見出し画像

第十七話

1
00:01:56,560 --> 00:01:57,440
阿湘

2
00:01:59,880 --> 00:02:01,320
どうして起きてるんだ

3
00:02:02,440 --> 00:02:03,040
阿湘

4
00:02:05,440 --> 00:02:07,840
阿湘 無事でよかった

5
00:02:09,120 --> 00:02:11,520
君を守れなかった夢を見たよ

6
00:02:15,760 --> 00:02:17,120
どうしてこんなに痛むんだ

7
00:02:17,240 --> 00:02:18,160
ちゃんと横になってて

8
00:02:18,440 --> 00:02:19,480
すっかりふるいにかけられて
(*つまり穴だらけ)

9
00:02:19,480 --> 00:02:20,560
この数日 寝てたのに

10
00:02:20,720 --> 00:02:21,920
誰を守るんだ

11
00:02:22,320 --> 00:02:24,640
阿湘 沢山夢を見て

12
00:02:24,960 --> 00:02:25,640
ずっと目が覚めなかった

13
00:02:26,520 --> 00:02:28,760
どの夢でもちゃんと君を守れず

14
00:02:28,960 --> 00:02:29,800
とても不安だった

15
00:02:31,240 --> 00:02:32,240
最後の夢で

16
00:02:32,480 --> 00:02:33,320
僕は死んでしまった

17
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
うきうきしながら奈何橋のそばで君を待ってた
(*奈何桥=三途の川に架かる橋)

18
00:02:38,280 --> 00:02:41,320
僕は六、七十年待つつもりでいたよ

19
00:02:41,600 --> 00:02:44,360
白髪のおばあさんを待ってたのに

20
00:02:44,840 --> 00:02:46,800
でもちょっとしたら君が降りてきた

21
00:02:47,040 --> 00:02:48,680
僕は思った 違うって

22
00:02:48,760 --> 00:02:49,680
君は早死にしたらダメだ

23
00:02:49,800 --> 00:02:50,680
僕はまたさらに不安になって

24
00:02:50,800 --> 00:02:51,880
あたしを呪ってるの?

25
00:02:56,440 --> 00:02:57,320
呪ってない呪ってない

26
00:02:58,680 --> 00:03:00,440
童の言に禁忌無し 大風が吹き飛ばす
(*無邪気に正直に話しただけの意)

27
00:03:02,920 --> 00:03:03,600
阿湘

28
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
君の心はこんなに素敵だから

29
00:03:05,760 --> 00:03:07,040
きっと百歳まで長生きするよ

30
00:03:12,000 --> 00:03:12,960
小怜姐は?

31
00:03:16,880 --> 00:03:19,120
彼女はあの老妖怪二人にさらわれた

32
00:03:19,240 --> 00:03:20,040
なら助けに行こう

33
00:03:20,280 --> 00:03:20,960
いいから

34
00:03:21,560 --> 00:03:22,520
しっかり寝てろ

35
00:03:22,640 --> 00:03:24,400
命が半分しか残ってないのに 誰を救えるんだ

36
00:03:24,520 --> 00:03:25,480
じゃあ誰が助けてくれたの?

37
00:03:25,680 --> 00:03:26,560
師叔が?

38
00:03:26,800 --> 00:03:28,040
師叔たちはどこにいるの?

39
00:03:29,280 --> 00:03:31,160
分かったよ あたしのご先祖さん

40
00:03:31,720 --> 00:03:33,640
華山派の于掌門があんたを助けたんだ

41
00:03:34,160 --> 00:03:36,080
しっかり横になって休んで むやみに動くな

42
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
あたしは薬を取ってくる

43
00:03:51,400 --> 00:03:55,120
顧さん 曹君は大事ないですか?
(*贤侄=親類友人の息子への敬称)

44
00:03:55,240 --> 00:03:55,880
大したことないよ

45
00:03:57,600 --> 00:03:58,280
それは良かった

46
00:03:58,920 --> 00:04:00,960
曹君の侠義心は貴重です

47
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
ここは我が華山派の别院ですから

48
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
安心して静養させてください

49
00:04:06,520 --> 00:04:07,920
大丈夫だよ 于大掌門

50
00:04:08,080 --> 00:04:09,160
彼に言っておいたから

51
00:04:09,680 --> 00:04:11,040
ご自分をお悔やみにならず

52
00:04:11,160 --> 00:04:13,320
あたしみたいな鬼谷の妖怪娘にはお茶を汚して
(*虚与委蛇=その場しのぎの対応をする、調子だけ合わせる《荘子・応帝王》)

53
00:04:13,560 --> 00:04:14,480
どうぞご自由に

54
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
湘儿 それはお茶を濁す
(*阿湘は蛇の読みを間違えた)

55
00:04:19,240 --> 00:04:20,360
いいから

56
00:04:20,440 --> 00:04:21,360
あなたたちはここにいなさい

57
00:04:22,800 --> 00:04:24,520
曹君のために静かにして邪魔しないように

58
00:04:29,920 --> 00:04:31,920
千巧姐 よその人の面前で

59
00:04:32,000 --> 00:04:32,960
あたしの面子は保ってくれないの?

60
00:04:34,480 --> 00:04:36,840
湘儿 相変わらずの無学無芸で

61
00:04:37,120 --> 00:04:38,480
どうして名門の高弟と釣り合うの

62
00:04:39,640 --> 00:04:40,920
誰があいつと釣り合うんだよ

63
00:04:41,120 --> 00:04:42,960
姑娘は皇帝の子孫にだって釣り合うんだ
(*皇子龙孙=凤子龙孙 皇帝や貴族の子孫《二刻拍案驚奇》これも恐らく言い間違えている)

64
00:04:43,240 --> 00:04:44,560
あの大バカなんて

65
00:04:44,720 --> 00:04:45,640
はいはい

66
00:04:46,080 --> 00:04:48,800
私たちの湘儿は 皇帝だって悔しがるわね

67
00:04:49,160 --> 00:04:51,840
ご覧なさい 私たちの無心紫煞も

68
00:04:52,160 --> 00:04:54,040
とうとう憂いを知る日が来たのね
(*识愁滋味=少年不识愁滋味 若者は愁いを知らない、若者の背伸びを揶揄《醜奴兒》辛棄疾)

69
00:04:56,560 --> 00:04:58,360
湘儿 姐さんの言うことを聞いて

70
00:04:59,000 --> 00:05:00,880
"火は眉毛について 眼下を顧みる"でしょ
(*火燒眉毛 且顧眼前之計 差し迫った状態を解消する必要がある《鏡花縁》)

71
00:05:02,000 --> 00:05:03,720
現状 曹少侠は怪我をしてるし

72
00:05:04,520 --> 00:05:06,600
あなたたちはとりあえず華山派别院に居て

73
00:05:07,800 --> 00:05:09,040
私が主人を落ち着かせるのを待ってて

74
00:05:10,920 --> 00:05:11,760
千巧姐

75
00:05:12,240 --> 00:05:13,560
華山派の掌門は

76
00:05:13,760 --> 00:05:15,800
なんで一緒に羅おば様を助け出したの

77
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
なんて言って彼を従わせたの?

78
00:05:18,400 --> 00:05:19,440
あたしらツーツーじゃないと

79
00:05:19,640 --> 00:05:20,880
すぐに下手なこと言っちゃうよ

80
00:05:23,280 --> 00:05:25,320
彼の息子は五湖盟の手で死んだんだ

81
00:05:25,560 --> 00:05:26,840
私は彼の復讐の手助けを約束したの

82
00:05:27,160 --> 00:05:28,520
それで彼は主人を助けてくれた

83
00:05:29,120 --> 00:05:30,040
そんな簡単に?

84
00:05:31,240 --> 00:05:33,360
思うんだけど あの人は狡猾だよ

85
00:05:33,840 --> 00:05:35,720
姐さん ちょっと気をつけてよね

86
00:05:37,840 --> 00:05:39,000
かわいい湘儿

87
00:05:39,280 --> 00:05:40,680
姐さんの代わりに心配してないで

88
00:05:41,080 --> 00:05:42,680
さっさと曹少侠の世話をしておいで

89
00:05:43,880 --> 00:05:45,560
ちょうど 薬を取りに行くところだよ

90
00:05:45,680 --> 00:05:46,480
じゃあもう行くね

91
00:05:55,760 --> 00:05:56,520
小娘

92
00:05:57,880 --> 00:05:58,760
食べな

93
00:06:02,720 --> 00:06:03,960
聞こえないのか死んだのか

94
00:06:08,280 --> 00:06:11,640
なに 餓死したいのか?

