ライラッククラシック
最近の記事
- 再生
恋愛サーキュレーション 歌ってみた カラオケ
恋愛サーキュレーション Love Circulation でも そんなんじゃ だめ but that’s just not enough もう そんなんじゃ ほら if that’s it then 心は進化するよ もっと もっと emotions evolve more and more 言葉にすれば 消えちゃう関係なら if it’s a relation broken by simple words 言葉を消せばいいやって guess I should erase the words 思ってた 恐れてた thought so, was afraid だけど あれ? なんかちがうかも but wait? Something is wrong せんりのみちもいっぽから to begin an adventure you have to take the leap 石のようにかたい そんな意志で with a determination hard as a rock ちりもつもれば やまとなでしこ? Many a a little, makes a yamato nadeshiko 「し」抜きで いや 死ぬ気で! To the “shi(死)” I mean, To the death! ふわふわり ふわふわる fluffy fluff-fluff fluffy fluff-fluff あなたが 名前を呼ぶ you call my name それだけで宙へ浮かぶ And that’s enough to light up my day ふわふわる ふわふわり fluffy fluff-fluff fluffy fluff-fluff あなたが笑っている それだけで笑顔になる See you laughing that’s only what I need to be smiling 神様 ありがとう 運命のいたずらでも thank you dear god , even if it’s a quirk of fate めぐり逢えたことが しあわせなの I’m just happy that I met you でも そんなんじゃ だめ but that’s just not enough もう そんなんじゃ ほら if that’s it then 心は進化するよ もっと もっと emotions evolve more and more そう そんなんじゃ やだ but that’s a no-no ねぇ そんなんじゃ まだ hey that’s not enough 私のこと 見ててね ずっと ずっと always look at me, just me, just me 私の中のあなたほど I might not be as important to you あなたの中の私の存在は as you are in my heart まだまだ 大きくないことも わかっているけれど I know it’s not enough yet, but 今この同じ 瞬間 共有している 実感 the feeling that we are sharing the same moments ちりもつもればやまとなでしこ!Many a little, makes a yamato nadeshiko 略して?ちりつもやまとなでこ!in short? Many li’l yamatonadeko くらくらり くらくらる dizzy diz-diz dizzy diz-diz あなたを見上げたら when I look upon you それだけでまぶしすぎて you are to dazzling くらくらる くらくらりdizzy diz-diz dizzy diz-diz あなたを思っている just the thought of you それだけで とけてしまう is enough to melt me 神様 ありがとう 運命のいたずらでも thank you dear god , even if it’s a quirk of fate めぐり逢えたことが しあわせなの I’m just happy that I met you
- 再生
ポール・オースター インタビュー どうやって小説家になったか 52年越しにサインをもらう 日本語字幕 Paul Auster interview Japanese subtitles
ポール・オースター インタビュー どうやって小説家になったか 日本語字幕 Paul Auster interview Japanese subtitles 柴田元幸 幽霊たち 孤独の発明 (The Invention of Solitude 1982) ニューヨーク三部作 (The New York Trilogy 1987) シティ・オブ・グラス/ガラスの街 (City of Glass 1985) 柴田元幸訳 新潮社 2009 幽霊たち (Ghosts 1986) 鍵のかかった部屋 (The Locked Room 1986) 最後の物たちの国で (In The Country of Last Things 1987) 柴田元幸訳 白水社、1994 のち白水Uブックス ムーン・パレス (Moon Palace 1989) 偶然の音楽 (The Music of Chance 1990) リヴァイアサン (Leviathan 1992) オーギー・レンのクリスマスストーリー (Auggie Wren's Christmas Story 1992) 村上春樹・柴田元幸共著の『翻訳夜話』に両者の翻訳による「オーギー・レンのクリスマス・ストーリー」とその原文が収録されている。 また、柴田元幸訳の『スモーク&ブルー・イン・ザ・フェイス』、『柴田元幸ハイブ・リット』にも収録。 ミスター・ヴァーティゴ (Mr. Vertigo 1994) NHK-FM「青春アドベンチャー」で、2002年5月~6月(再放送も含む)に「ザ・ワンダーボーイ」の題でラジオドラマとして放送された。[3] ティンブクトゥ (Timbuktu 1999) 柴田元幸訳 新潮社 2006 のち文庫 幻影の書 (The Book of Illusions 2002) 柴田元幸訳 新潮社 2008 のち文庫 オラクル・ナイト(The Oracle Night 2003) 柴田元幸訳 新潮社 2010 のち文庫 ブルックリン・フォリーズ(The Brooklyn Follies 2005) 柴田元幸訳 新潮社 2012 写字室の旅 (Travels in the Scriptorium 2007) 柴田元幸訳 新潮社 2014 闇の中の男 (Man in the Dark 2008) 柴田元幸訳 新潮社 2014 インヴィジブル(Invisible 2009) 柴田元幸訳 新潮社 2018 Sunset Park 2010 Day/Night 2013 4 3 2 1 2017 村上春樹 風の歌を聴け 講談社 1979年7月23日 『群像』1979年6月号掲載。 1973年のピンボール 講談社 1980年6月17日 「#翻訳」を参照 『群像』1980年3月号掲載。 羊をめぐる冒険 講談社 1982年10月13日 「#翻訳」を参照 『群像』1982年8月号掲載。 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド 新潮社 1985年6月15日 「#翻訳」を参照 ノルウェイの森 講談社 1987年9月4日 「#翻訳」を参照 上下二分冊で刊行された。 ダンス・ダンス・ダンス 講談社 1988年10月13日 「#翻訳」を参照 上下二分冊で刊行された。 国境の南、太陽の西 講談社 1992年10月5日 「#翻訳」を参照 ねじまき鳥クロニクル 第1部 泥棒かささぎ編 新潮社 1994年4月12日 「#翻訳」を参照 『新潮』1992年10月号〜1993年8月号掲載。 第2部 予言する鳥編 新潮社 1994年4月12日 第3部 鳥刺し男編 新潮社 1995年8月25日 スプートニクの恋人 講談社 1999年4月20日 「#翻訳」を参照 海辺のカフカ 新潮社 2002年9月10日 「#翻訳」を参照 上下二分冊で刊行された。 アフターダーク 講談社 2004年9月7日 「#翻訳」を参照 1Q84 BOOK 1 新潮社 2009年5月30日 「#翻訳」参照 BOOK 2 新潮社 2009年5月30日 BOOK 3 新潮社 2010年4月16日 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年 文藝春秋 2013年4月12日 「#翻訳」を参照 騎士団長殺し 第1部 顕れるイデア編 新潮社 2017年2月24日 第2部 遷ろうメタファ
-
-
-
-