見出し画像

ラジオ生活:音楽の泉 モーツァルト『歌劇「魔笛」から6つのアリア』(ギター版)

聞き逃しサービス 2023/12/16 放送
音楽の泉


『歌劇「魔笛」から6つのアリア 作品19』
マヌエル・バルエコ(ギター)
作曲: モーツァルト
編曲: フェルナンド・ソル
(9分28秒)

開始より27分22秒頃 (終了より22分38秒前頃)


配信終了 2023/12/23 05:50

 (すでに配信終了してます)


番組情報


Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Mozart+guitar


Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Mozart+arie+guitar



Google検索 URL>
https://www.google.co.jp/search?tbm=vid&hl=ja&source=hp&biw=&bih=&q=Mozart+Zauberflöte+Arie+guitar



編曲者: フェルナンド・ソル 
Wikipedia 日本版> https://ja.m.wikipedia.org/wiki/フェルナンド・ソル


 フェルナンド・ソル(スペイン語:Fernando Sor, カタルーニャ語:Ferran Sor i Muntadesファラン・ソル・イ・ムンタデース, 1778年2月13日(洗礼日は2月14日) - 1839年7月10日)は、スペイン・バルセロナ生まれの作曲家・ギター奏者。スペインでは「ギターのベートーヴェン」とも呼ばれる。ソルは、ギターの音楽レベルを可能な限り高め、ギターを世に広める努力をしたギターの第1期黄金期に活躍した一人である。また、過去200年において、コンサート楽器としてのギターのための曲を最も書いた作曲家の一人である。

〜[上記wikipediaより抜粋]



編曲者: フェルナンド・ソル
wikipediaスペイン版> https://es.m.wikipedia.org/wiki/Fernando_Sor


 フェルナンド・ソル(José Fernando Macario Sors または Ferran Sor i Muntades、バルセロナ、1778年2月13日 - パリ、1839年7月10日)は、スペインのギタリスト、作曲家。ベルギーの音楽学者フェティスは彼を「ギターのベートーヴェン」と呼んだ。

〜[上記Wikipediaの翻訳より抜粋。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]


フェルナンド・ソルのギター
Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Fernando_Sor+guitar



モーツァルト『歌劇「魔笛」』wikipedia 日本版> https://ja.m.wikipedia.org/wiki/魔笛


   『魔笛』(まてき、独: Die Zauberflöte, ドイツ語発音: [ˈdiː ˈt͡saʊ̯bɐˌfløːtə] De-Ger Die Zauberflöte.ogg 発音[ヘルプ/ファイル] )K. 620は、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトが1791年に作曲したジングシュピール(歌芝居、現在では一般にオペラの一種として分類される)。モーツァルトが生涯の最後に完成させたオペラである。台本は興行主・俳優・歌手のエマヌエル・シカネーダーが自分の一座のために書いた。現在もモーツァルトのオペラの中で筆頭の人気を持つ(「オペルンヴェルト(英語版)」誌の毎年の作品別上演回数統計、「音楽の友」誌の定期的な人気作品投票など)。

『魔笛』の台本は、次の作品からアイデアを流用したものである。
・パウル・ヴラニツキー作曲のオペラ『オーベロン』 - シカネーダー一座のための台本は、一座の一員カール・ルートヴィヒ・ギーゼケによる。
・トービアス・フィーリップ・フォン・ゲーブラーの戯曲『エジプト王ターモス』 - モーツァルトは以前にこの戯曲のための音楽(K.345)を書いている。
・クリストフ・マルティン・ヴィーラントの童話劇集『ジンニスタン』から『ルル、またの名、魔笛』

【あらすじ】
時と場所:時代不詳のエジプト(正確には、漠然と「ラムセスの時代」と書かれている)
[第1幕]
 日本の狩衣を着た王子タミーノが大蛇(初演前の原案ではライオン)に襲われ、「神々よ助けて!」と叫ぶ。そこに3人の侍女があらわれ彼を救出する。3人はタミーノのことを夜の女王に報告に行くが、そこへ鳥を女王に献上して暮らす鳥刺しのパパゲーノがやってくる。大蛇(ライオン)のことを聞かれ、成り行きから自分でやっつけたとパパゲーノは嘘をつくが、戻ってきた3人の侍女に見つかり口に鍵をかけられてしまう。侍女たちがタミーノに女王の娘パミーナの絵姿を見せると彼は彼女に一目惚れする。そこに夜の女王が登場し、悪魔ザラストロにさらわれて娘を失った悲しみを語り、彼に救出を依頼し、タミーノは意気込んで引き受け、ようやくしゃべることを許されたパパゲーノとともに姫の救出に向かう。2人にはお供の3人の童子が付き添い、タミーノには魔法の笛(魔笛)、パパゲーノには魔法の鈴が渡される。

