の夜明けの太陽への陽気な祈りの中で、
乱流のように変幻自在な輪になった男たち
が、大童で歌っているのだが、太陽を神と
しての祈りではなく、でも、男たちの中で
剥き出しにされた未開の源として、神のように祈るのだ。
男たちの歌は、彼らの領土から出て
空へと戻る、天国の歌に違いない。
男たちの歌の中の声、その一つ一つが、
男たちの主が喜んでいる風の吹く湖に、
熾天使のような樹々に、木霊する山々に、入っていく
と、その歌は、その後も反響してずっと残るのだ。
男たちは、いずれ腐り果てる自分たちの天国での
教会、夏の夜明けの教会がしっかりと分かるだろう。
そして、男たちがどこから来てこれからどこへ行くのか、
それは、彼らの足に乗った露がはっきりと示すだろう。
Ⅷ
音のしない湖面に、泣いている一つの声が
「パレスチナの墓所は幽霊が居残り続ける
門口ではありません。それは、イエズスの
埋葬地なのです。」と言うのを夫人は聞く。
私たちが生きているのは、太古の開闢の太陽の下、
あるいは、太古の昼と夜が入れ合わさった時、
あるいは、どこまでも広がる海の中で、どこにも定まらず
何の支えもない、そして抜け出せることの出来ない孤島の中だ。
鹿が私たちの山を歩き、鶉が
私たちの側でのびのびと囀る。
甘い液果が原野で熟れる。
そうして、夕方、
切り離されたようにそれだけで存在している空の中、
その時だけ一時的に群れた鳩が、闇へ向かって降下
すると、広げた翼に、ふわりとした波形が出来る。