第三話
1
00:02:25,400 --> 00:02:26,120
温公子
2
00:02:27,360 --> 00:02:29,640
私は一晩中殺したり埋めたりする
あなたを手伝ったが
3
00:02:29,960 --> 00:02:32,200
口を開けばまだ"温公子"ですか
4
00:02:32,680 --> 00:02:33,920
よそよそしすぎませんか?
5
00:02:35,000 --> 00:02:36,680
その怪我で冷たいお酒を飲むのはよくない
6
00:02:37,800 --> 00:02:38,520
阿湘
7
00:02:38,960 --> 00:02:39,760
温めて
8
00:02:46,320 --> 00:02:48,720
ご老人のくだらないこだわりに
お仕えするのはいいけど
(*老人家=ご老人、親世代の人を敬う呼称)
9
00:02:48,960 --> 00:02:50,680
この大と小のバカ二人にも仕えなきゃなんて
10
00:02:54,320 --> 00:02:56,040
湘姐さん 私がやります
11
00:02:56,760 --> 00:02:57,680
持っといて
12
00:03:25,120 --> 00:03:25,960
温公子
13
00:03:27,120 --> 00:03:28,120
奇妙だ
14
00:03:29,120 --> 00:03:31,760
この感触は皮と肉だ
15
00:03:32,680 --> 00:03:34,960
どうしてあなた自らのような手触りなのか
16
00:03:36,560 --> 00:03:40,040
まさに不才の私め自らの努力で育てたんだ
17
00:03:40,440 --> 00:03:41,480
この人は誰だ
18
00:03:42,560 --> 00:03:44,160
流雲九宮歩を知っていて
19
00:03:44,800 --> 00:03:45,960
そして私の易容を見破った
20
00:03:46,880 --> 00:03:49,080
私は長い間まだ人を見間違えたことがありません
21
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
あなたのその骨相がこんなに清らかで気高いなら
22
00:03:51,720 --> 00:03:52,760
非凡に違いない
(*唇語=必是美人 美人に違いない)
23
00:03:53,560 --> 00:03:54,440
どうして…
24
00:03:55,720 --> 00:03:56,640
主人
25
00:03:56,880 --> 00:03:58,960
前に一人の村娘の後ろ姿を指して
26
00:03:59,120 --> 00:04:01,080
蝴蝶の骨を賞賛してましたよね
(*蝴蝶骨=肩甲骨のこと)
27
00:04:01,240 --> 00:04:02,280
美人に違いないって
28
00:04:02,440 --> 00:04:04,400
結局 振り返ってみたら
29
00:04:04,560 --> 00:04:07,040
目が細くて豚の頭よりも脂っこい人だった
30
00:04:07,920 --> 00:04:08,960
お前に何が分かる
31
00:04:09,560 --> 00:04:11,280
あの人は生まれつきは美人だった
32
00:04:11,560 --> 00:04:14,240
生まれた後 落ちぶれ
卑しい気立てになった
33
00:04:14,360 --> 00:04:15,640
私の見誤りではない
34
00:04:17,240 --> 00:04:19,280
周兄に至っては
35
00:04:19,680 --> 00:04:20,520
周叔
36
00:04:22,200 --> 00:04:23,840
今の所まだぼろは見えませんが
37
00:04:24,320 --> 00:04:27,320
あなたはきっと易容している
38
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
美しいか?
39
00:04:39,000 --> 00:04:39,680
完璧です
40
00:04:42,560 --> 00:04:46,240
張公子 あなたを殺しに来たあの連中は
41
00:04:46,400 --> 00:04:49,160
青崖山鬼谷を示す鬼面をつけていました
42
00:04:49,600 --> 00:04:51,880
この悪鬼連中は長年江湖から姿を消していた
43
00:04:52,120 --> 00:04:55,080
鏡湖派はどうして彼らの怒りを買ったのです?
44
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
私は知りません
45
00:04:56,760 --> 00:04:58,040
知りません?
46
00:05:00,360 --> 00:05:01,320
なら周兄
47
00:05:01,560 --> 00:05:03,520
あなたは鬼谷の凄さを知っているはずです
48
00:05:04,360 --> 00:05:07,240
理由もなくこんな大事に巻き込まれた
(*平白无故=縁も理由もなく《三侠五義》石玉昆)
49
00:05:07,840 --> 00:05:10,040
経緯を知りたいとは思いませんか?
50
00:05:11,440 --> 00:05:12,360
知らないね
51
00:05:12,640 --> 00:05:14,000
知りたいとも思わない
52
00:05:14,880 --> 00:05:17,960
だが大方の察しはつく
53
00:05:18,840 --> 00:05:19,680
周叔
54
00:05:22,480 --> 00:05:24,040
江湖の出来事は
55
00:05:25,080 --> 00:05:28,840
どうせ貪 瞋 痴 この三文字にすぎない
(*貪=貪欲、瞋=憎悪、痴=無知)
56
00:05:30,040 --> 00:05:31,880
鬼谷は長年姿を消していた
57
00:05:32,560 --> 00:05:33,440
恨みとは言えない
58
00:05:33,880 --> 00:05:37,240
秋月剣は常に潔白 世とは争わない
(*洁身自好=身を正し世間の汚れに染まらず、人のことは構わない《孟子・万章上》*与世无争=世俗的なことで争わず消極的なこと《戦国策・蘇策四》)
59
00:05:37,360 --> 00:05:39,200
痴とも言えない
60
00:05:39,840 --> 00:05:41,200
ならば貪しかなかろう
61
00:05:41,840 --> 00:05:44,440
青崖山の鬼は鏡湖派を滅ぼした
62
00:05:44,840 --> 00:05:47,560
きっと何かを狙っている
63
00:05:49,040 --> 00:05:52,600
周兄はこの童謡を聞いたことがありますか?
64
00:05:53,120 --> 00:05:55,920
五湖の水 天下に集まる
65
00:05:56,560 --> 00:05:59,080
武林至尊は誰がなる?
66
00:06:00,640 --> 00:06:01,440
そうです
67
00:06:01,840 --> 00:06:05,400
この童謡は数月の間に江南に広まっていった
68
00:06:05,720 --> 00:06:07,360
人々は皆これは五湖盟が
69
00:06:07,440 --> 00:06:09,840
武林盟主争奪のために
勢力を作ってることだと知っています
70
00:06:10,880 --> 00:06:12,520
しかし数日前
71
00:06:12,800 --> 00:06:16,720
越州から奇妙な下半句が伝わってきた
72
00:06:25,600 --> 00:06:27,840
主人 それはどんなの?