95
00:06:12,240 --> 00:06:13,000
ありえん

96
00:06:14,040 --> 00:06:14,880
お前が死んだら

97
00:06:15,160 --> 00:06:17,960
婆さんは竹かごで水を汲んだようなもんじゃないか
(*竹篮打水一场空=せっかくの苦労が無駄になるの意)

98
00:06:20,920 --> 00:06:21,640
口をあけろ

99
00:06:22,480 --> 00:06:23,200
口をあけろ

100
00:06:24,440 --> 00:06:27,000
食え 食うんだ さあ

101
00:06:27,120 --> 00:06:28,560
もういいよ 婆さん

102
00:06:30,920 --> 00:06:32,280
このお嬢ちゃんを困らせるな

103
00:06:32,760 --> 00:06:33,680
わしが言い聞かせるから

104
00:06:33,920 --> 00:06:35,000
言い聞かせる?

105
00:06:40,600 --> 00:06:42,840
黄鶴の老いぼれ犬は

106
00:06:43,200 --> 00:06:45,240
一体どういうつもりなんだ

107
00:06:45,600 --> 00:06:48,160
高崇が既に借金を精算した今

108
00:06:48,280 --> 00:06:51,280
すぐ沈慎を捜しに行って 趙敬に会えば簡単だ

109
00:06:52,120 --> 00:06:54,520
この小娘を閉じ込めておいて
何の役に立つんだ

110
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
このクソ娘が何も知らないなら

111
00:06:57,800 --> 00:07:00,520
殺すか 手放すかしないと

112
00:07:01,480 --> 00:07:02,680
拘束しても役に立たない

113
00:07:03,200 --> 00:07:05,360
手放す?手放すわけにはいかん

114
00:07:06,280 --> 00:07:08,440
わしらは彼女を拉致するのに多大な苦労をした

115
00:07:08,680 --> 00:07:11,800
今や退くに退けぬ虎の背の上だ
(*骑虎难下=虎に乗ったら下りるのは難しい、乗りかかった船《晋書・温崎伝》)

116
00:07:16,120 --> 00:07:19,800
お嬢さん 知ってることは全部言いなさい

117
00:07:20,520 --> 00:07:22,120
お父さんはもういないんだよ

118
00:07:22,360 --> 00:07:23,760
何をまた意地を張る必要がある?

119
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
お前が自ら苦痛を背負ってるだけではないか

120
00:07:27,880 --> 00:07:31,480
わしら老人二人は絶対にお前を傷つけない

121
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
他の者ならきっとこのようにはしないね

122
00:08:06,680 --> 00:08:08,560
阿絮 暑くない?

123
00:08:09,480 --> 00:08:10,560
ねえ汗も流れてるよ

124
00:08:10,720 --> 00:08:11,600
ほら 扇いであげよう

125
00:08:12,720 --> 00:08:13,600
もともと暑くなかったが

126
00:08:14,280 --> 00:08:15,160
お前の話を聞いたら

127
00:08:15,720 --> 00:08:16,760
不快で暑くなった

128
00:08:18,120 --> 00:08:20,440
温叔 師父は元気ですよね

129
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
それより私のことを気にかけてください

130
00:08:29,640 --> 00:08:30,440
また怠けるのか

131
00:08:31,000 --> 00:08:32,280
さらに半刻練習しろ

132
00:08:32,600 --> 00:08:34,640
師父 この引き綱流雲九宮歩は

133
00:08:34,800 --> 00:08:35,970
もう何千回も練習しました

134
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
とっくに踏み慣れました

135
00:08:37,520 --> 00:08:38,520
本当に間違いないです

136
00:08:39,080 --> 00:08:40,280
練習しなくていいですよね?

137
00:08:40,480 --> 00:08:41,440
口答えできるのか

138
00:08:42,000 --> 00:08:43,160
一刻追加してやる

139
00:08:43,840 --> 00:08:46,760
阿絮 あなたのようないつも温厚な人が

140
00:08:47,000 --> 00:08:48,920
どうして弟子にはこんなに厳しいの

141
00:08:49,280 --> 00:08:51,480
苗を抜きて助長するは 福に非ず禍なり
(*焦ってやり方を間違えると悪い結果を招くの意《孟子》)

142
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
この子はゆっくり教えてやらないと

143
00:08:54,400 --> 00:08:55,440
どうゆっくりだ

144
00:08:56,040 --> 00:08:58,360
分かった分かった 余計だったね

145
00:08:58,640 --> 00:09:00,040
阿絮は素材に応じて教えるんだよね

146
00:09:00,240 --> 00:09:02,000
厳しい師こそ立派な弟子を輩出できる

147
00:09:02,400 --> 00:09:03,440
誰が頼んでも無駄だ

148
00:09:03,720 --> 00:09:05,360
"不器用な鳥は先に飛ぶ"の道理が分からないか?
(*笨鸟先飞 出来が悪いものは人より早く努力するの意《陳母教子》)

149
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
お前を一時は守ってやれるが

150
00:09:07,000 --> 00:09:08,280
一生守ってやれるか?

151
00:09:08,560 --> 00:09:10,800
師父 私は飛ばないとは言ってません

152
00:09:11,520 --> 00:09:12,200
でも

153
00:09:12,480 --> 00:09:15,040
今は飛びたくても本当に飛べません

154
00:09:16,240 --> 00:09:17,520
功に練習は必要です

155
00:09:17,680 --> 00:09:19,480
でも暑気あたりしたら練習できません

156
00:09:20,360 --> 00:09:21,920
成嶺は本当にダメみたいですよ

157
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
彼を車に戻して
まずは一休みしてもいいんじゃない?

158
00:09:26,480 --> 00:09:27,400
練習を続けろ

159
00:09:28,440 --> 00:09:29,760
お前の弟子なのか俺の弟子なのか

160
00:09:30,000 --> 00:09:31,160
お前が教えるのか俺が教えるのか

161
00:09:32,320 --> 00:09:34,440
分かった分かった 黙ってるよ あなたの言う通り

162
00:09:38,320 --> 00:09:40,160
老温はこの数日 何か疚しいことでもしでかしたのか

163
00:09:40,280 --> 00:09:41,920
まるでいびられた嫁のようだ

164
00:09:43,040 --> 00:09:44,680
また何か悪いことを企んでいるのか

165
00:09:57,360 --> 00:09:58,800
参りました主上 蝎王

166
00:10:00,960 --> 00:10:02,880
無常兄 急色兄

167
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
ということはそちらは開心兄ですね

168
00:10:06,920 --> 00:10:07,920
お構いせず申し訳ない

169
00:10:08,720 --> 00:10:10,680
趙兄 蝎王

170
00:10:11,320 --> 00:10:14,240
趙兄は今回まことに
運籌帷幄(うんちゅういあく)で
(*运筹帷幄=本陣で計略を廻らすの意《史記》)

171
00:10:14,760 --> 00:10:17,920
無常は心悦誠服させられました
(*心悦诚服=心から納得し受け入れるの意《孟子・公孫丑上》)

172
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
なんのなんの

173
00:10:20,160 --> 00:10:22,240
君山英雄会の円滑な手配には

174
00:10:22,520 --> 00:10:24,840
無常兄はじめ鬼谷諸兄の

175
00:10:25,000 --> 00:10:27,160
功労は欠かせませんでした

176
00:10:30,480 --> 00:10:31,520
お会いできて光栄です趙

177
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
趙盟主

178
00:10:35,000 --> 00:10:36,040
光栄です蝎王

179
00:10:37,560 --> 00:10:39,960
やはり開心兄は
この雅号を得るだけのことはありますね

180
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
まこと人に心を開かせますな

181
00:10:42,920 --> 00:10:43,720
急色

182
00:10:43,920 --> 00:10:45,560
趙盟主はついに大業を成された

183
00:10:45,720 --> 00:10:48,920
武林至尊は あなた以外に誰がなります?

