【映画英語memo】Beau Is Afraid①

映画を見て"美しい"と感じた英語表現を、自分の本棚にストックしていくマガジンです。

no one will recognize you, but the smell of the air, and the sounds of the insects, and the way the evening light slashes itself across the chimney of a neighbor's old house will unloose in you a torrent of vivid memories.
「誰もあなたを認識しないでしょうが、空気の匂いや昆虫の音、そして夕方の光が隣人の古い家の煙突に斜めに差し込む様子が、あなたの中に生々しい思い出の奔流を解き放つでしょう。」

Beau Is Afraid

ボーが森の中で迷い込んだ劇場で陶酔する場面のナレーション。危ういながら詩的な表現力を秘めていてとても好きだ。

"the way" 特定の行動や出来事がどのように起こるか、その様子や方法を指す。具体的には、「夕方の光が隣人の古い家の煙突に斜めに差し込む様子」を指している。

"slashes itself across"「〜を斜めに切り裂く」「〜を斜めに交差する」という意味。

"unloose" 「解き放つ」「放出する」。

"torrent" 「奔流」。

"vivid memories" 「生々しい思い出」。

いいなと思ったら応援しよう!