73
00:06:34,200 --> 00:06:37,480
彩雲は散りて 瑠璃は砕けぬ
74
00:06:37,920 --> 00:06:42,080
青崖山鬼誰と悲しむ
75
00:06:43,480 --> 00:06:45,960
この青崖山の鬼は何が悲しいのか
76
00:06:46,600 --> 00:06:48,280
どいつも悪事の限りを尽くし
(*恶贯满盈=銭が紐に通されびっしり並んでいるように悪事を並べ最後は罰を受ける《尚書・泰誓》)
77
00:06:48,400 --> 00:06:51,480
行き詰まって鬼谷に逃げ入るんじゃないのか
(*走投无路=行き場を失う、窮地に陥る《瀟湘雨》)
78
00:06:53,200 --> 00:06:54,320
周兄の言う通りですね
79
00:06:55,280 --> 00:06:57,480
ただその青崖山鬼という四文字は
80
00:06:58,160 --> 00:06:59,760
鬼連中のことではなく
81
00:07:00,160 --> 00:07:01,560
二十年前に
82
00:07:01,840 --> 00:07:06,000
青崖山で処刑された大悪党 容炫を指す
83
00:07:06,560 --> 00:07:09,160
言い伝えではこの容という名の魔頭は
(*魔头=邪悪な者の頭、強力な悪、危険人物)
84
00:07:09,240 --> 00:07:09,920
自身の死後に
85
00:07:10,000 --> 00:07:12,960
天下武庫という武学の宝庫を遺したそうです
86
00:07:13,400 --> 00:07:14,680
そこには各大門派の
87
00:07:14,880 --> 00:07:17,480
失われた至高の武学の数々が収められており
88
00:07:17,640 --> 00:07:20,680
どんな凡人でもたちまち天下無敵にできる
89
00:07:21,120 --> 00:07:23,040
この武庫を開ける鍵は
90
00:07:23,840 --> 00:07:27,080
琉璃甲と称される
91
00:07:28,400 --> 00:07:30,920
人を無敵にする天下の宝物庫
92
00:07:31,680 --> 00:07:33,360
こんな江湖の怪談は
93
00:07:33,480 --> 00:07:35,480
無知な田舎者を騙すだけだ
94
00:07:36,000 --> 00:07:38,240
温公子 あなたも信じるのか?
95
00:07:39,200 --> 00:07:41,760
なぜ? 周兄は信じないのです?
96
00:07:43,000 --> 00:07:46,120
宝物 神の兵器
97
00:07:46,760 --> 00:07:49,920
武功の秘籍 仙丹霊薬
(*秘籍=貴重な書物、珍しい書籍、秘伝の書、機密文書)
98
00:07:50,320 --> 00:07:51,640
数年に一度は
99
00:07:51,880 --> 00:07:53,600
そのようなものを必ずでっち上げ
100
00:07:53,880 --> 00:07:55,640
江湖の人に
101
00:07:55,760 --> 00:07:58,040
争い奪い合わせ大方が死ぬ
102
00:07:58,160 --> 00:07:59,640
それでやっと皆大喜びだ
103
00:08:00,240 --> 00:08:01,160
可笑しいね
104
00:08:02,640 --> 00:08:03,720
何が可笑しい?
105
00:08:04,440 --> 00:08:05,240
可笑しくないか?
106
00:08:06,560 --> 00:08:07,680
これらの宝は
107
00:08:08,080 --> 00:08:09,560
実はもう名前がある
108
00:08:10,160 --> 00:08:11,800
労せずして大法を得る
(*不劳而获=自分で努力せず他人の労働の成果を得ること《孔子家語・入官》*大法=揶揄的な教えのこと)
109
00:08:12,680 --> 00:08:13,640
簡単に言えば
110
00:08:14,360 --> 00:08:15,520
貪欲だな
111
00:08:18,160 --> 00:08:19,200
驚きました周兄
112
00:08:19,320 --> 00:08:21,440
私と同じ見方をする人がいたとは
113
00:08:22,920 --> 00:08:24,440
天下もとより事無し
114
00:08:25,400 --> 00:08:28,320
庸人自ら騒ぐ
(*天下本无事 庸人自扰之 何もしなければ平和なのに凡人は自分で問題を起こす《新唐書》)
115
00:08:29,960 --> 00:08:32,200
さっきあんたが言ったことやっと分かったよ
116
00:08:32,440 --> 00:08:35,720
そうだよ あの強奪しようとした連中は
117
00:08:35,960 --> 00:08:37,600
自分の武功が悪いことを知ってるんだ
118
00:08:37,680 --> 00:08:38,640
だからこそ労せず手に入れたい
119
00:08:39,240 --> 00:08:40,850
そいつらは自分の武功が悪いことを分かってて
120
00:08:40,880 --> 00:08:42,170
他人の物を奪い取るなら
121
00:08:42,240 --> 00:08:43,530
長生きが嫌いなんじゃないかな
122
00:08:44,570 --> 00:08:45,410
主人
123
00:08:45,570 --> 00:08:48,210
世間にはあたしよりバカなのが多いんだね
124
00:08:49,210 --> 00:08:50,730
やはり顧姑娘は聡明だ
125
00:08:53,370 --> 00:08:55,570
張公子 あなたの意見は?
126
00:09:00,850 --> 00:09:02,250
少し休憩しよう
127
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
もうすぐ夜が明ける
128
00:09:10,170 --> 00:09:14,050
そう もうすぐ夜明けです
129
00:10:13,890 --> 00:10:14,810
遺体を覆え
130
00:10:15,250 --> 00:10:16,490
日光に晒さぬよう
131
00:10:17,970 --> 00:10:18,570
ここに置け
132
00:10:18,890 --> 00:10:19,290
よし
133
00:10:23,650 --> 00:10:24,410
寛儿
(*名前+儿=親密な年下への呼称)
134
00:10:26,810 --> 00:10:27,730
沈師叔
135
00:10:27,890 --> 00:10:29,170
お目にかかります大孤山派掌門
136
00:10:29,370 --> 00:10:30,290
何が起こった?
137
00:10:31,170 --> 00:10:32,090
沈師叔
138
00:10:32,210 --> 00:10:33,090
張師叔は?
139
00:10:40,130 --> 00:10:41,010
沈師叔
140
00:10:43,290 --> 00:10:44,970
弟子らが昨夜到着した時には
141
00:10:45,650 --> 00:10:48,970
鏡湖剣派全員がすでに殺害されておりました
142
00:10:49,490 --> 00:10:52,490
こちらは張師叔と二人の師兄弟のご遺体です
143
00:10:54,690 --> 00:10:55,690
四哥
144
00:10:58,490 --> 00:10:59,450
沈師叔
145
00:10:59,570 --> 00:11:00,210
どけ
146
00:11:00,930 --> 00:11:01,690
沈師叔 どけ
147
00:11:02,930 --> 00:11:03,890
沈師叔
148
00:11:04,770 --> 00:11:06,170
ご覧にならない方がいい
149
00:11:07,290 --> 00:11:10,650
張師叔と師弟お二人は拷問の末に殺されました
150
00:11:11,370 --> 00:11:13,130
遺体は無残です
151
00:11:19,290 --> 00:11:20,730
沈師叔 沈師叔
152
00:11:20,890 --> 00:11:21,730
沈大侠 沈大侠
153
00:11:21,730 --> 00:11:22,770
沈師叔
154
00:11:23,610 --> 00:11:24,970
全て無能な鄧寛(ドン・クアン)のせいです
155
00:11:25,210 --> 00:11:28,210
異変に気付いていながら同門を救えなかった
156
00:11:28,770 --> 00:11:31,810
岳陽派の弟子筆頭として責任逃れはできません
157
00:11:32,130 --> 00:11:33,410
師叔どうぞ責打ください
(*责打=折檻)
158
00:11:34,250 --> 00:11:36,690
お前は招状を届ける命で来たんじゃないのか?