184
00:10:49,600 --> 00:10:51,960
我々皆兄弟なのです なんの遠慮がいりますか

185
00:10:52,120 --> 00:10:53,320
これから先は長い

186
00:10:53,760 --> 00:10:56,960
今のところこの琉璃甲はいまだ行方不明ですので

187
00:10:57,360 --> 00:11:00,160
今後は皆さんに頼るところが
やはり多くなりましょう

188
00:11:00,280 --> 00:11:01,000
趙兄

189
00:11:01,520 --> 00:11:04,480
高崇が英雄会で壊した

190
00:11:04,920 --> 00:11:07,840
琉璃甲は偽物だったとおっしゃいますか?

191
00:11:09,720 --> 00:11:12,440
私は兄弟たちの多大な苦労は竹かごで水を

192
00:11:12,600 --> 00:11:14,040
汲んだのではないかと心配しております

193
00:11:15,240 --> 00:11:17,640
私は高崇をよく知っています

194
00:11:17,880 --> 00:11:20,640
彼がこんなことをしたのは
まさしく人の耳目を覆うためです
(*掩人耳目=隠蔽、世間や人を欺くこと《大宋王朝玄河遺産》)

195
00:11:21,200 --> 00:11:22,440
彼は死をもって

196
00:11:22,880 --> 00:11:25,240
琉璃甲の奪い合いを終わりにしたかった

197
00:11:25,440 --> 00:11:26,560
本物の琉璃甲は

198
00:11:26,840 --> 00:11:29,040
彼によって適切に安置されてるに違いない

199
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
だから皆さんはまだ頑張って追いかけてください

200
00:11:32,560 --> 00:11:35,520
他にも 吊死鬼を捜す一件は

201
00:11:36,360 --> 00:11:38,080
皆さんもっと身を入れてくださいね

202
00:11:39,240 --> 00:11:40,520
でも五湖盟の事は

203
00:11:40,800 --> 00:11:42,560
安心して 後始末をお任せください

204
00:11:42,920 --> 00:11:44,720
全く心配いりませんよ

205
00:11:45,240 --> 00:11:46,160
ここまで話しましたが

206
00:11:47,680 --> 00:11:50,240
無常はまだ一つ分からないことがあります

207
00:11:50,840 --> 00:11:52,440
温客行が言う

208
00:11:52,560 --> 00:11:55,320
吊死鬼が盗んだ彼の琉璃甲ですが

209
00:11:57,680 --> 00:12:03,240
五湖盟には五つの琉璃甲がるあと
おっしゃいませんでしたか?

210
00:12:05,680 --> 00:12:08,800
あなた様のお手元にいくつございます?

211
00:12:16,400 --> 00:12:17,320
無常兄

212
00:12:18,600 --> 00:12:21,600
あなたが知っておくべきことは
当然あなたに知らせます

213
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
知らせるべきでないことは

214
00:12:25,000 --> 00:12:26,440
心配する必要は何もないのです

215
00:12:39,200 --> 00:12:42,680
老無常 あんたのこれはどういう事だ

216
00:12:45,040 --> 00:12:47,600
俺たちがあの正道の犬と一緒になっても

217
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
骨折り損だぞ

218
00:12:50,520 --> 00:12:52,160
何か利益があるか?

219
00:12:53,160 --> 00:12:56,880
それに この趙敬と蝎王は

220
00:13:02,880 --> 00:13:05,640
骨の髄まで狂ってる

221
00:13:05,920 --> 00:13:08,600
彼らが狂人だと私が知らぬとでも?

222
00:13:09,080 --> 00:13:12,120
狂人でなくどうしてこのような布局ができるのか

223
00:13:12,960 --> 00:13:14,640
このような布局がなければ

224
00:13:15,000 --> 00:13:19,800
またどうして私の目論見を実現できるのか

225
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
あんた何する気だ?

226
00:13:28,000 --> 00:13:30,160
彼は谷主になりたがってる

227
00:13:33,800 --> 00:13:35,280
谷主に何か良いことがあります?

228
00:13:35,760 --> 00:13:38,680
三千の悪鬼は日夜 彼に取って代わろうと備えてる

229
00:13:39,320 --> 00:13:42,080
誰が一生背後に目を着けていることができます?

230
00:13:43,240 --> 00:13:44,480
皆死にますよね

231
00:13:45,120 --> 00:13:45,880
その通り

232
00:13:46,880 --> 00:13:49,280
谷主になったところで

233
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
今までと同じように

234
00:13:53,320 --> 00:13:54,600
日の目を見ることはない

235
00:13:55,880 --> 00:13:59,360
温客行のような凶悪な谷王であっても

236
00:14:00,560 --> 00:14:04,240
最終的には運命の呑噬(どんぜい)からは逃れられぬ

237
00:14:04,640 --> 00:14:06,160
ならあんたは何を考えてるんだ

238
00:14:06,480 --> 00:14:09,680
そなたはまさか考えたことがないのです?

239
00:14:11,320 --> 00:14:13,040
人の世への復帰を

240
00:14:18,000 --> 00:14:21,200
最も速い馬に乗り

241
00:14:22,440 --> 00:14:24,640
最も強い酒を飲み

242
00:14:26,160 --> 00:14:28,400
最も美しい女と遊び

243
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
それだ それだ

244
00:14:31,600 --> 00:14:36,960
最も残忍な敵を殺す

245
00:14:42,120 --> 00:14:42,920
俺は

246
00:14:44,920 --> 00:14:46,000
夢に見ていた

247
00:14:47,480 --> 00:14:48,320
老無常

248
00:14:49,120 --> 00:14:52,160
あんたは十大悪鬼の頭だが

249
00:14:53,040 --> 00:14:55,400
顔を変えたら誰も分からない

250
00:14:56,720 --> 00:14:58,160
でも俺のこの顔は?

251
00:15:03,280 --> 00:15:05,760
腹が立つと話が

252
00:15:09,000 --> 00:15:10,720
うまくできなくなる病は?

253
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
知らぬ者がいるか?

254
00:15:16,920 --> 00:15:18,440
もし私がそなたに

255
00:15:19,440 --> 00:15:22,960
武庫の中に死人を癒やし

256
00:15:23,400 --> 00:15:24,680
白骨に肉を蘇らせる

257
00:15:25,800 --> 00:15:29,880
世の中の重病を全て治療する

258
00:15:30,160 --> 00:15:32,320
神医谷の聖物が

259
00:15:32,920 --> 00:15:34,160
隠されていると言ったら?

260
00:15:49,120 --> 00:15:51,480
老温 俺と何か食う物を探しに行こう

261
00:15:52,960 --> 00:15:54,320
ちょっと休んでて 私が行けばいい

262
00:15:55,280 --> 00:15:57,800
孝行ものの弟子
私と食べ物を手に入れに行くよ

263
00:15:57,920 --> 00:15:58,560
温叔

264
00:15:59,480 --> 00:16:01,040
私は小指すら動かせません

265
00:16:01,600 --> 00:16:02,520
成嶺は行くな

266
00:16:03,040 --> 00:16:04,080
まだ練功が必要だ

267
00:16:06,120 --> 00:16:06,880
師父

268
00:16:07,360 --> 00:16:09,400
昨日お前に教えたあの型の有鳳来儀を
(*有凤来仪=吉兆《書経・益稷》)

269
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
晩飯前にもう五百回練習しろ

270
00:16:14,160 --> 00:16:16,240
そうだ 魚を二尾釣って来い

271
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
夜は魚の汁物が飲みたい

272
00:16:18,280 --> 00:16:20,120
私は老怪物の汁物が飲みたいね

273
00:16:20,360 --> 00:16:21,680
どうして自分を煮込まないんだ?

274
00:16:22,200 --> 00:16:23,080
クソガキめ

275
00:16:24,000 --> 00:16:25,280
思い上がりやがって

276
00:16:43,520 --> 00:16:44,720
阿絮 味見して

277
00:16:46,200 --> 00:16:47,440
この若輩者は

278
00:16:47,680 --> 00:16:48,640
老人を敬うことを知らんのか

279
00:16:52,560 --> 00:16:54,120
いいよ もう一碗よそう

280
00:16:58,760 --> 00:16:59,480
阿絮

281
00:17:00,400 --> 00:17:01,720
ありがとう 老温

282
00:17:05,840 --> 00:17:06,600
成嶺

283
00:17:08,200 --> 00:17:11,040
この汁椀を龍少閣主に持って行ってやれ

284
00:17:11,720 --> 00:17:14,110
食べたがったらやればいい

285
00:17:19,000 --> 00:17:19,800
阿絮

286
00:17:21,600 --> 00:17:24,110
どうしてあの坊主を少閣主と呼ぶの?