[第2幕]
 ザラストロは神殿で神官たちにタミーノに試練の儀式を受けさせることを説明し、賛同を得る。一同イシス神とオシリス神を称える。
 神官がタミーノとパパゲーノのもとへやってきて、試練について説明する。試練に挑むというタミーノとは対照的に、パパゲーノはそんな面倒なことは御免こうむるという。神官はパパゲーノに試練に打ち勝ったら似合いの娘を世話するといい、ようやくパパゲーノはその気になる。

場面転換。2人の神官がタミーノとパパゲーノに沈黙の修行を課して去る。しかしパパゲーノは黙っていることができず、しきりに喋ってはタミーノに制止される。そこへ黒いフードで顔を隠した老女がやってくる。彼女に歳を尋ねると自分は18歳だと言うので、パパゲーノは涙を流して大笑いする。そんなに若いなら彼女には年頃の恋人がいるはずだと思い、パパゲーノが聞いてみると案の定、恋人はいるという。しかもその名はパパゲーノだというので驚いてお前は誰だ?と尋ねる、それと同時に雷鳴が轟き、名前を告げずして彼女はどこかに消えてしまった。
 そこへ3人の童子が登場し、2人を励まし酒や食べ物を差し入れる。パパゲーノが喜んで飲み食いしていると、パミーナが現れる。彼女はタミーノを見つけて喜び話しかけるが彼は修行中なので口を利かない。パパゲーノもまた口いっぱいに頬張っているので喋れない(自省して喋れないとする演出もある)。相手にしてもらえないパミーナは、もう自分が愛想をつかされたと勘違いし、大変悲しんでその場を去る。
 沈黙の業に落第したパパゲーノが神殿に近寄れずうろついていると、神官がやってきて、お前の望みは何かと尋ねる。パパゲーノは恋人か女房がいればいいのに、というと先程の老女がやってきて、私と一緒になると誓わないと地獄に落ちると脅かす。パパゲーノがとりあえず一緒になると約束すると、老女は若い娘に変身する。「パパゲーナ!」と呼びかけ、パパゲーノは彼女に抱擁をしようとするが、神官がパパゲーノにはまだ早いと彼女を連れ去る。

 場面が変り、夜の女王と侍女たちを案内してモノスタトスが神殿を襲撃しようとやってくる。しかし光に打ち勝つことはできない。
 ザラストロが太陽を讃え、一同イシスとオシリスを讃える合唱のうちにタミーノとパミーナを祝福して幕となる。