159
00:11:36,930 --> 00:11:39,530
なぜ救援に間に合わなかった
160
00:11:39,570 --> 00:11:42,370
弟子らは昨夜越州で火を見て
161
00:11:42,450 --> 00:11:43,970
即刻救援に駆けつけましたが
162
00:11:44,130 --> 00:11:45,010
何者かが先に
163
00:11:45,250 --> 00:11:47,850
湖の渡し船を全て破壊していました
164
00:11:48,890 --> 00:11:50,570
敵の悪どい計略か
165
00:11:52,210 --> 00:11:54,010
私がそやつらを見つけたら
166
00:11:55,010 --> 00:11:58,330
必ず十倍百倍にして返済させてやる
167
00:12:02,730 --> 00:12:04,970
婆さんはこの歳まで生きて
168
00:12:05,050 --> 00:12:08,210
こんな大ぼら吹きを聞いたことがないわ
169
00:12:08,450 --> 00:12:11,490
吹かれてもまったく心動かぬ
170
00:12:12,730 --> 00:12:15,050
桃紅(タオホン) 緑柳(リューリウ) どういう意味だ?
171
00:12:15,650 --> 00:12:16,770
沈大侠
172
00:12:17,170 --> 00:12:19,530
まさかお前たちが兄弟の契をかわした時
173
00:12:19,650 --> 00:12:23,690
同年同月同日の死の宣誓をしなかったのか?
174
00:12:24,050 --> 00:12:27,610
今やお前の誓った兄が
こんな無残な死に方をしたのに
175
00:12:28,050 --> 00:12:30,530
お前はなぜ自刃して着いて行かぬのか
176
00:12:31,410 --> 00:12:34,090
数滴の涙を流せばもう終いか?
177
00:12:34,890 --> 00:12:35,930
たわ言を
178
00:12:36,650 --> 00:12:39,410
婆さん 分かっておらんな
179
00:12:40,210 --> 00:12:43,130
五湖盟にとっての名誉に対する理解は
180
00:12:43,290 --> 00:12:45,010
常に卓越しておる
181
00:12:45,570 --> 00:12:47,890
生きている間に何十年も会わずとも
182
00:12:47,930 --> 00:12:49,890
死んだ時はいち早く喪に服し
183
00:12:50,090 --> 00:12:51,130
実の母の死のように泣く
184
00:12:51,330 --> 00:12:55,130
この深い情のなんと特別なことか
185
00:12:55,610 --> 00:12:57,370
お前たちは私の五兄弟の友情を侮辱した
186
00:12:58,250 --> 00:13:00,170
それともわざと挑発しているのか?
187
00:13:00,250 --> 00:13:01,170
兄弟
188
00:13:04,170 --> 00:13:05,090
沈大侠
189
00:13:05,570 --> 00:13:08,690
お前さんはおのれの顔に
金箔を貼りすぎじゃないかね?
(*往脸上贴金=良く見せようと飾り立てる、体裁を繕う)
190
00:13:09,210 --> 00:13:12,490
張玉森がお前を兄弟と認めるかどうかはさておき
191
00:13:12,770 --> 00:13:15,890
高盟主にとってのお前は
192
00:13:16,050 --> 00:13:19,570
兄弟なのか走狗なのか
193
00:13:20,330 --> 00:13:22,890
目の明るい人なら誰でも分かるわ
194
00:13:23,450 --> 00:13:24,170
バカにするな
195
00:13:24,290 --> 00:13:25,130
沈掌門
196
00:13:27,010 --> 00:13:27,850
黄(ホアン)長老
197
00:13:33,490 --> 00:13:34,290
沈掌門
198
00:13:35,210 --> 00:13:37,930
桃紅緑柳はわしを
199
00:13:38,210 --> 00:13:39,970
わざわざ手伝いにおいでくださったのだ
200
00:13:42,410 --> 00:13:44,170
ご伉儷もどうか
(*贤伉俪=夫婦への敬称)
201
00:13:44,370 --> 00:13:48,170
わしの立場に免じて少し抑えてください
202
00:13:48,490 --> 00:13:52,170
大敵に直面したならば
一致団結して対外的に動くべきである
203
00:13:52,330 --> 00:13:55,890
昔の恨みはひとまず置いても構わぬのでは
204
00:13:56,090 --> 00:13:56,890
どうです?
205
00:14:02,210 --> 00:14:03,170
沈掌門よ
206
00:14:04,130 --> 00:14:07,450
鏡湖剣派の報復をするより
207
00:14:07,890 --> 00:14:12,170
まだ一時の議論を続ける方が肝要か?
208
00:14:16,930 --> 00:14:17,890
しかし黄長老
209
00:14:18,170 --> 00:14:21,490
これは 一体誰が手を下したのだ
210
00:14:22,050 --> 00:14:23,690
ついて来なさい
211
00:14:56,970 --> 00:14:58,090
まだ見飽きてないのか
212
00:15:00,130 --> 00:15:01,050
私はただ考えています
213
00:15:02,370 --> 00:15:03,810
その面具の下は
214
00:15:04,690 --> 00:15:06,690
どのような面持ちなのか
215
00:15:22,490 --> 00:15:25,210
夜が明けた お二人に感謝します
216
00:15:27,170 --> 00:15:29,050
今日の出会いは 縁あれば…
217
00:15:32,090 --> 00:15:34,650
縁あればまた集うこともあるでしょう
218
00:15:40,650 --> 00:15:41,370
周兄
219
00:15:42,970 --> 00:15:44,810
その実 後日の再会を待つ必要などありません
220
00:15:45,730 --> 00:15:47,290
この子を太湖に送りたいのですよね
221
00:15:47,570 --> 00:15:48,530
遠路はるばる
222
00:15:48,810 --> 00:15:51,170
私は ちょうどよく画舫を持っています
(*画舫=装飾が美しい遊覧船)
223
00:15:51,330 --> 00:15:53,330
一度太湖の風景も堪能したいですし
224
00:15:53,570 --> 00:15:55,570
一緒に水路を行っても構いません
225
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
快適では?