287
00:17:24,680 --> 00:17:26,760
秦懐章と龍雀は生死を共にする仲だった

288
00:17:27,160 --> 00:17:29,840
龍雀は当時あの容炫のろくでなしを知っていた

289
00:17:30,120 --> 00:17:31,440
それとも秦懐章が紹介したか

290
00:17:31,680 --> 00:17:32,480
ろくでなし?

291
00:17:35,040 --> 00:17:35,960
容炫はあんたの何?

292
00:17:36,480 --> 00:17:37,320
なんでまた容炫と

293
00:17:37,440 --> 00:17:38,640
この人たちとの関係を知ってるんだ

294
00:17:39,160 --> 00:17:39,960
知りたいか?

295
00:17:41,560 --> 00:17:42,920
お前はどうしてババアどものように

296
00:17:43,080 --> 00:17:43,800
何でも聞くんだ?

297
00:17:46,360 --> 00:17:47,080
前輩

298
00:17:47,280 --> 00:17:49,160
今回蜀への 長く険しい旅ですが
(*山高路远《李時珍》*蜀=現在の四川省・湖北省一帯および雲南省の一部)

299
00:17:49,400 --> 00:17:51,920
なぜ龍淵閣に答えがあるとご存知なんですか?

300
00:17:52,680 --> 00:17:53,920
元凶を除いて
(*始作俑者=初めて俑を作った人、悪しき習慣を作った人《孟子》)

301
00:17:54,520 --> 00:17:55,960
当時はまだ内部の者は生きていたが

302
00:17:56,080 --> 00:17:56,960
今は龍雀がいるだけだ

303
00:17:57,280 --> 00:17:58,880
分かろうと分かるまいと奴に会いに行くしかない

304
00:18:02,080 --> 00:18:03,640
前輩 師父

305
00:18:04,280 --> 00:18:05,480
龍雀って誰なんですか

306
00:18:05,840 --> 00:18:08,120
龍淵閣の龍老閣主 龍雀

307
00:18:08,640 --> 00:18:10,480
お前の太師父の莫逆の交わりだ
(*莫逆之交=息の合った親密な付き合い)

308
00:18:11,320 --> 00:18:13,240
四季山荘に機関術のほんの上辺だけが

309
00:18:13,360 --> 00:18:14,400
受け継がれている

310
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
全て龍淵閣から伝授されたものだ

311
00:18:17,080 --> 00:18:18,560
私が師門に入ったばかりの頃は

312
00:18:18,920 --> 00:18:21,560
龍老閣主はしょっちゅう訪ねて来た

313
00:18:22,000 --> 00:18:23,360
しかし理由は知らないが

314
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
突然消息を絶った

315
00:18:26,680 --> 00:18:29,400
師父は彼と少し誤解があって

316
00:18:29,840 --> 00:18:31,240
尋ね探すこともなかった

317
00:18:31,560 --> 00:18:32,640
その後になって

318
00:18:33,280 --> 00:18:34,400
師父は機関雀が携えた

319
00:18:34,560 --> 00:18:36,520
助けを求める文を受け取った

320
00:18:37,480 --> 00:18:39,160
それでやっと何かおかしな事になっていると気付き

321
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
数度蜀に入った

322
00:18:41,240 --> 00:18:44,160
それなら師父 太師父は見つけたんですか?

323
00:18:45,600 --> 00:18:46,440
いや

324
00:18:48,280 --> 00:18:50,760
龍淵閣の本当の所在地は誰も知らない

325
00:18:51,640 --> 00:18:55,640
移動する山中の要塞だと言われている

326
00:18:56,520 --> 00:18:58,400
天窗がまだ翼が未熟だった頃に
(*羽翼未丰=羽が生え揃ってない、経験が少ない駆け出しのこと《戦国策》劉向)

327
00:18:58,720 --> 00:19:00,840
私は幾度も人を派遣して探させた
(*几次三番=何度も、再三)

328
00:19:01,480 --> 00:19:03,280
そのたびに探しに行った者から

329
00:19:03,560 --> 00:19:05,720
所書きには問題ないと報告を受けた

330
00:19:06,440 --> 00:19:09,840
だが向かった場所には痕跡が全くなかった

331
00:19:10,840 --> 00:19:12,120
そいつらはクズに違いない

332
00:19:12,680 --> 00:19:13,800
頭ですらこんなに使えないなら

333
00:19:13,960 --> 00:19:15,360
下の者は更に役立たずだ

334
00:19:16,080 --> 00:19:16,920
役立たずの弟子

335
00:19:17,360 --> 00:19:18,240
役立たずの友人

336
00:19:18,920 --> 00:19:20,760
だが汁物の煮込みはまずまずだ

337
00:19:23,080 --> 00:19:25,280
そんな尊大に生きて
どうして人に絞め殺されなかったんだ

338
00:19:25,600 --> 00:19:26,560
俺の武功が良いからだ

339
00:19:29,360 --> 00:19:32,280
葉前輩 汁に毒が入ってるので気をつけて

340
00:19:32,600 --> 00:19:33,400
お前は飲まないな?

341
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
掛けて 兄弟の皆さん 遠慮なさらず

342
00:20:02,960 --> 00:20:05,480
巨鯨幇と紫浪塢の両当主は

343
00:20:05,800 --> 00:20:06,680
どこに行かれた?

344
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
あの連中

345
00:20:11,160 --> 00:20:12,280
態度を急に変えやがった

346
00:20:13,000 --> 00:20:15,600
誓約を破ると宣言してから もう来ないのだ

347
00:20:17,560 --> 00:20:19,640
五湖盟がこんな大事になったら

348
00:20:19,840 --> 00:20:22,160
二心を起こす者が出るのも無理はない

349
00:20:23,560 --> 00:20:24,680
人情の常です
(*人之常情《雑体詩》江淹)

350
00:20:25,280 --> 00:20:28,800
趙大侠 あなたは心優しいお方だが
(*宅心仁厚=誠実で寛大な人)

351
00:20:29,320 --> 00:20:30,840
あの連中のやったことは

352
00:20:31,520 --> 00:20:32,360
奴らは今まさに

353
00:20:32,520 --> 00:20:34,400
我々の同盟加入当初の誓言を

354
00:20:34,840 --> 00:20:35,920
サトウキビのように

355
00:20:36,760 --> 00:20:39,000
甘さをしゃぶり尽くして吐き出す気なのだ

356
00:20:39,280 --> 00:20:40,600
こんな都合のいい事があるものか

357
00:20:41,600 --> 00:20:43,080
五湖盟百年の歴史で

358
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
聞いたこともない

359
00:20:44,560 --> 00:20:46,960
盟主が邪悪な外道に同調し
(*同流合污=悪い習慣に染まること、悪人と結託し悪事を働くこと《孟子・尽心下》

360
00:20:47,120 --> 00:20:48,840
兄弟を殺害するなんて大醜聞

361
00:20:49,560 --> 00:20:50,240
まったく

362
00:20:51,120 --> 00:20:53,120
前盟主が鬼谷と結託していたかは

363
00:20:53,200 --> 00:20:54,280
棺を蓋(おお)うまで定まらぬが
(*盖棺定论=人の評価は死後に初めて定まる《魏書》)

364
00:20:54,600 --> 00:20:57,200
兄弟を殺害した罪はただでは済まされません
(*非同小可=事が重大であること、由々しき事態《儒林外史》)

365
00:20:58,120 --> 00:21:00,160
他人があれこれ言うのも止められませんが

366
00:21:00,440 --> 00:21:03,240
うちの兄弟が先に足並みを乱すわけにいきません

367
00:21:04,200 --> 00:21:05,120
趙大侠

368
00:21:05,920 --> 00:21:07,600
これはほんの数日の光景ですぞ

369
00:21:07,800 --> 00:21:09,960
高崇の骸をばらした連中は

370
00:21:10,080 --> 00:21:11,960
それぞれ碌な死に方をしていない

371
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
これでもまだ説明が足りぬとでも?

