朝、はみがきをしながら思った。「最近心ときめく買い物をしていないな」と。ビビッときたお洋服とか、器とか。
そんなことを考えているとき、また思考は飛んで「”ときめく”って英語でなんて言うんだろう」とふと疑問に思った。
ちょっと前に流行った「人生がときめく片付けの魔法」という本が欧米でもヒットしていたことから、この本の英訳タイトルを調べてみた。
The Life-Changing Magic of Tidying Upだそうだ。
直訳すると「人生を変える片付けの魔法」かな。自
小6~中3ぐらいまで英会話教室に通っていた。
英語を英語で教える方針の教室だった。レッスン中は英語のみというルールがあり、分からないことがあれば生徒は”What does ~ mean?"とか"How do you say ~ in English?"を駆使して質問し、先生はがんばって平易な英語で説明するという、教える側・教わる側双方の「わかろうとする・伝えようとする力」が試されるレッスンだった。
オール英語のレッスンなので、文法の説明も英語だった。
"present p