226
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
小生の生涯で
227
00:15:58,930 --> 00:16:01,970
最も嫌いなのは縁ある人たちの風餐露宿で
(*风餐露宿=野宿の苦しみ《将筍蒟先寄遅適遠三猶子》)
228
00:16:02,130 --> 00:16:03,450
雨打風吹です
(*雨打风吹=厳しい試練に見舞われる《三絶句》)
229
00:16:08,170 --> 00:16:09,490
面白い
230
00:16:10,050 --> 00:16:12,650
あなたが結局誰なのか見てやる
231
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
縁ある人
232
00:16:17,050 --> 00:16:18,090
あたしの主人
233
00:16:18,450 --> 00:16:20,050
あの肺病鬼は痩せてて
234
00:16:20,170 --> 00:16:21,290
出す空気多くて入る空気は少ない
235
00:16:21,530 --> 00:16:23,610
たぶん路上でバッタリ行くのに
236
00:16:23,770 --> 00:16:25,130
まだあいつと関わりたいの?
237
00:16:25,290 --> 00:16:26,890
悠々自適の生活に嫌気がさしたの?
238
00:16:27,050 --> 00:16:29,930
お前はやっと目鼻の揃った人数人と
会ったばかりです
239
00:16:30,770 --> 00:16:34,250
此の人の声凰の鳴くが若く 精神清く気骨秀でる
(*神清骨秀=心が清らかで気質が美しい人《明珠紀・買薬》)
240
00:16:34,770 --> 00:16:37,690
とりわけ彼の背中の一対の蝴蝶骨は
241
00:16:38,490 --> 00:16:40,210
万に一つもない
242
00:16:40,530 --> 00:16:41,930
まるで花みたいだ
243
00:16:42,130 --> 00:16:44,090
でもあれは大きな男じゃないか
244
00:16:45,290 --> 00:16:46,130
当たり前だ
245
00:16:46,850 --> 00:16:48,490
彼が男だと知らないとでも?
246
00:16:48,650 --> 00:16:49,450
私が言いたいのは
247
00:16:50,010 --> 00:16:53,210
この人の容姿と骨相は
完全に矛盾しているということです
248
00:16:54,170 --> 00:16:56,930
しかし易容の痕跡は少しも見つからない
249
00:17:00,090 --> 00:17:01,770
この江湖の子供だましに
250
00:17:02,530 --> 00:17:04,010
どれだけの腕が必要なのか
251
00:17:04,330 --> 00:17:06,610
私でさえ綻びが見えないとは
252
00:17:08,090 --> 00:17:11,050
更に あの軟剣
253
00:17:15,369 --> 00:17:16,049
主人
254
00:17:16,369 --> 00:17:19,009
昨夜のあの連中はどうして
訳の分かんないこと言って惑わしたの?
(*装神弄鬼=わざと人を惑わす《紅楼夢》曹雪芹)
255
00:17:19,290 --> 00:17:21,480
あの統率してた奴は自分が吊死鬼だと言ってた
256
00:17:21,960 --> 00:17:23,200
あたしたちをバカにしてたのかな
257
00:17:26,680 --> 00:17:28,040
主人 どこに行くの
258
00:17:31,200 --> 00:17:34,850
"縁あればまた集い"に
259
00:17:44,410 --> 00:17:46,530
沈師叔 我らは成嶺の遺体だけ
260
00:17:46,650 --> 00:17:47,810
見つけられませんでした
261
00:17:48,170 --> 00:17:49,170
その他の人の遺体は
262
00:17:49,890 --> 00:17:52,330
私がこの中庭で見つけた
263
00:17:54,090 --> 00:17:55,330
沈大侠 注意なされよ
264
00:18:08,130 --> 00:18:09,290
なんとも陰湿な罠だ
265
00:18:09,850 --> 00:18:12,410
師叔 これは極めて鋭くて
266
00:18:12,610 --> 00:18:14,090
肉眼でほとんど見えません
267
00:18:14,610 --> 00:18:16,490
あらかた始末しましたが
268
00:18:16,810 --> 00:18:18,090
まだすっかり片付いてはいません
269
00:18:19,050 --> 00:18:19,970
この黄色い紙は
270
00:18:23,210 --> 00:18:24,050
鬼谷?
271
00:18:24,290 --> 00:18:24,930
そうだ
272
00:18:25,850 --> 00:18:27,450
我ら古い世代なら知っておる
273
00:18:28,210 --> 00:18:31,570
鬼谷は誰かが鬼谷の名を騙り悪事を働くのを懸念し
274
00:18:31,890 --> 00:18:35,290
悪事を行う前にまず目印を施す
275
00:18:35,890 --> 00:18:40,530
だからこそ古い友人桃紅緑柳お二人においで願った
276
00:18:41,450 --> 00:18:43,130
今の世にはもう誰もおらぬ
277
00:18:43,130 --> 00:18:44,090
そうね
278
00:18:44,450 --> 00:18:46,730
この人の世に私らよりこの鬼どものことを
279
00:18:46,930 --> 00:18:48,450
理解する者はいない
280
00:18:49,170 --> 00:18:50,850
今となっては私ら二人だけ
281
00:18:51,010 --> 00:18:52,570
全て吊死鬼の
282
00:18:53,250 --> 00:18:56,530
この纏魂絲のせいだ
283
00:18:57,450 --> 00:18:59,290
青崖山の十大悪鬼
284
00:19:00,370 --> 00:19:02,410
早々にこの邪妖どもを排除すべきだった
285
00:19:03,290 --> 00:19:06,330
鬼谷の鶏も犬も残さずにな
(*鸡犬不留=鶏も犬も残さず残虐に皆殺しすること《三国志・荀彧伝》)
286
00:19:06,650 --> 00:19:09,330
沈掌門 はっきりしているのは
287
00:19:09,490 --> 00:19:10,970
誰が誰を滅ぼすかだ
288
00:19:11,850 --> 00:19:15,170
今は鬼谷がお前の五湖盟を殲滅してるんだ
289
00:19:15,650 --> 00:19:16,890
むやみに大ぼらを吹くでないわ
290
00:19:17,130 --> 00:19:17,930
桃紅婆さん
291
00:19:19,090 --> 00:19:20,130
何度も挑発して
292
00:19:20,370 --> 00:19:22,530
沈慎(シェン・シェン)がお前を殺せないとでも?
293
00:19:22,770 --> 00:19:25,490
五湖の水 天下に集まる
294
00:19:25,850 --> 00:19:29,250
武林至尊は誰がなる?
295
00:19:30,570 --> 00:19:33,330
彩雲は散りて 瑠璃は砕けぬ
296
00:19:33,890 --> 00:19:37,210
青崖山鬼誰と悲しむ
297
00:19:37,410 --> 00:19:38,370
何のたわ言だ?