372
00:21:14,400 --> 00:21:17,040
鬼谷の者が高崇の復讐をしてるのでは?

373
00:21:17,200 --> 00:21:17,800
そうだろ?

374
00:21:18,200 --> 00:21:20,680
崆峒長老は開心鬼の手で死んだ

375
00:21:21,360 --> 00:21:23,680
鹰爪門の孫仲(スン・ジョン)は路上で死に

376
00:21:24,280 --> 00:21:27,120
鉄掌幇の十六人の弟子の屍は客桟で

377
00:21:27,360 --> 00:21:29,960
それぞれの胸に一文字ずつ

378
00:21:30,240 --> 00:21:33,640
"殺我一人 滅汝満門
(*"私を殺した者の一族を滅ぼす)

379
00:21:34,080 --> 00:21:36,920
青崖山鬼 睚眦必報"と刻まれ横たわっていた
(*青崖山の鬼はわずかな恨みでも必ず報復する")

380
00:21:38,280 --> 00:21:41,280
今になって江湖は皆が恐れおののき

381
00:21:41,400 --> 00:21:43,360
五湖盟に対して不満の声が少なくない

382
00:21:43,960 --> 00:21:45,480
この関門を越えられぬなら

383
00:21:45,880 --> 00:21:49,480
巨鯨と金虎の離反はただの始まりにすぎん

384
00:21:54,000 --> 00:21:55,320
趙某は不才ですが

385
00:21:57,360 --> 00:21:58,680
でも深く理解しています

386
00:22:00,960 --> 00:22:03,160
このような困難な時であればあるほど

387
00:22:04,200 --> 00:22:07,320
我々兄弟は戮力同心(りくりょくどうしん)
しなければなりません
(*戮力同心=心を合わせて協力するの意)

388
00:22:08,840 --> 00:22:11,920
五湖盟の台頭は一朝一夕の功ではありません

389
00:22:12,800 --> 00:22:14,080
練磨し前進することでのみ

390
00:22:14,720 --> 00:22:17,400
我らが決意を外界に示すことができるのです

391
00:22:19,680 --> 00:22:21,600
五湖盟は不幸にもこの変事に遭った

392
00:22:22,320 --> 00:22:23,080
だがしかし

393
00:22:23,960 --> 00:22:26,760
当主の皆さんが趙敬を信じてくだされば

394
00:22:27,120 --> 00:22:30,000
趙敬は必ずや全力を尽くして
(*不遗余力=余力を残さず全力を出す《戦国策》劉向)

395
00:22:30,120 --> 00:22:32,040
五湖盟の名声を保ち

396
00:22:33,240 --> 00:22:37,240
五湖盟を百年 連綿と続かせましょう

397
00:22:37,680 --> 00:22:41,120
よく言った よく言った

398
00:23:14,880 --> 00:23:16,080
老として尊ばず
(*为老不尊=年長者として尊重できない人)

399
00:23:17,440 --> 00:23:18,520
幼として敬わず
(*为幼不敬=年長者を敬うことができない若者)

400
00:23:19,800 --> 00:23:21,560
肥えたと言われたら息が上がるくせに
(*说你胖你就喘=人の言葉を良いように捉えて調子に乗る、天狗になるの意)

401
00:23:21,680 --> 00:23:22,520
誰がお前の"幼"だ

402
00:23:22,680 --> 00:23:23,560
お前は何歳だ

403
00:23:23,960 --> 00:23:26,400
よくも前輩風吹かせて偉ぶってくれたな

404
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
俺はお前の前輩じゃない

405
00:23:28,680 --> 00:23:30,440
お前のご先祖様だ

406
00:23:32,080 --> 00:23:33,160
この老怪物

407
00:23:38,640 --> 00:23:39,560
本当に腹立たしい

408
00:23:40,280 --> 00:23:43,040
幇主 五湖盟を離脱したこと

409
00:23:43,160 --> 00:23:44,320
三思しなければ
(*三思=危険 後退 変化について考えること、何度も検討すること)

410
00:23:44,440 --> 00:23:45,400
三思がなんだ

411
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
趙敬は凡庸で気概がなく

412
00:23:49,360 --> 00:23:51,040
もともと事を成す人物ではない

413
00:23:51,920 --> 00:23:52,960
奴が大将になれば

414
00:23:53,960 --> 00:23:55,440
五湖盟は遅かれ早かれ終わりだ

415
00:23:57,880 --> 00:23:58,640
何事だ?

416
00:24:02,800 --> 00:24:04,320
龍虎画(えが)けど骨を画くは難く

417
00:24:05,000 --> 00:24:06,520
人の面知れど心は知らず
(*画龙画虎难画骨 知人知面不知心《増広賢文》)

418
00:24:07,560 --> 00:24:08,320
汪(ワン)幇主

419
00:24:09,560 --> 00:24:11,360
私とあなたはずっと同じ理想を求めていた
(*志同道合=志と信念を同じくする、意気投合する《三国志》)

420
00:24:11,640 --> 00:24:12,680
その交わりは莫逆でしたね

421
00:24:13,480 --> 00:24:15,560
ですがあなたは裏ではそのように言う

422
00:24:16,000 --> 00:24:18,320
弟弟として実に心が痛む

423
00:24:18,640 --> 00:24:19,240
そうだ

424
00:24:19,640 --> 00:24:22,640
汪黙軒(ワン・モーシュエン) おぬしは犬の目で
人を見下してはおらぬか?
(*狗眼看人低=外見で判断して人を見下す、卑しい者が人より優れていると思い上がる)

425
00:24:22,920 --> 00:24:25,280
さっさと盟主に跪き謝罪すれば

426
00:24:25,560 --> 00:24:26,840
わしらの盟主殿は度量が大きい

427
00:24:27,120 --> 00:24:29,480
今回は一時の気の迷いを許してくれるかもしれん

428
00:24:29,720 --> 00:24:30,960
四大刺客

429
00:24:31,400 --> 00:24:32,200
毒蝎だ

430
00:24:35,880 --> 00:24:36,960
趙盟主

431
00:24:37,720 --> 00:24:39,280
噂はまことであったか

432
00:24:40,520 --> 00:24:44,480
おぬしはやはり毒蝎と結託しておった

433
00:24:44,880 --> 00:24:46,040
お前の嘴を閉じてろ

434
00:24:47,560 --> 00:24:49,080
汪大哥 誤解です

435
00:24:49,840 --> 00:24:52,200
毒蝎は現在すでに五湖盟に帰順しています

436
00:24:52,320 --> 00:24:54,960
これから私たちは皆兄弟です

437
00:24:55,280 --> 00:24:57,160
仲良くして当然です

438
00:25:01,320 --> 00:25:07,320
我が巨鯨幇が毒蝎に同調などできようか

439
00:25:08,040 --> 00:25:10,280
誰か 客をお送りしろ

440
00:25:12,840 --> 00:25:13,560
誰か

441
00:25:15,400 --> 00:25:16,160
おのれ

442
00:25:22,760 --> 00:25:24,800
我が幇内の兄弟に何をした

443
00:25:25,000 --> 00:25:26,280
汪大哥 そう焦らずに

444
00:25:27,240 --> 00:25:28,760
江湖では今

445
00:25:29,040 --> 00:25:31,120
巨鯨幇が五湖盟を
分裂させるという噂があります

446
00:25:31,400 --> 00:25:33,240
これはきっと大哥の意図するところでは
ないと思います

447
00:25:33,600 --> 00:25:35,240
きっと下の者たちの

448
00:25:35,400 --> 00:25:37,600
造言蜚語の誹謗中傷だ
(*造谣生非=噂を流して誤解させ問題を起こすこと)

449
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
そうですよね?