【音楽】
序曲 Ouverture
 全曲を通じて大きな役割を果たす「フリーメイソンの三和音」が登場する。なお、主部の第1主題はクレメンティの『ピアノソナタ 変ロ長調』(作品24-2)の第1楽章主題に酷似しており、モーツァルトがこの曲でクレメンティをからかったという見方がある。序奏・アダージョ→アレグロ・ソナタ形式、変ホ長調。序曲の編成は、フルート2、オーボエ2、クラリネット2、ファゴット2、ホルン2、トランペット2、トロンボーン3、ティンパニ、弦5部。
第1幕
No.1: 導入「助けてくれ! 助けてくれ!」 Introduktion - Zu Hilfe! zu Hilfe!(タミーノ、3人の侍女)
No.2: アリア「私は鳥刺し」 Arie - Der Vogelfänger bin ich ja(パパゲーノ)
パパゲーノがパンフルートを吹きながら愉快に歌う。(なお、3番目の歌詞は台本、自筆譜ともに記載されていない)
No.3: アリア「なんと美しい絵姿(英語版)」 Arie - Dies Bildnis ist bezaubernd schön(タミーノ)
タミーノの歌うパミーナへの愛の歌である。
No.4: レシタティーヴォとアリア「ああ、怖れおののかなくてもよいのです、わが子よ!(英語版)」 Rezitativ und Arie - O zitt're nicht, mein lieber Sohn!(夜の女王)
有名な2つの「夜の女王のアリア」の1曲目。レチタティーヴォの後、アンダンテが続き、その後極めて技巧的なコロラトゥーラが出現する。コロラトゥーラ・ソプラノのための曲で、極めて高い演奏技術を要する。
No.5: 五重唱「ウ! ウ! ウ! ウ!」 Quintett - Hm! hm! hm! hm!(パパゲーノ、タミーノ、3人の侍女)
口に鍵を付けられたパパゲーノがしゃべれないまま錠を取ってくれと歌うユーモラスな歌。侍女たちは、世の嘘つきたちにこのような罰を与えればよいのに、と歌う。
No.6: 三重唱「可愛い子よ、お入りなさい」 Terzett - Du feines Täubchen, nur herein!(モノスタートス、パミーナ、パパゲーノ)
No.7: 二重唱「愛を感じる男の人達には(スペイン語版)」 Duett - Bei Männern, welche Liebe fühlen(パミーナ、パパゲーノ)
愛することの喜びを歌った美しい二重唱。(なお冒頭の4つの音に続くクラリネットとホルンのアッコードは、自筆譜には記載されていない)
No.8: フィナーレ「この道はあなたを目的へと導いていく」 Finale - Zum Ziele fuhrt dich diese Bahn
第2幕
No.9: 神官の行進 Marsch der Priester
No.10: 合唱つきアリア「おおイシスとオシリスの神よ(フランス語版)」 Arie und Chor - O Isis und Osiris(ザラストロ、合唱)
No.11: 二重唱「女の奸計から身を守れ」 Duett - Bewahret euch vor Weibertücken
No.12: 五重唱「どうしたの? どうしたの? どうしたの?」 Quintett - Wie? Wie? Wie?
No.13: アリア「誰でも恋の喜びを知っている(フランス語版)」 Arie - Alles fühlt der Liebe Freuden(モノスタートス)
No.14: アリア「復讐の炎は地獄のように我が心に燃え」 Arie - Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen(夜の女王)
「夜の女王のアリア」の2曲目。超絶技巧を要する。
No.15: アリア「この聖なる殿堂では」 Arie - In diesen heil'gen Hallen(ザラストロ)
No.16: 三重唱「再びようこそ」 Terzett - Seid uns zum zweitenmal willkommen
No.17: アリア「ああ、私にはわかる、消え失せてしまったことが(フランス語版)」 Arie - Ach, ich fühl's, es ist verschwunden(パミーナ)
No.18: 神官たちの合唱「おおイシスとオシリスの神よ、なんという喜び!」 Chor der Priester - O, Isis und Osiris, welche Wonne!
No.19: 三重唱「愛しい人よ、もうあなたにお会いできないのですか?」 Terzett - Soll ich dich, Teurer, nicht mehr seh'n?
No.20: アリア「娘か可愛い女房が一人」 Arie - Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich!(パパゲーノ)
パパゲーノが、可愛い女の子か奥さんがいたら、この世は実に素晴らしい、と歌う楽天的なアリア。グロッケンシュピールの音が美しく響く。モーツァルトは、2つのパパゲーノのアリアを、当時の流行歌から取ったという。
No.21: フィナーレ「やがて朝を告げるために輝きわたるのは」 Finale - Bald prangt, den Morgen zu verkünden
演奏時間は台詞付きで各幕約70分、約90分、計約2時間40分。

〜[上記wikipediaより抜粋]




モーツァルト『歌劇「魔笛」』
wikipedia ドイツ版> https://de.m.wikipedia.org/wiki/Die_Zauberflöte


 初演時、この舞台作品は「2幕からなる壮大なオペラ」と呼ばれた。モーツァルト自身は「ドイツ・オペラ」と表現している。実際には、オペラ・セリア、オペラ・ブッファ、トラジェディ・リリックという、まったく異なる音楽と演劇のスタイルを統合した作品である。
 形式的には、『魔笛』は歌劇であり、おとぎ話のような内容と華やかな舞台転換は、当時大流行したウィーンの歌劇の特殊な形式である、古いウィーンのツォーベル劇場の伝統に則ったものである。モーツァルトやシカネーダーがこの作品を「偉大なドイツ・オペラ」と呼んだのは、18世紀末のドイツ語音楽劇のほとんどが歌劇の形式で上演されていたからである。しかし、モーツァルトは、伝統的な歌劇の形式である、どちらかといえば単純な梗概的歌曲、二重唱、ボードヴィルから、ダ・ポンテ・オペラの『フィガロの結婚』、『ドン・ジョヴァンニ』、『コジ・ファン・トゥッテ』で培った、登場人物や舞台が絶えず変化する「連鎖的フィナーリ」という壮大な形式へと発展させたのである。形式的には、《魔笛》はモーツァルトの歌劇《後宮からの誘拐》に相当する。