298
00:19:38,690 --> 00:19:41,170
誰がたわ言だと申したか 沈掌門
299
00:19:41,530 --> 00:19:44,610
曰く 人生に後ろめたいことがなければ
300
00:19:44,890 --> 00:19:47,530
夜半に鬼が戸を叩くのを恐れぬ
(*鬼=亡霊、幽霊)
301
00:19:48,010 --> 00:19:51,210
鬼谷はすでに鏡湖剣派の戸を叩いた
302
00:19:51,850 --> 00:19:56,090
今夜はお前の戸を叩かないと誰が言える?
303
00:19:57,930 --> 00:19:58,610
来い
304
00:20:02,410 --> 00:20:04,290
すぐにお前の師父に文を出し
305
00:20:04,450 --> 00:20:06,370
童謡の後半を伝えろ
306
00:20:06,810 --> 00:20:08,490
盟主の令牌をお前に預ける
307
00:20:08,890 --> 00:20:11,730
この令牌の盟主の権限で
308
00:20:12,050 --> 00:20:14,450
人手を集め 思いつく限りの方法で
309
00:20:14,570 --> 00:20:17,210
成嶺の行方を必ず見つけ出せ
310
00:20:17,490 --> 00:20:18,290
はい
311
00:20:18,570 --> 00:20:19,410
沈大侠
312
00:20:21,370 --> 00:20:25,370
貴盟の張家の子供が逃げて生き延びたなら
313
00:20:26,050 --> 00:20:27,810
丐幇は仁をして譲らぬ
(*当仁不让=自らやるべきことを進んで引き受ける)
314
00:20:28,090 --> 00:20:32,130
自ら貴盟を助け孤児捜索の大任を引き受けましょう
315
00:20:32,530 --> 00:20:33,890
ご安心くだされ
316
00:20:34,650 --> 00:20:35,810
感謝する黄長老
317
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
何を言う
318
00:20:37,530 --> 00:20:40,810
これは侠義道の本分だ
319
00:20:42,050 --> 00:20:42,970
今日はいろいろと
320
00:20:43,250 --> 00:20:46,650
五湖盟の皆が心に刻むであろう
321
00:20:47,450 --> 00:20:48,930
遠慮などいらぬ
322
00:21:15,010 --> 00:21:15,890
私は疲れた
323
00:21:16,770 --> 00:21:17,490
小僧
324
00:21:18,490 --> 00:21:19,490
この先の角の所で
325
00:21:19,610 --> 00:21:21,130
日陰の涼しい所を見つけて休もう
326
00:21:25,890 --> 00:21:26,570
主人
327
00:21:32,930 --> 00:21:33,730
周兄
328
00:21:34,970 --> 00:21:36,610
我ら縁あってまた集うとは思いませんでした
329
00:21:37,170 --> 00:21:38,090
非常に暑いですので
330
00:21:38,490 --> 00:21:39,970
お茶を飲んで涼みましょう
331
00:21:40,130 --> 00:21:41,850
この温客行という亡霊はなぜ消えない
(*阴魂不散=悪霊が排除されても悪影響がつきまとうこと)
332
00:21:42,770 --> 00:21:44,650
恐らくこれも琉璃甲が目的だ
333
00:21:50,610 --> 00:21:51,650
行ってしまうんですか?
334
00:22:04,850 --> 00:22:05,690
湖だ
335
00:22:06,610 --> 00:22:08,130
渇きを癒せる
336
00:22:21,290 --> 00:22:22,850
滄浪の水清まば
337
00:22:23,490 --> 00:22:24,850
以て吾が纓を洗うべし
(*缨=冠の紐)
338
00:22:25,530 --> 00:22:27,410
滄浪の水濁らば
339
00:22:27,650 --> 00:22:29,050
以て吾が足を洗うべし
(*状況によって態度を変えるたとえ《楚辞・滄浪歌》屈原)
340
00:22:31,770 --> 00:22:32,610
周兄
341
00:22:33,330 --> 00:22:35,730
まさに"人の生くるところ何ぞ相逢わずや"ですね
(*離れても巡り合う機会がまたあるの意《喻世明言》)
342
00:22:36,570 --> 00:22:37,970
こいつはまさか我らの身に
343
00:22:38,650 --> 00:22:40,410
追跡のための何かをつけたのか?
344
00:22:41,450 --> 00:22:45,290
この天下にまだ私の知らない追跡の術があるとは
345
00:22:46,970 --> 00:22:47,850
行こう
346
00:22:50,570 --> 00:22:51,730
周兄また行くのですか
347
00:22:52,050 --> 00:22:53,250
もうちょっと休まない?
348
00:23:01,450 --> 00:23:05,170
あの沈というのを脅して
ビクビクしてる様子を見るのは
349
00:23:05,890 --> 00:23:07,610
実に爽快だ
350
00:23:08,410 --> 00:23:12,170
五湖盟は長年大きな顔をしていた
351
00:23:12,410 --> 00:23:15,210
ようやく誰かに奴らを片付けさせることができる
352
00:23:16,410 --> 00:23:19,250
桃紅婆さん 少し落ち着け
353
00:23:20,050 --> 00:23:21,130
鬼谷が世に現れたら
354
00:23:21,370 --> 00:23:24,050
痛い目を見るのは五湖盟だけじゃない
355
00:23:24,210 --> 00:23:25,370
私にゃ関係ないね
356
00:23:26,210 --> 00:23:28,290
婆さんはすぐに土の下の人だよ
357
00:23:29,370 --> 00:23:32,010
五湖盟の崩壊を拝むことができれば
358
00:23:32,210 --> 00:23:34,050
安らかに死ねる
359
00:23:35,130 --> 00:23:38,650
緑柳翁 おぬしはどう思う?
360
00:23:39,770 --> 00:23:44,010
当時あの糞食らえの琉璃甲のために
361
00:23:44,650 --> 00:23:46,290
どれだけの者が不当に死んだのか
362
00:23:47,450 --> 00:23:48,290
最終的に
363
00:23:49,130 --> 00:23:53,130
全部が彼ら五湖盟に好都合ではないか
364
00:23:54,210 --> 00:23:55,170
それが今や
365
00:23:55,690 --> 00:23:57,810
まず丹陽派の血統が途絶え
366
00:23:57,930 --> 00:23:59,690
続いて鏡湖剣派が壊滅させられ
367
00:23:59,930 --> 00:24:03,290
五湖盟に報いの時がきたのだと思う
368
00:24:05,370 --> 00:24:07,890
陸太冲(ルー・タイチョン)にはまだ
二人の弟子が残っておる
369
00:24:08,610 --> 00:24:11,410
泰山派 傲崃子(アオ・ライズ)の門下になった
370
00:24:12,010 --> 00:24:14,570
陸太冲の琉璃甲を手に入れたに違いない
371
00:24:14,890 --> 00:24:16,730
我らは急いで傲崃子を見つけなければ
372
00:24:16,930 --> 00:24:18,690
琉璃甲をもう一片も
373
00:24:18,850 --> 00:24:20,330
鬼谷の手に渡すことはできん
374
00:24:22,690 --> 00:24:24,090
一間の部屋でもいい
375
00:24:24,410 --> 00:24:26,170
小二 都合つけてくれないか
(*小二=給仕人のこと)
376
00:24:26,450 --> 00:24:27,370
部屋があればね
377
00:24:27,530 --> 00:24:28,890
泊めてあげたいところですが
378
00:24:29,210 --> 00:24:30,730
実はある公子に
379
00:24:30,850 --> 00:24:32,450
お店まるごと貸し切られてしまったんです
380
00:24:32,730 --> 00:24:33,730
何卒ご容赦ください
381
00:24:33,890 --> 00:24:35,730
他を当たってくださいな
382
00:24:35,890 --> 00:24:37,690
他に客桟があるのか?