450
00:25:39,960 --> 00:25:40,840
そうならどうだ

451
00:25:42,720 --> 00:25:43,800
我が巨鯨幇は

452
00:25:44,320 --> 00:25:47,280
五湖盟とは一切の関係を断つ

453
00:25:48,240 --> 00:25:50,640
殺れるものなら殺ってみよ

454
00:25:53,600 --> 00:25:54,320
幇主

455
00:25:55,840 --> 00:25:56,480
幇主

456
00:25:56,640 --> 00:25:59,280
蝎儿 なぜ殺したのです

457
00:25:59,440 --> 00:26:01,920
義父さん さっきお聞きになったでしょ

458
00:26:02,080 --> 00:26:04,560
殺れるなら殺れって

459
00:26:05,720 --> 00:26:08,600
蝎儿はちょっとは殺れると思います

460
00:26:08,880 --> 00:26:09,680
ふざけおって

461
00:26:10,840 --> 00:26:12,240
本来なら改邪帰正したはず
(*改邪归正=悪事から抜けて正道に立ち返るの意《水滸全伝》施耐庵)

462
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
どうしてすぐ人を殺すのです

463
00:26:14,800 --> 00:26:15,680
下がりなさい

464
00:26:16,000 --> 00:26:16,840
はい

465
00:26:28,800 --> 00:26:29,400
葉前輩

466
00:26:29,560 --> 00:26:30,960
堅果食べますか? 沃隆家のです

467
00:26:31,200 --> 00:26:32,680
とても美味しい 香ばしくて歯応えがいい

468
00:26:32,800 --> 00:26:33,600
ガキめ

469
00:26:34,000 --> 00:26:34,800
怠けてるな

470
00:26:35,000 --> 00:26:35,760
違います違います

471
00:26:35,920 --> 00:26:37,360
私は長いこと練習してました

472
00:26:37,720 --> 00:26:39,840
温叔が沢山食べろと言ってくれたのです

473
00:26:40,040 --> 00:26:42,160
栄養を補って 功力の向上に役立ちます

474
00:26:43,280 --> 00:26:44,440
怠けるのにこれだけ言い訳するのか

475
00:26:45,480 --> 00:26:47,120
美味しくても袋ごと持って行かないでください

476
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
少し残しておいてください

477
00:26:48,720 --> 00:26:50,920
怠け終わったら 練功を続けろ

478
00:27:15,320 --> 00:27:16,040
さあ

479
00:27:44,880 --> 00:27:46,440
師父 私は間違ってません

480
00:27:46,760 --> 00:27:47,800
何千回も練習した

481
00:27:48,360 --> 00:27:49,640
間違ってなくて当然だ

482
00:27:50,600 --> 00:27:52,240
この功夫は流雲九宮歩と呼ばれる
(*功夫=人格向上を目指して行う修行 勉強 練習などの総称)

483
00:27:52,640 --> 00:27:53,840
狗熊(くま)の舞じゃない
(*狗熊=腰抜けの隠喩)

484
00:27:54,800 --> 00:27:56,480
お前のは蜘蛛が這うよりみっともない

485
00:27:56,800 --> 00:27:57,520
やり直せ

486
00:27:57,760 --> 00:27:58,880
背筋を伸ばせ

487
00:27:59,200 --> 00:27:59,960
阿絮

488
00:28:00,640 --> 00:28:03,120
私の沃隆堅果を弟子の訓練で投げないで

489
00:28:03,280 --> 00:28:04,440
勿体ない

490
00:28:04,840 --> 00:28:06,760
行列に並んでやっと買えたんだから
(*唇語=我排子好长队才买给你吃的 あなたに食べさせようと行列に並んでやっと買った)

491
00:28:07,440 --> 00:28:09,160
師父 これは本当に重すぎです

492
00:28:09,400 --> 00:28:10,560
まっすぐ立てません

493
00:28:10,760 --> 00:28:12,320
重りを少し外してもいいですか

494
00:28:12,520 --> 00:28:13,960
お前の足を取り外してやろうか

495
00:28:22,760 --> 00:28:23,520
阿絮

496
00:28:24,080 --> 00:28:25,160
弟子に教えるあなたを見て

497
00:28:25,440 --> 00:28:27,520
やっと私の師父が当時

498
00:28:28,120 --> 00:28:30,120
いかに手加減していたかを実感しました
(*手下留情=手加減する、手心を加える《庚子風雲》)

499
00:28:30,720 --> 00:28:31,840
お前の師父は誰だ

500
00:28:33,480 --> 00:28:34,320
父親だ

501
00:28:36,320 --> 00:28:38,320
父親がどうやって実の息子に教えられるんだ

502
00:28:38,720 --> 00:28:40,080
どおりでお前の武功がお粗末なわけだ

503
00:28:40,320 --> 00:28:42,000
弟子にはこう教えるべきだ

504
00:28:43,680 --> 00:28:44,600
あんたはまたどんな

505
00:28:44,760 --> 00:28:46,240
古今に比類なき大名手を育て上げたんだ
(*震古烁今=古人を震わせ今に輝く偉大な功績《民国通俗演義》)

506
00:28:50,960 --> 00:28:52,320
お前は武功がこんなにお粗末な上に

507
00:28:52,760 --> 00:28:53,880
飲ませても使えないとはな

508
00:28:56,360 --> 00:28:57,120
干せ

509
00:28:57,520 --> 00:28:58,240
来い

510
00:29:02,640 --> 00:29:06,000
真気を聚斂(しゅうれん)し 気を丹田に凝め
力を起こせ

511
00:29:06,520 --> 00:29:09,560
おバカさん 今は内息を集めるべきじゃない

512
00:29:09,760 --> 00:29:12,680
真気は綿のように散らして四肢百骸に送る
(*四肢百骸=全身)

513
00:29:12,920 --> 00:29:15,920
真気で体を動かすと 自然に力となる

514
00:29:22,400 --> 00:29:23,360
誰があいつの言うことを聞けと言った

515
00:29:23,880 --> 00:29:24,640
バカ

516
00:29:25,080 --> 00:29:27,320
呼吸は長く 任督に気を集めろ
(*任督=体の中心の経脈)

517
00:29:27,480 --> 00:29:29,600
百川が海に入るように 痕跡をなくせ
(*无踪无迹=全く痕跡が残っていない様子、影も形もない《紅楼夢》曹雪芹)

518
00:29:36,920 --> 00:29:37,880
私の言う通りにしなさい

519
00:29:38,520 --> 00:29:40,560
内息に形を持たせ 精は蛇の如く

520
00:29:40,720 --> 00:29:43,200
絶えず断たず 自由に行き来させる

521
00:29:57,920 --> 00:29:58,600
手を離せ

522
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
阿絮騒がないで 成嶺は

523
00:30:13,280 --> 00:30:14,200
これでいい

524
00:30:14,600 --> 00:30:16,640
お前ら二人でやっと弟子を死に追いやったか

525
00:30:16,840 --> 00:30:17,760
満足したか

526
00:30:18,440 --> 00:30:19,240
無事です

527
00:30:19,880 --> 00:30:20,640
珍しい

528
00:30:21,120 --> 00:30:23,640
この子は先天的に常人より経脈がずっと広い

529
00:30:24,280 --> 00:30:25,720
もしかして奇才か?

530
00:30:26,560 --> 00:30:28,600
そうだ 俺は早くに気付いてた

531
00:30:28,960 --> 00:30:30,920
成嶺は生まれつき経脈が広く滑らかで

532
00:30:31,160 --> 00:30:32,800
広大な河川のように

533
00:30:32,920 --> 00:30:33,760
水を沢山蓄える必要がある

534
00:30:34,000 --> 00:30:37,400
当然浅い小川より時間がかかる

535
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
だから武功の進展が遅いのは

536
00:30:39,400 --> 00:30:40,440
努力してないからじゃない

537
00:30:43,000 --> 00:30:45,440
師父 私はどうしたんですか?

538
00:30:45,600 --> 00:30:47,200
天下にこんな奇人がいたとは

539
00:30:47,920 --> 00:30:50,240
頭はとびきり悪いが 筋骨は逆に極上だ

540
00:30:50,440 --> 00:30:52,480
ならば老天はお前を傑出させたかったのか

541
00:30:52,640 --> 00:30:53,720
それとも埋没させたかったのか

542
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
どれだけ良い根骨でも
(*根骨=道教における先天的な素質のこと)

543
00:30:57,800 --> 00:30:59,640
もううちの阿絮に弟子入りしたんだ

544
00:30:59,960 --> 00:31:01,420
立派な跡継ぎだと思って

545
00:31:01,440 --> 00:31:02,480
変な気を起こすなよ

546
00:31:03,400 --> 00:31:04,560
俺はもっと良いのを見た

547
00:31:11,240 --> 00:31:12,200
もう飲まんのか

548
00:31:13,480 --> 00:31:14,720
飲むに決まってる

549
00:31:15,000 --> 00:31:16,760
誰が恐れるか さあ

550
00:31:22,120 --> 00:31:24,400
阿絮 私の証人になって

551
00:31:24,720 --> 00:31:25,480
今日は

552
00:31:26,040 --> 00:31:28,560
この老妖怪に飲ませて
何が何でも父上と呼ばせてやらないと

553
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
小僧がほらを吹きやがって さあ

554
00:31:30,680 --> 00:31:31,320
来い

555
00:31:32,960 --> 00:31:34,480
成嶺 まだいけるか?