【音楽】
 [序曲]
 愛の調としてオペラ全体を貫く変ホ長調の序曲の荘厳な序奏は、力強く荘厳な和音の連なりで始まる。5つの和音からなるこのノックのモチーフは、第2幕のサラストロと司祭たちの儀式の動作に伴う三重和音と同一ではないが、崇高で重要なものの暗号として、オペラの出来事を指し示し、オペラを準備するものである。序曲の冒頭と三重和音はともに、メーソンのロッジの3回のノックを連想させる。続くソナタ形式のアレグロ部分では、モーツァルトのフーガの技巧が発揮される。彼は、10年前に皇帝の前奏曲で聴いたムツィオ・クレメンティのソナタ変ロ長調op.47 no.1の主題を、『ジュピター交響曲』のフィナーレのように用いている。彼はまず、フーガの序奏で主題を導入し、続いて同音のトゥッティ部分が続く。作品のさらなる過程では、主題はしばしばカノン的な設定やオブリガートの対位法とともに登場し、展開部ではその両方が一緒に現れる。その前に再び三重和音が打ち鳴らされるが、管楽器による変ロ長調のみで、後の第2幕で再び登場する。

 [第1幕]
 <第1番> 序奏(タミーノ、3人の婦人):序奏は劇的で圧迫感のあるハ短調で始まり、タミーノの死の予感を特徴づける。大音量から小音量への急激な変化と中弦のトレモロがこの効果を強める。この後、3人の婦人による救出劇が凱旋行進曲で始まる。ハ長調で終わる。
 <第2番> アリア "Der Vogelfänger bin ich ja"(パパゲーノ):このフォークソングのようなアリアは、ト長調のシンプルな調性で、オペラの他の部分を通してパパゲーノに常に見られる特徴である。このアリアはストロフティックな歌として考えられており、主要なステップ(トニック、サブドミナントなど)とト長調の音階に大きく基づいている。シンプルなハーモニーしか使われていないため、フォークソング的な性格を強めている。
 <第3番> アリア「Dies Bildnis ist bezaubernd schön」(タミーノ):このアリアの調は変ホ長調で、序曲ではすでにこの調が使われていた。メロディには半音階的なため息と強弱が多く含まれ、憧れと愛を語るテキストを補強している。
 <第4番> アリア「夜の女王」(Zum Leiden bin ich auserkoren):このアリアはレチタティーヴォで始まり、女王の力を示す荘厳な変ロ長調のオルガンポイントに先行する。ナポリの第6和音とともに、動作は喪の調であるト短調に移り、女王が娘の幽閉を報告する。再び変ロ長調の第2部では、王妃が若い王子に娘を解放するよう指示する。この変ロ長調の第2部では、ソプラノのアンビトゥスを存分に生かした広範なコロラトゥーラが登場する。
 <第5番> 五重奏曲(タミーノ、パパゲーノ、3人の婦人):再び変ロ長調の五重奏曲。最初の絵の最後の番号である。タミーノとパパゲーノにはそれぞれ魔法の笛とグロッケンが与えられている。
 <第6番> トリオ(パミーナ、モノスタトス、パパゲーノ):この曲はやや短く、音楽的な特徴を伴わないレチタティーヴォの性格が強い。決め手となるのは、トリオの間にもアクションが続くことである。
 <第7番> 二重唱「愛を感じる男たちによって」(パミーナ、パパゲーノ):この曲では愛が歌われており、そのため変ホ長調となっている。
 <第8番>フィナーレ:フィナーレは、性格、拍子、設定が変化する連鎖的フィナーレの例である。ハ長調の行進曲で始まり、3人の少年がタミーノを寺院の門までエスコートする。続いて長いレチタティーヴォがあり、タミーノが司祭と話し、とりわけパミーナがまだ生きていることを知る。そしてタミーノは、パミーナを見つけることを願って魔法の笛を吹く。しかし、パミーナだけが残った!」という悲しいハ短調の台詞が続く。場面転換の後、パパゲーノとパミーナが逃げる姿が描かれるが、この部分はト長調。厳しいテンポの変化とユニゾンが、2人を捕らえようとするモノスタトスに寄り添う。パパゲーノがグロッケンシュピールを弾くと、奴隷たちが歌い始める。この旋律は、調性においても旋律の構造においても、アリア "Der Vogelfänger bin ich ja "と類似している。例えば、どちらの旋律も3つの下降する等しい音価で始まる。続いて、サラストロの登場を告げる行進曲が続く。続いて、パミーナがサラストロに逃亡の理由を語るアリアのような部分が続く。続いてモノスタトスが登場し、タミーノを先導する。慌ただしいテンポ(アレグロ、2分の2拍子)と音節的なテキスト設定で、モノスタトスは逃亡者たちを罰するべきだとサラストロを説得しようとする。モノスタトスは、逃亡者たちを罰するべきだとサラストロを説得しようとするが、サラストロは「たった770回の一撃」を与えるよう命じる。第1幕は、美徳と正義を歌うハ長調の合唱で終わる。

