日蘭Liedje
日本語(標準語+方言)、英語、オランダ語を話すマルチリンガル。日英蘭のトリリンガルブログ。1年間のオランダ留学の他、各地への旅を通して考えたことや感じたことを言葉に。インスタ上ではのんびり翻訳版の歌の投稿。
最近の記事
長崎でオランダ語の曲を歌いました!(I sang a Dutch song in Nagasaki/ Ik heb een Nederlands nummer in Nagasaki gezongen!)
お久しぶりです、日蘭Liedjeです。 動画投稿やブログ執筆をしようとするとちょうど仕事が忙しくなるというのが続いていて、なぜこんなに邪魔されるのだろうかと疑問に思いつつ何とかできる時に準備を進めてきました。 Hi, it's been a while. Every time I tried to make videos or write here, somehow I got busy with working exactly at that moment. And I'
留学に対する考え方の変化(Change in my thoughts about studying abroad/ verandering in mijn gedachten aan studie in het buitenland)
お久しぶりです。 サボりまくっていたトリリンガルブログをついに復活させようと奮闘中の日蘭Liedjeです。 3か国語のうちの1つ以上を勉強中の方が文章を比較しながら読めるよう、日英蘭の順に並べて記事を書いています。 Hi, it's been a while. This is Nichiran Liedje. I've been trying to start my trilingual blog again after being so lazy that I didn'
動画投稿と職業に関する悩み(What I've been thinking about posting videos and the work/ Wat ik denk over video's posteren en het werk)
Instagram上で翻訳版歌ってみた動画を投稿しています、日蘭Liedjeです。 This is Nichiran Liedje, who has been posting videos of translated covers on Instagram. Nichiran Liedje hier, die vertaalde covers posteert op Instagram. 最近はいろんな事情でインスタもnoteもあまり更新できていないのですが、何とか頑張って