556
00:31:36,320 --> 00:31:37,520
どうしても耐えられないなら

557
00:31:37,960 --> 00:31:39,120
もう半刻だけ練習しろ

558
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
そいつは筋骨がとびきり良いから

559
00:31:44,880 --> 00:31:46,280
もうちょっと追い詰めてやってもいい

560
00:31:46,560 --> 00:31:47,720
一刻半は死なない

561
00:31:47,840 --> 00:31:49,760
無駄口たたいてないで 飲めよ

562
00:31:53,160 --> 00:31:53,720
さあ

563
00:31:53,840 --> 00:31:54,600
干すぞ

564
00:32:11,120 --> 00:32:12,800
于丘烽のバカは

565
00:32:12,920 --> 00:32:15,040
どうやって喜喪鬼と組んだのか

566
00:32:17,280 --> 00:32:20,520
無恙 奴と一緒に動いていた女子は

567
00:32:21,040 --> 00:32:22,480
年はいくつに見えた?

568
00:32:23,160 --> 00:32:23,920
義父上お許しください

569
00:32:24,200 --> 00:32:26,840
子供の目には まったく見当がつきません

570
00:32:27,720 --> 00:32:30,560
でも見た感じではせいぜい二十代前半でした

571
00:32:31,160 --> 00:32:32,320
でも若い女子にできるとは思えない

572
00:32:32,800 --> 00:32:34,440
悪質で容赦のない型でした

573
00:32:35,200 --> 00:32:36,480
無恙は自ら指揮しながら

574
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
義父上の依頼を果たせなかった

575
00:32:38,360 --> 00:32:39,480
義父上 罰をください

576
00:32:43,560 --> 00:32:46,240
私はただ毒蝎に喜喪鬼を連れ去るよう
お前に命じさせただけで

577
00:32:46,680 --> 00:32:48,360
連れ去られるのを阻めとは命じていません

578
00:32:48,920 --> 00:32:50,920
経験豊富な刺客らが皆死にました

579
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
年若いお前に

580
00:32:53,000 --> 00:32:55,160
どう華山掌門の相手ができる?

581
00:32:56,320 --> 00:32:57,960
義父は当然お前を責められない

582
00:32:59,240 --> 00:33:00,120
この数年来

583
00:33:00,640 --> 00:33:03,160
お前は岳陽派掌門の信頼を得ていた

584
00:33:03,520 --> 00:33:05,680
義父のためにも少なからず仕事をしました

585
00:33:09,240 --> 00:33:11,360
お前も懐仁もとても良い子です

586
00:33:12,600 --> 00:33:13,440
だけど

587
00:33:15,280 --> 00:33:16,960
懐仁は今日まで待てなかった

588
00:33:17,920 --> 00:33:18,760
義父さん

589
00:33:20,280 --> 00:33:22,200
義父さん 時間がなかったから

590
00:33:22,400 --> 00:33:23,960
もとの三白山荘の様式に沿って

591
00:33:24,080 --> 00:33:24,880
設えるしかなかった

592
00:33:25,480 --> 00:33:26,280
だけど

593
00:33:27,480 --> 00:33:29,240
この屏風はやっぱり決心がつかない

594
00:33:29,440 --> 00:33:30,920
義父さんは雲母山水がいい?
(*云母山水=きらびやかな山水図)

595
00:33:31,040 --> 00:33:32,040
それとも鳥羽貼画?
(*鸟羽贴画=鳥の羽を貼り付けてある絵)

596
00:33:34,520 --> 00:33:38,160
義父さん 彼は誰?

597
00:33:40,320 --> 00:33:41,200
もう下がりなさい

598
00:33:43,600 --> 00:33:44,280
はい

599
00:33:49,600 --> 00:33:52,320
蝎儿よ これくらいのこと自分で決めなさい

600
00:33:52,720 --> 00:33:54,320
整理が終わったらそこに住みなさい

601
00:33:54,520 --> 00:33:56,640
義父さんはここに住めばいい

602
00:33:57,480 --> 00:33:58,240
どうしてそんなこと

603
00:33:58,440 --> 00:34:00,400
見てよこの岳陽派の設えの粗末なこと

604
00:34:00,560 --> 00:34:01,920
義父さんをこんなところに住まわせるなんて

605
00:34:06,600 --> 00:34:09,270
吾もとより鴻鵠 志は天地にあり
(*鸿鹄=大きな鳥 *鸿鹄之志=燕や雀には空高く飛ぶ鴻鵠の志は分からない、英雄志向《史記・陳渉世家》司馬遷)

606
00:34:10,000 --> 00:34:13,200
私は幾年も富貴を享受するふりをして

607
00:34:13,440 --> 00:34:14,920
自分を貶めてきました

608
00:34:15,440 --> 00:34:16,230
目的は

609
00:34:16,600 --> 00:34:19,440
短絡的な輩の目を麻痺させるためです

610
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
しかし今や

611
00:34:24,680 --> 00:34:30,040
趙某はすでに鵬程万里 武林を見下ろしています
(*鹏程万里=鵬が飛ぶ距離ほどはるか遠く《逍遥游》荘子)

612
00:34:35,440 --> 00:34:37,680
虚像で人に示す必要はありません

613
00:34:38,120 --> 00:34:38,840
はい

614
00:34:40,640 --> 00:34:41,840
義父さんの言う通り

615
00:34:44,280 --> 00:34:47,200
だけど全部 蝎儿が設えたんだ

616
00:34:48,040 --> 00:34:48,760
義父さん

617
00:34:49,560 --> 00:34:52,040
どれもこれも全部 蝎儿が自分で選んだんだ

618
00:34:57,680 --> 00:34:58,480
蝎儿

619
00:34:59,200 --> 00:35:02,680
威厳ある男は見栄えにかまけてはいけません

620
00:35:03,200 --> 00:35:05,520
私が一番嫌いなのはお前が余計なことで
(*心浮气躁=衝動的に行動すること、浮ついていること、すぐ不安になること《京華煙雲》林語堂)

621
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
すぐにイライラすることです

622
00:35:07,720 --> 00:35:09,200
事を成すことに専念しなさい

623
00:35:09,480 --> 00:35:11,360
精力は本業に注ぐのです

624
00:35:13,800 --> 00:35:15,840
まずは私が言い付けたことをやりなさい

625
00:35:16,120 --> 00:35:16,960
はい

626
00:35:19,000 --> 00:35:19,960
私が先だ

627
00:35:23,720 --> 00:35:24,400
続けて飲め

628
00:35:24,640 --> 00:35:25,720
干したら すぐ飲め

629
00:35:26,360 --> 00:35:27,120
なんで

630
00:35:27,640 --> 00:35:28,440
お前は口がでかい

631
00:35:29,280 --> 00:35:30,040
おのれ

632
00:35:31,680 --> 00:35:32,800
私の口のどこがでかい?

633
00:35:33,760 --> 00:35:34,680
阿絮

634
00:35:36,400 --> 00:35:37,320
阿絮

635
00:35:38,720 --> 00:35:39,600
阿絮

636
00:35:40,080 --> 00:35:42,520
この老怪物が私の口がでかいって言うんだ

637
00:35:42,840 --> 00:35:45,680
私の口はちょうどいい大きさなのに

638
00:35:48,440 --> 00:35:49,320
阿絮

639
00:36:08,640 --> 00:36:10,120
見つけたぞ

640
00:36:12,840 --> 00:36:15,040
白髪が生えてきた

641
00:36:17,400 --> 00:36:18,960
私をババアどもみたいだなんて言ってたのに

642
00:36:19,120 --> 00:36:20,280
お前の方が似合ってる

643
00:36:22,600 --> 00:36:24,200
数本白髪があろうと大したことじゃないだろ

644
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
はしゃぎやがって
(*少见多怪=見聞が浅く何でも珍しがる《牟子》)

645
00:36:26,000 --> 00:36:26,760
そうだな

646
00:36:27,200 --> 00:36:30,240
この老怪物はどれぐらい生きてるかも分からず

647
00:36:30,440 --> 00:36:31,880
白髪が何本生えても大したことじゃない

648
00:36:32,600 --> 00:36:33,520
だけど葉さんは

649
00:36:35,400 --> 00:36:36,720
結局いくつなんだ?