 [第2幕]
 <第9曲>「司祭たちの行進」:第2幕への前奏曲。闊達な性格が司祭たちの冷静さと神聖さを反映している。
 <第9a番> 三重和音:続く「司祭たちの協議」では、展開部の前に序曲で登場した形で三重和音が何度も戻ってくる。また、後々もこの和音が活躍する。
 <第10番> 合唱付きアリア「イシスとオシリスよ」(サラストロ):このナンバーは、おそらくオペラ全体の中でも最も穏やかで落ち着きのあるもののひとつだろう。中低音楽器のみで書かれており、テンポはアダージョ、一定のダイナミズムはピアノである。
 <第11番> 二重唱(二人の司祭):この二重奏曲は、司祭たちからの短い警告である。
 <第12番> 五重奏(タミーノ、パパゲーノ、3人の婦人、後に司祭の合唱):このナンバーも警告だが、夜の女王側からのもの。不思議なことに、この曲はト長調で、『魔笛』では喜びの調である。突然ハ短調になり、司祭たちの声が聞こえ、女性たちは忘我の境地に落ちる。この劇的な瞬間は、トゥッティと2つの減七和音によって強められる。恐ろしくなったパパゲーノは床に倒れこむ。司祭たちの登場とともに、再び三重和音が響く。
 <第13番> アリア「Alles fühlt der Liebe Freuden」(モノスタトス):このアリアでは、オペラで唯一ピッコロが使われている。これによって音楽が軽く聞こえ、「まるで音楽が遠くにあるかのように、すべてがピアノのように歌われ、演奏される」(楽譜の指示)。
 <第14番> アリア「夜の女王」(Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen):このアリアは、オペラのアリアの中でも最も有名なもののひとつである。テキストのテーマは復讐であり、ニ短調の調性によって強調されている。作曲者は、復讐が歌われるモーツァルトの他のオペラでもニ短調を使用している。特徴的なコロラトゥーラはここでも登場する。フォルテとピアノの頻繁な交替がアリアのほぼ全体を貫き、慌ただしさと熱狂の効果を強めている。ナポリの第6和音も使われ、"Tod und Verzweiflung (zertrümmert) alle Bande der Natur "と "hört, Rachegötter "のパッセージに現れる。
 <第15番> アリア "In diesen heil'gen Hallen"(サラストロ):モーツァルトには珍しいホ長調の調性は、前のアリアの陰鬱なニ短調とは対照的で、このアリアのメッセージとは正反対の明るさを表現している。アリア "イシスとオシリスよ"(第10番)と同様、ここでは静寂と平和が支配的で、テンポはラルゲット、ダイナミクスはほとんどピアノである。
 <第16番> テルゼット「三人の少年よ」(Seid uns zum zweiten Mal willkommen):軽快なイ長調のナンバー。第1ヴァイオリンがシンプルな2音のモチーフを繰り返し弾き、音楽に軽快さを与えている。
 <第17番> アリア "Ach, ich fühl's, es ist verschwunden"(パミーナ):このアリアはト短調で、すでに夜の女王のアリア "zum Leiden bin ich auserkoren"(第4番)で喪の調として登場している。このアリアは、多くのため息と半音階的な濁りに支配されている。特定の音程、とりわけ三連音と短第7音もまた、落下形式で頻繁に現れる。クラシック音楽では、これらは苦しみのしるしである。 
 <第18番> 神官たちの合唱「イシスとオシリスよ、なんという至福」:この合唱の調性はニ長調。Die düs'tre Nacht verscheucht der Glanz der Sonne "の一節は、このテキストの特殊な音楽的解釈である。最初はピアノの動きがト短調に曇り、"verscheucht der Glanz der Sonne"(「太陽の輝きにおびえる」)というテキストが、フォルテとニ長調のドミナントであるイ長調で、より華麗に現れる。
