持ち歌を広東語でカバーされた日本の歌手 Top100 Part9
(前回記事より続き)
今世紀に入ってからはすっかり下火になりましたが、1970~90年代は香港の歌手が日本の歌を広東語で多数カバーしていました。一つの原曲が複数の歌手・歌詞でカバーされることも多々あります。あまり日本ではメジャーとは言えない歌であっても、香港側の音楽プロデューサーの目利きでどんどんカバーされたものです。
さらにその広東語カバーを他の歌手が再カバーすることもまれではありません。再カバーが繰り返されスタンダードナンバー化した楽曲もあって、最近収録されたCDもぽつぽつ見かけます。再カバーした歌手の出身(活動地域)は香港だけにとどまらず、中国大陸、マレーシアなどに見られます。キャリアが浅い歌手が多いですが、楽曲そのものに一定のファンがいるため確実な売り上げが見込めるからだと思われます。
この記事では日本で活動実績があり、持ち歌が複数カバーされた歌手とその曲数を多い方から順に紹介します。ざっくり10人ずつですが、同率同順位を含むので多少前後することをご了承下さい。
凡例:
① 広東語カバーされた「原曲数」
② ①のうち、複数の題名・歌詞・歌手で唄われた「原曲数」
③ ①のうち、複数の題名・歌詞・歌手で唄われた「カバー曲数」
④ ①のうち、他の歌手による「再カバー曲数」
⑤ 最も再カバーされた曲名・歌手名とその「合計曲数」
※ 原曲は作曲者によるセルフカバーを含みます。原曲が同数の場合は②が多い方を上位とします。
※ 再カバーは歌詞が同一で題名が違うものを含みます。
84. 山口淑子(李香蘭)
① 6曲 ② 5曲 ③ 32曲 ④ 13曲
⑤「何日君再來」薛家燕(何日君再来)5曲
同率85. 小田和正
① 6曲 ② 3曲 ③ 8曲 ④ 1曲
⑤「Oh! 夜」黎明(Oh! Yeah!)1曲
同率85. 加藤登紀子
① 6曲 ② 3曲 ③ 3曲 ④ 10曲
⑤「孩兒」譚詠麟(ANAK 息子)3曲
「昨天・今天・下雨天」彭家麗(寝た子を起こす子守唄)3曲
同率85. 小柳ルミ子
① 6曲 ② 3曲 ③ 10曲 ④ 5曲
⑤「為了愛」譚炳文_麗莎 (瀬戸の花嫁)2曲
「愛的日記」方伊琪(瀬戸の花嫁)2曲
同率85. 細川たかし
① 6曲 ② 3曲 ③ 8曲 ④ 30曲
⑤「明日話今天」甄妮(心のこり)27曲
同率89. 石川秀美
① 6曲 ② 2曲 ③ 4曲 ④ 0曲
同率89. 研ナオコ
① 6曲 ② 2曲 ③ 5曲 ④ 1曲
⑤「人生滿希望」徐小鳳(雨が空を捨てる日は)7曲
同率89. 本田美奈子
① 6曲 ② 2曲 ③ 4曲 ④ 0曲
(Part10に続く)
◆ 出典:広東語カバーソング事典