383
00:24:37,930 --> 00:24:39,850
すみません ありません
384
00:24:40,090 --> 00:24:41,490
なければ私たちをどこに行かせるんです
385
00:24:42,250 --> 00:24:43,610
あなたがうちの店を出たら
386
00:24:43,730 --> 00:24:45,410
どこへ行くかは私には関係ないですね
387
00:24:45,570 --> 00:24:46,210
あなた
388
00:24:47,090 --> 00:24:49,090
柴部屋 柴部屋でもいい
389
00:24:49,730 --> 00:24:51,010
旅で疲れてるんだ
390
00:24:51,290 --> 00:24:52,930
夜を過ごせる場所を頼む
391
00:24:55,010 --> 00:24:56,330
これは周兄じゃないですか
392
00:24:59,650 --> 00:25:00,690
柴部屋ですって?
393
00:25:01,170 --> 00:25:03,530
我らが周兄を柴部屋に寝かせる道理が
どこにありますか
394
00:25:03,850 --> 00:25:04,730
番頭さん
395
00:25:05,050 --> 00:25:07,890
少爺の最高の第一等室を掃除して
396
00:25:08,010 --> 00:25:08,850
こちらの美…
397
00:25:11,290 --> 00:25:12,170
こちらの壮士に差し上げて
398
00:25:12,610 --> 00:25:13,290
はいな
399
00:25:13,410 --> 00:25:14,970
小二 早く 手配して
400
00:25:15,090 --> 00:25:15,890
よし
401
00:25:24,330 --> 00:25:25,090
周兄
402
00:25:25,490 --> 00:25:27,450
私は自分の部屋を譲り
403
00:25:27,730 --> 00:25:29,610
更に新しい衣を二着用意しました
404
00:25:30,850 --> 00:25:33,530
なのにあなたはこんな堂々と居座るのですか
(*鹊巢鸠占=カササギの巣にハトが住む、夫の家に定住した女性の暗喩《詩経・召南》)
405
00:25:34,210 --> 00:25:34,810
とにかく
406
00:25:34,970 --> 00:25:36,450
私を入れて少し寛がせてもいいはずですよ
407
00:25:38,250 --> 00:25:39,210
見たところここには
408
00:25:39,370 --> 00:25:40,730
空き部屋が沢山あるようだ
409
00:25:41,090 --> 00:25:42,810
お好きな二間を見つけて寛いでください
410
00:25:43,210 --> 00:25:45,930
でもこの最高級の部屋はこの一間だけです
411
00:25:47,090 --> 00:25:47,890
周兄
412
00:25:49,490 --> 00:25:50,490
周兄
413
00:26:01,810 --> 00:26:03,730
周叔 何をしてるんです?
414
00:26:05,850 --> 00:26:07,530
常に油断は禁物だ
(*防人之心不可无=人を傷つけることを考えず、しかし人からの攻撃は防ぐべきである 《菜根譚》)
415
00:26:09,810 --> 00:26:11,730
温公子は悪い人ではないように思います
416
00:26:18,290 --> 00:26:20,730
君は 誰でも良い人に見えるんだ
417
00:26:23,570 --> 00:26:24,490
一晩中寝てない
418
00:26:25,090 --> 00:26:26,330
少し寝ておけ
419
00:26:27,170 --> 00:26:28,890
周叔 あなたも寝てませんよね
420
00:26:29,210 --> 00:26:30,890
私は椅子で眠ればいいので
421
00:26:31,410 --> 00:26:32,370
あなたが牀(しょう)で寝てください
(*床=寝台)
422
00:26:32,530 --> 00:26:34,690
言われたら言われた通りにしろ
423
00:26:35,850 --> 00:26:36,570
はい
424
00:26:51,970 --> 00:26:52,770
この子は
425
00:26:53,210 --> 00:26:54,690
服も脱がずに寝るのか
426
00:26:59,010 --> 00:27:00,570
私がいると不都合か
427
00:27:02,290 --> 00:27:02,970
分かった
428
00:27:05,170 --> 00:27:05,890
そうだ
429
00:27:06,570 --> 00:27:08,730
その怪我は大丈夫なのか?
430
00:27:14,650 --> 00:27:16,650
言いたくないなら 言わなくていい
431
00:27:19,890 --> 00:27:20,890
これは金創薬だ
432
00:27:22,170 --> 00:27:23,250
自分で塗れ
433
00:27:35,130 --> 00:27:35,850
周叔
434
00:27:36,730 --> 00:27:37,490
ありがとうございます
435
00:28:27,810 --> 00:28:31,730
周兄 私たちのこの縁は実に深いですね
436
00:28:32,210 --> 00:28:35,690
もしやこれは三生石上の古い精魂でしょうか
(*前世において今世来世で会う約束した人との縁、前世を参考に結婚を決めること《甘澤謡》袁郊)
437
00:28:38,130 --> 00:28:39,890
つきまとう亡霊だろ
438
00:28:43,610 --> 00:28:45,450
温公子がずっとついて来ていたとは知らなかった
439
00:28:46,130 --> 00:28:47,410
何が欲しいんだ?
440
00:28:48,370 --> 00:28:49,370
はっきり言ってみろ
441
00:28:52,610 --> 00:28:55,010
私が欲しいものは簡単です
442
00:28:55,850 --> 00:28:58,010
あなたの"廬山の真面目"を見せてくれれば
(*庐山真面目=本当の姿、物事の全体像を知るために主観的偏見を取り除き見る必要がある)
443
00:28:58,770 --> 00:28:59,850
教えます
444
00:29:01,570 --> 00:29:05,450
それならまずあなたが正体を見せてくれ
445
00:29:07,610 --> 00:29:09,650
あなたの正体はきっと美しい
446
00:29:10,170 --> 00:29:11,490
私の正体は
447
00:29:12,370 --> 00:29:14,770
そんなに見目好いとは限りません
448
00:29:15,090 --> 00:29:18,450
もしかしたら顔中傷だらけか
449
00:29:19,170 --> 00:29:22,330
青い面で牙を剥いている可能性もある
(*青面獠牙=凶悪な形相《水滸牌序》張岱)
450
00:29:23,570 --> 00:29:27,010
それが何であっても興味はない
451
00:29:27,570 --> 00:29:29,530
しかし温公子に一言ご忠告差し上げる
452
00:29:29,970 --> 00:29:31,330
関係のないことには
453
00:29:32,290 --> 00:29:33,610
そんなに興味を持たぬこと
454
00:29:34,490 --> 00:29:35,810
そんな私が周兄にお聞きするが
455
00:29:36,450 --> 00:29:39,690
上の階にいる張公子とあなたはまた何の関係が?