 <第19番> トリオ(タミーノ、パミーナ、サラストロ):二人の恋人が別れを告げる。クインテット第3番やテルツェット第6番と同様、テルツェット第19番も登場人物の対話が中心となっている。
 <第20番> アリア "Ein Mädchen oder Weibchen"(パパゲーノ):このアリアも、第2番のフォークソングのような音色を含むが、ヘ長調である。特徴的なのはテンポと拍子の変化で、第1部のリフレインでは4分の2拍子でテンポはアンダンテ、続くアレグロでは8分の6拍子である。リフレインではパパゲーノが何を望んでいるかが強調され(「パパゲーノが望んでいるのは女か女だ」)、3つの詩では女性との生活に対する彼の考え、妻がいないことへの悲しみ、そしてその悲しみがどのように癒されるかという考えが歌われる。グロッケンシュピールも使われ、節によって異なる。最後の節では管楽器が加わる。
 <第21番> フィナーレ:フィナーレは、3人の少年が歌う変ホ長調の行進曲で始まる。続いてパミーナがハ短調の部分を歌うが、パミーナは狂気のあまり自殺を図ろうとする。3人の少年たちがそれを阻止し、テンポが速くなって変ホ長調に戻る。続いて場面が変わる。タミーノが恐怖の門の前に立ちはだかり、暗く神秘的なハ短調のフーガが鎧を着た2人の男のコラールに寄り添う。パミーナの声が聞こえ、続いて緩徐から急速へ、短調から長調へと変化する。恋人たちの二重唱がヘ長調で続く。そして、ハ長調の行進曲を伴って、二人は恐怖の門をくぐる。ここでタミーノはフルートで明確なソロを奏でる。恐怖の門をくぐった後は、毎回純粋なハ長調で魔笛が歌われる。続いて合唱が「勝利」をこれもハ長調で大声で歌う。場面転換の後、再びパパゲーノが愛するパパゲーナを必死に呼び寄せる。ト長調はやがてト短調に変わり、パパゲーノは首を吊ろうとするが、3人の少年がハ長調で止める。二重唱 "Pa-pa-pa "は再びト長調で続く。再び場面転換し、モノスタトス、夜の女王と3人の女官たちが太陽の神殿に入ろうとする。陰鬱なハ短調で、女王と女官たち、そしてモノスタトスは、自分たちがどのように司祭たちを攻撃し、支配者として彼女に敬意を払うかを思い描く。このパッセージの神秘的な効果は、ピアノのユニゾンの多さと、パッサカリアを思わせるI-VI-IV-V-I-Vという和声の頻繁な回帰によって生み出されている。突然、力強い減七和音がフォルティッシモで響き、すべての楽器によって演奏される。この地獄への下降は、オペラ『ドン・ジョヴァンニ』の終盤の場面に例えることができる。Zerschmettert, zernichtet ist unsere Macht, wir alle gestürzet in ewige Nacht "の行のアンビトゥスは、1度目は1オクターヴ以上、2度目はほぼ2オクターヴに及ぶ。この後、サラストロが短いレチタティーヴォで堕落について説明する。この後、変ホ長調の最後の合唱が続く。テキストは「力が勝利し、知恵の美に永遠の冠を戴く」。

〜[上記Wikipediaの翻訳より抜粋。翻訳にはアプリ「DeepL」を使用。]




モーツァルト Wikipedia ドイツ版>
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Amadeus_Mozart


 ヴォルフガング アマデウス モーツァルト (* 1756 年 1 月 27 日 ザルツブルク、ザルツブルク大司教区; † 12 月 5 日1791 年ウィーン)、主にヴォルフガング アマデ モーツァルト と署名、ザルツブルクの音楽家、作曲家 ウィーン古典主義。彼の広範な作品は世界中で人気があり、クラシック音楽のレパートリーの中で最も重要な作品の 1 つです。

〜[上記Wikipediaの翻訳より抜粋]

モーツァルト・魔笛・アリア
Bing検索 URL> https://www.bing.com/videos/search?q=Wolfgang_Amadeus_Mozart+Zauberflöte+Arie






〜〜
〜〜〜
〜〜〜〜
〜〜〜〜
〜〜〜
〜〜

いいなと思ったら応援しよう!