見出し画像

Dhammapada 137-140

137
他者を損ねず、侵害しようとも思わない者に暴力を仕掛ける者には以下の10の状況のいずれかがやって来るであろう。

138
1、手ひどい痛み。2、体力気力の損失。3、肉体欠損、あるいは麻痺。4、重病。5、精神錯乱。

139
6、国もしくは王よりの無体。7、誹謗中傷。8、親族の滅亡。9、財貨の損失。

140
10、家屋の焼失。こうした事柄が、己の罪業に無知な者に降りかかり、その身滅ぼし、地獄へと転生させるのである。

Yo daṇḍena adaṇḍesu,
凡是 杖 無杖
appaduṭṭhesu dussati;
未徹底為難 為難
dasannam aññataraṁ ṭhānaṁ,
十 其中之一 地方
khippam eva nigacchati:
迅速 如此 陷入

Vedanaṁ pharusaṁ jāniṁ,
感受 粗 損失
sarīrassa ca bhedanaṁ,
身體 及 使...迸裂
garukaṁ vāpi ābādhaṁ,
重 或甚至 病
cittakkhepaṁ va pāpuṇe,
心 狂亂 或 得達

Rājato vā upasaggaṁ,
王 或 麻煩
abbhakkhānaṁ va dāruṇaṁ,
非難 或 強烈
parikkhayaṁ va ñātīnaṁ,
遍滅盡 或 親屬
bhogānaṁ va pabhaṅguraṁ,
財富 或 徹底破壞

Atha vā'ssa agārāni,
然後 或 他 屋
aggi ḍahati pāvako,
火 燒 純明
kāyassa bhedā duppañño,
身 迸裂 惡慧
nirayaṁ so' papajjati.
地獄 他 顯現

He who inflicts pain on innocent and harmless persons, will soon come to one of these ten states:

He will have cruel suffering, loss, injury of the body, heavy affliction, or loss of mind,

Or a misfortune coming from the king, or a fearful accusation, or loss of relations, or destruction of treasures,

Or lightning-fire will burn his houses; and when his body is destroyed, the fool will go to hell.

若以刀杖害,無惡無害者,
十事中一種,彼將迅速得。

極苦痛失財,身體被損害,
或重病所逼,或失心狂亂。

或為王迫害,或被誣重罪,
或眷屬離散,或破滅財產。

或彼之房屋,為劫火焚燒。
癡者身亡後,復墮於地獄。

 ワ、ワァ……

 なかなかの破壊力である。全力で因果応報。とは言えこういうので「じゃあ今戦乱に苦しんでるひとはみんなこういうことしたひとたちばかりなんですか?」に対して一切の答えがないので、その意味では中指おっ立て案件ではあるのだ。

 では、この条にどう向かい合いましょうか。悪事をなすことで「己の心の中にこうした災難が降りかかる」でしょう。つまり俺の場合は、書かなければ、です。1、思い描いたものを出せない苦しみ。2、体力気力の損失。3、書きたいのに書けなくなること。4、重病。5、精神錯乱。6、外部による妨害。7、誹謗中傷。8、親族の滅亡。9、財貨の損失。10、家屋の焼失。

 まぁ9と10は書ける環境さえあれば、ひとまずは。とは言え暮らせるだけの収入ないと書けませんしね、どうしたものか。ならそうならないように書くことと収支を確保することとをやってかないとです。どうしましょうかね。まぁやれることをやりつつ考えましょう。

いいなと思ったら応援しよう!