456
00:29:40,130 --> 00:29:41,850
深いか浅いかを知らずに
457
00:29:42,050 --> 00:29:43,690
この渦に足を踏み入れましたね
458
00:29:45,130 --> 00:29:48,090
人の托受けたれば 人の事忠なるべし
(*託されたことは忠実に実行するの意《陳州糶米》関漢卿)
459
00:29:49,570 --> 00:29:51,210
私はただ張公子を
460
00:29:51,370 --> 00:29:53,210
安全に趙敬の手元に届けるだけだ
461
00:29:53,490 --> 00:29:57,050
他の事には 関与しない
462
00:30:16,770 --> 00:30:17,810
主人
463
00:30:18,490 --> 00:30:20,490
お酒を飲んでるのになんであたしを呼ばないの
464
00:30:21,810 --> 00:30:23,810
阿湘 聞きますが
465
00:30:24,650 --> 00:30:27,450
世界で二番目に可愛い人とは
466
00:30:27,690 --> 00:30:28,690
どのような人?
467
00:30:30,610 --> 00:30:32,890
誰か あたしにご馳走してくれる人だ
468
00:30:33,610 --> 00:30:35,450
それは口堅く心柔らかい人
(*嘴硬心软=口では強情を張るが心では敗北を認める《紅楼夢》)
469
00:30:37,850 --> 00:30:40,530
なら世界で一番可愛い人は誰だ?
470
00:30:40,690 --> 00:30:44,410
それは腰細く脚長く また口堅く心柔らかい人
471
00:31:01,370 --> 00:31:03,690
この子供は名家の跡取りだ
472
00:31:05,290 --> 00:31:06,890
我が丐幇の全力を傾け
(*丐帮=乞食集団、江湖に広く棲息する大勢力)
473
00:31:07,170 --> 00:31:09,050
必ず子供を見つけるのだ
474
00:31:09,730 --> 00:31:10,570
はい
475
00:31:11,170 --> 00:31:13,250
部下は長老の命に従います
476
00:31:13,530 --> 00:31:16,370
では 彼の居場所を見つけた場合は?
477
00:31:17,090 --> 00:31:18,410
一切の代償を惜しまず
478
00:31:18,930 --> 00:31:21,290
子供を私の元に連れてきなさい
479
00:31:21,850 --> 00:31:24,850
途中で誰にも我らのところに
480
00:31:25,050 --> 00:31:28,130
連れて来られたと知られぬように
481
00:31:28,370 --> 00:31:29,330
はい
482
00:32:14,930 --> 00:32:15,650
周叔
483
00:32:18,330 --> 00:32:20,290
張小公子 やっと目覚めましたか
484
00:32:20,570 --> 00:32:21,690
待ってましたよ
485
00:32:21,930 --> 00:32:24,130
あなたの周叔はあなたがいないと
箸を動かそうとしません
486
00:32:24,530 --> 00:32:26,370
なので私たちも箸を動かせません
487
00:32:27,170 --> 00:32:28,210
手を洗ってから飯だ
488
00:32:31,690 --> 00:32:32,530
お腹すいたよ
489
00:32:32,930 --> 00:32:35,250
なんで手を洗うの 手掴みしないのに
490
00:32:35,850 --> 00:32:38,570
野娘 せっかく紅塵に足を踏み入れたのだから
(*红尘=浮世、俗世《西都賦》班固)
491
00:32:38,810 --> 00:32:40,210
ちょっとは人らしくできないか?
492
00:32:40,610 --> 00:32:43,330
他の女子(おなご)がどう振る舞うか見てみなさい
493
00:32:51,970 --> 00:32:54,970
旦那さま方 私たちにご慈悲をください
494
00:32:55,050 --> 00:32:55,890
彼か?
495
00:32:56,330 --> 00:32:58,970
我らにご慈悲を そちらの旦那さま
496
00:33:13,530 --> 00:33:16,410
張小公子 どうして箸を動かさないのです?
497
00:33:16,570 --> 00:33:17,930
お口に合いませんか?
498
00:33:18,250 --> 00:33:19,450
いえ 違います
499
00:33:20,010 --> 00:33:21,330
温公子のもてなしに感謝します
500
00:33:23,770 --> 00:33:25,970
人に飯を食わしてもらって感謝することは知ってる
501
00:33:26,250 --> 00:33:27,690
でもちゃんと食べない
502
00:33:28,330 --> 00:33:30,290
あんたみたいのと卓を囲むと
503
00:33:30,410 --> 00:33:31,810
食欲に影響するって分かるか?
504
00:33:32,730 --> 00:33:36,090
でも 本当に食べられないんです
505
00:33:40,250 --> 00:33:42,010
姑娘は少しも風雨に耐えたことがない甘やかされた
506
00:33:42,170 --> 00:33:43,930
花みたいなのを見てるのがどうしても気に食わない
507
00:33:44,130 --> 00:33:45,810
文成せず 武就かず
508
00:33:46,010 --> 00:33:48,330
何かあったらすぐ天地が崩壊してしまう
(*天崩地裂=世界の崩壊《戦国策・趙策三》)
509
00:33:48,530 --> 00:33:50,290
食べなかったら餓死するだけだよ
510
00:33:50,450 --> 00:33:51,770
あんたそれで天地を動かせると思ってるの?
(*感天动地=世界を動かす《列子・黄帝篇》)
511
00:33:51,890 --> 00:33:54,370
あんたの仇を外に出したら
雷が当たってバッタリ死んでくれるの?
512
00:33:54,770 --> 00:33:56,770
阿湘 いじめないで
513
00:33:57,010 --> 00:33:57,770
食べなさい
514
00:33:57,930 --> 00:34:00,690
主人 阿湘が間違ってる?
515
00:34:00,810 --> 00:34:03,210
見てよあのおバカ 頭が錆びてるんだよ
516
00:34:10,770 --> 00:34:11,530
あのね
517
00:34:12,170 --> 00:34:13,400
ちゃんとご飯を食べないから
518
00:34:13,570 --> 00:34:15,290
力も能力も出せないんだ
519
00:34:15,450 --> 00:34:17,650
まさかあたしたちみたいな暇人を当てにして
520
00:34:17,810 --> 00:34:19,450
あんたの代わりに血まみれの復讐をやらせるの?
