見出し画像

Reading books without looking clock.

Although I was almost sick, I am regretting my low performance of the today's work.(体調が悪かったということもあるが、今日仕事の効率が上がらなかったことが残念でならない。)

It is the usual thing that fatigues appear after a few days of the reason, but some people say it depends age.(疲れが、その原因から2~3日たった後に出てくるという話はよく聞く話で、年のせいということもよく言われる。)

Remote work, difficult task and bad body condition. Those are the worst combination. In the morning, I took naps with a feeling of guilt and incubus. Today was not my day.(リモートワークと厄介な業務、芳しくない体調。それらは最悪の組み合わせでもある。午前中、短時間の仮眠を2度取ったが、罪悪感とともに悪夢を見た。)

I have the fatigue of body, but I want to read books to calm down my unquiet feeling tonight.(体は疲れているけれども、心を鎮めるために今夜は読書をしたい。)

I remember that I wanted to do many things after work. Originally night time is not good for to do things. I tried that, but fatigues prevented from doing that. How should I improve my daily life? Many years ago, I have usually gotten up early morning. It might be a good custom.(仕事の後、多くのことをしたかった。しかし、夜という時間は基本的に、それほど物事の実行に向いた時間ではない。どのようにして私は日々の生活を改善すべきか。何年も前は、朝早くに起きていたが、それはよい習慣であったと思う。)

Reading books without looking clock.
I want to forget time completely. It means my calm feeling.
(時計を気にすることなく、本を読む。時間というものを完全に忘れたい。それこそ「落ち着き」というものではないか。)

いいなと思ったら応援しよう!