650
00:36:39,680 --> 00:36:40,640
覚えてないな

651
00:36:41,240 --> 00:36:43,640
どの道もう死んでいていい

652
00:36:59,200 --> 00:36:59,960
阿絮

653
00:37:01,320 --> 00:37:02,120
阿絮

654
00:37:03,200 --> 00:37:03,800

655
00:37:04,240 --> 00:37:04,920
私は

656
00:37:13,600 --> 00:37:14,520
戻って寝ろ

657
00:37:16,840 --> 00:37:18,720
大丈夫 飲みすぎてない

658
00:37:21,760 --> 00:37:22,840
二度も言わせるな

659
00:37:39,080 --> 00:37:39,800
若造

660
00:37:40,360 --> 00:37:41,240
まだ若いのに

661
00:37:41,640 --> 00:37:42,920
なぜ生きたくないんだ?

662
00:37:44,880 --> 00:37:46,000
誰が生きたくないって言いました?

663
00:37:48,160 --> 00:37:50,760
あの釘は近頃あまり発作を起こしてないだろ

664
00:37:54,280 --> 00:37:55,440
お前は嬉しいだろうが

665
00:37:55,800 --> 00:37:57,320
これはお前に弔いの鐘を鳴らしてるんだ

666
00:37:58,560 --> 00:38:00,520
お前の五臓六腑はすでに衰弱し始め

667
00:38:00,720 --> 00:38:02,560
元気はもう内傷に対抗できない
(*元气=道教における源の気)

668
00:38:02,800 --> 00:38:04,040
だからお前を苦しめない

669
00:38:05,160 --> 00:38:06,480
俺には分からんよ

670
00:38:07,880 --> 00:38:09,240
今世界では

671
00:38:09,400 --> 00:38:10,800
あんなに沢山の死ぬべき者が

672
00:38:10,960 --> 00:38:12,880
あらゆる手を尽くして生きようとしてるのに

673
00:38:13,400 --> 00:38:14,680
お前はどうして生きたくないんだ

674
00:38:17,640 --> 00:38:19,280
私の人生には二つの選択しかありません

675
00:38:20,280 --> 00:38:21,480
しっかり生きるか

676
00:38:21,920 --> 00:38:23,320
ちゃんと死ぬか

677
00:38:24,960 --> 00:38:26,920
誰であろうと
私を第三の道に行かせることはできません

678
00:38:36,280 --> 00:38:39,600
秦小子 お前の弟子は本当にバカだな
(*小子=若者や目下の者の呼称)

679
00:38:43,680 --> 00:38:45,560
今の若者はこんなに愚かなのか

680
00:38:47,720 --> 00:38:50,960
長青 俺たちが若い頃も

681
00:38:51,440 --> 00:38:52,600
こんなだったかな

682
00:38:56,440 --> 00:38:57,640
覚えてない 覚えてない

683
00:38:58,280 --> 00:38:59,200
長く生きすぎた

684
00:39:00,280 --> 00:39:01,280
覚えてないぞ

685
00:39:29,720 --> 00:39:30,480
阿絮

686
00:39:30,760 --> 00:39:32,400
ほら 飲もう

687
00:39:41,200 --> 00:39:42,280
何を見てる

688
00:39:53,400 --> 00:39:54,320
痛くないの?

689
00:39:58,360 --> 00:39:59,400
でなけりゃお前も試すのか?

690
00:40:06,560 --> 00:40:07,480
ねえ

691
00:40:11,120 --> 00:40:11,960
こんな何年もかけて

692
00:40:13,240 --> 00:40:14,640
あなたみたいに馬が合って

693
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
相性のいい友に出会ったんだ
(*唇語=投缘看对眼的 相性がいい人に出会った)

694
00:40:18,600 --> 00:40:20,000
死なないでくれる?

695
00:40:25,680 --> 00:40:26,440
できる限りは

696
00:40:28,720 --> 00:40:30,800
こっちを向いて 私を見て

697
00:40:31,480 --> 00:40:32,360
もう一回言って

698
00:40:33,040 --> 00:40:33,880
見たくない

699
00:40:35,200 --> 00:40:37,280
お前のわざとらしいツラは見てられない
(*假模假式=わざとらしく気取った態度をすること、もったいぶってみせること《荊釵記》)

700
00:40:38,000 --> 00:40:39,040
仮面を着けて

701
00:40:39,720 --> 00:40:41,080
全く誠意のかけらもない

702
00:40:42,400 --> 00:40:43,360
私 私はただ

703
00:40:43,600 --> 00:40:44,400
怖い

704
00:40:44,880 --> 00:40:46,400
お前が恐れてるのは俺の命が長くないことだ

705
00:40:46,720 --> 00:40:48,360
いつでもおいおいと嘆けるよう
(*呜呼哀哉=嗚呼悲しいかなという感嘆、人の死を悼む、死を揶揄する《春秋左氏伝》)

706
00:40:49,120 --> 00:40:52,000
だからこそどこでも媚びて 過剰に気遣う

707
00:40:53,200 --> 00:40:54,080
老温

708
00:40:55,040 --> 00:40:58,520
お前は俺を哀れんでいるのかそれとも辱めてるのか

709
00:41:07,480 --> 00:41:08,240
行かないで

710
00:41:12,000 --> 00:41:12,880
行かないさ

711
00:41:18,160 --> 00:41:19,360
酔いが醒めたら

712
00:41:20,040 --> 00:41:21,480
ぶん殴ってやる

713
00:41:23,520 --> 00:41:25,080
俺の余生が限られてるのを知ってて

714
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
嘘の仮面をかぶって俺を誤魔化してる

715
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
嘘じゃない

716
00:41:33,840 --> 00:41:34,880
本当だ

717
00:41:39,200 --> 00:41:40,320
本気で殴られたいか?

718
00:41:42,120 --> 00:41:43,560
早く眠ってしまえ
(*睡大头觉=ぐっすり眠ること)

719
00:41:44,160 --> 00:41:45,480
俺もしばらくは死なない

720
00:41:56,600 --> 00:41:57,520
余生は限られてる

721
00:41:58,200 --> 00:41:59,440
もっと大切にしろ

722
00:42:00,640 --> 00:42:01,600
バカ

723
00:42:02,360 --> 00:42:03,240
言っただろ

724
00:42:04,800 --> 00:42:06,280
俺は見誤ってないはずだ

725
00:42:16,760 --> 00:42:17,880
いつかお前が

726
00:42:19,200 --> 00:42:20,800
俺に心を開いてくれると賭けたんだ

727
00:42:23,400 --> 00:42:24,520
まだ勝敗がついてないなら

728
00:42:25,960 --> 00:42:27,080
たとえ天王老子であっても
(*天王老子=最高神天帝の父親《五奎橋》)

729
00:42:28,000 --> 00:42:29,240
俺を卓から追い出せない

730
00:42:30,440 --> 00:42:31,760
心を開く

731
00:42:34,600 --> 00:42:36,040
人心は魔物だ

732
00:42:37,240 --> 00:42:39,000
私の心に見目好いものなどあるものか

733
00:42:40,000 --> 00:42:43,600
見て初めてお前を助ける方法が分かる

734
00:42:49,440 --> 00:42:50,400
寝ろ

735
00:42:59,800 --> 00:43:01,040
見たら

736
00:43:03,360 --> 00:43:05,360
私が友だなんて思うはずない
(*唇語=你就不会理我了 私を相手にするはずがない)





特別版
https://www.youtube.com/watch?v=NVQXD24hjCY

通常版
https://www.youtube.com/watch?v=CLsVXA-M7yo

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?