Un sardine sott’olio
Ciba fortuna di oggi era un sardine sott’olio.
Perciò compravo un sardine sott’olio.
Un sardine sott’olio e una acciuga sono diverso.
こんばんは
今日のラッキーフードはオイルサーディンと出ていたので、初めて自分でオイルサーディンを買ってみました。
買うにあたり、
オイルサーディンとアンチョビはどう違うのか....、調べてみると、
オイルサーディンは油煮で
アンチョビーは油漬け
とのこと。そして、アンチョビーの方が塩辛く、三枚おろしにしてあり、食材としてよりも調味料として考える方が良いとのことでした。どちらもイワシ、塩、油と使われている材料は同じでも違うものであると分かり、勉強になりました。
オイルサーディンをチゲの中に入れて食べてみようと思っている今晩です。
良い夜をお過ごしください。
◆◇今日の自由伊作文の振り返り◇◆
(【】は題、初めに私の文、次に書きたかった内容をイタリア語へGoogle翻訳したもの)
24 Feb 2022
【Museo d’arte a Setagaya ‘mostra di Grandma Moses commemorazione 160 anni di nascita’】
Oggi, andavo la mostra di Grandma Moses in museo d’arte a Setagaya.
Oggi sono andata alla mostra di Nonna Mosè al Museo Setagaya.
Malgrado lei é la noto pittrice in gli Stati Uniti d’America.
Ma conoscevo per la prima volta.
È una pittrice famosa negli Stati Uniti, ma l'ho saputo per la prima volta.
Brava brava moltissima!!
Era molto, molto buono.
よろしければサポートお願いします!いただいたサポートはより楽しい記事執筆のための温かい飲み物費や本の購入、交通費等大切に使わせていただきます!