(*血海深仇=血族を殺された深い恨み、血の海のような大量殺人への深い恨み《暴風驟雨》)
521
00:34:27,090 --> 00:34:27,810
そうだね
522
00:34:28,290 --> 00:34:31,330
家に在っては父母に靠り 門を出ては友に靠る
523
00:34:31,450 --> 00:34:33,490
だけどあんたの理想は美しすぎたね
524
00:34:33,610 --> 00:34:35,050
この肺病
525
00:34:39,320 --> 00:34:40,250
周先生
526
00:34:40,490 --> 00:34:42,570
もここまでいいカモにされるとはね
(*冤大头=間違ったお金を使うこと)
527
00:34:53,769 --> 00:34:56,249
ゆっくり食べな 誰も取らないよ
528
00:34:56,400 --> 00:34:57,730
気をつけろよ喉に詰まって死んじゃうぞ大バカ
529
00:35:06,410 --> 00:35:08,010
なんで金豆落とすの
(*金豆=子供の涙)
530
00:35:09,690 --> 00:35:10,490
阿湘
531
00:35:13,330 --> 00:35:15,890
これじゃ姑娘がいじめたみたいじゃないか
532
00:35:36,850 --> 00:35:37,610
皆さん
533
00:35:37,930 --> 00:35:41,050
高某が天下第一盟盟主の位を拝受した
534
00:35:41,370 --> 00:35:42,610
その在任中に
535
00:35:43,210 --> 00:35:48,170
鬼谷は我が五湖盟鏡湖派をその毒牙にかけた
536
00:35:48,770 --> 00:35:54,090
四弟 張玉森の一家は惨殺され壊滅した
537
00:35:56,330 --> 00:35:57,610
これは我が五湖盟
538
00:35:57,770 --> 00:36:00,170
前代未聞の大屈辱
539
00:36:02,410 --> 00:36:05,370
この血の負債は必ず血で弁償させる
540
00:36:07,010 --> 00:36:09,210
盟主の言う通りだ 血は血で償え
541
00:36:09,410 --> 00:36:11,450
血は血で償え 血は血で償え
542
00:36:11,610 --> 00:36:12,450
皆さん
543
00:36:14,330 --> 00:36:16,170
青崖山の一戦の後より
544
00:36:17,330 --> 00:36:21,210
江湖と鬼谷は二十余年揉め事なく無事であった
(*相安无事=互いに何のいざこざもない《伯牙琴・吏道》)
545
00:36:21,930 --> 00:36:24,610
当時の 江湖の正道の人士による
546
00:36:24,930 --> 00:36:28,730
鬼谷の高士(こうし)との協定があったからに他ならぬ
(*高人=人格者、優れた能力を有する人)
547
00:36:29,370 --> 00:36:31,890
すなわち鬼谷が江湖に害を与えない限り
548
00:36:32,370 --> 00:36:33,890
江湖正道の人士は
549
00:36:34,050 --> 00:36:36,250
鬼谷に半歩たりとも踏み入らぬということだ
550
00:36:36,890 --> 00:36:41,090
しかし今や 鬼谷が先んじて江湖に害をなしておる
551
00:36:41,810 --> 00:36:42,450
従って
552
00:36:42,730 --> 00:36:46,650
高某は七月十五日に英雄大会を開く
553
00:36:47,370 --> 00:36:51,170
我ら一同に青崖山を攻め
554
00:36:51,450 --> 00:36:53,090
この毒腫を徹底的に排除する時だ
555
00:36:53,330 --> 00:36:55,650
血を血で償え 毒腫を排除しろ
556
00:36:55,810 --> 00:36:58,370
血を血で償え 毒腫を排除しろ
557
00:37:11,530 --> 00:37:13,290
師父 どうでしたか?
558
00:37:14,250 --> 00:37:16,970
幸い 不審者はおらぬようだ
559
00:37:17,370 --> 00:37:18,330
青華(チンホア)はどうだ?
560
00:37:19,050 --> 00:37:19,850
少し風邪を引いただけです
561
00:37:21,090 --> 00:37:22,210
時折熱は出ますが
562
00:37:23,210 --> 00:37:24,770
師父 火を熾しても?
563
00:37:25,010 --> 00:37:25,850
もう少し堪えよ
564
00:37:26,810 --> 00:37:28,570
武当山に着けばよい
565
00:37:29,490 --> 00:37:30,450
私が見張ります
566
00:37:30,810 --> 00:37:32,850
師父はお疲れでしょう すぐ休息を
567
00:37:33,090 --> 00:37:34,050
大丈夫だ
568
00:37:35,370 --> 00:37:37,650
もし鏡湖山荘の火事がなければ
569
00:37:38,490 --> 00:37:40,930
沈慎は我らを逃がさなかったであろう
570
00:37:41,130 --> 00:37:42,730
奴がまた追いかけてきたら
571
00:37:43,170 --> 00:37:45,850
お前たち子供らだけではどうすることもできまい
572
00:37:46,050 --> 00:37:47,090
死物狂いで戦います
573
00:37:47,570 --> 00:37:48,210
師父
574
00:37:48,370 --> 00:37:49,130
無謀だ
575
00:37:51,570 --> 00:37:52,850
傲崃子師伯
576
00:37:53,090 --> 00:37:53,970
さもなくば
577
00:37:54,650 --> 00:37:58,050
私どもを差し出してください
578
00:37:58,690 --> 00:38:01,730
沈師叔は結局はうちの師父の義兄弟です
579
00:38:02,250 --> 00:38:04,410
私たちは丹陽派最後の二人です
580
00:38:05,050 --> 00:38:05,930
きっと
581
00:38:06,290 --> 00:38:09,010
五湖盟は私たちをどうにもできません
582
00:38:09,290 --> 00:38:10,250
バカな子だ
583
00:38:11,050 --> 00:38:12,890
今回は沈慎からなんとか逃げ仰せたが
584
00:38:13,250 --> 00:38:14,610
お前たちの師父が遺した瑠璃甲を
585
00:38:14,850 --> 00:38:17,250
強奪するためにまた来るであろう
586
00:38:17,890 --> 00:38:19,010
だが安心せよ
587
00:38:20,970 --> 00:38:25,410
この師伯がおぬしたちの師の遺志に応えたからには
588
00:38:25,770 --> 00:38:26,810
なんとしても
589
00:38:27,610 --> 00:38:29,810
この老いぼれの命を投げ出してでも
590
00:38:30,330 --> 00:38:32,050
琉璃甲を五湖盟の
591
00:38:32,330 --> 00:38:34,450
手に渡しはせん
592
00:39:37,890 --> 00:39:42,570
助けて 助けて 助けて
593
00:39:44,210 --> 00:39:51,170
助けて 助けて 助けて
594
00:39:52,810 --> 00:39:53,490
父上
595
00:39:55,770 --> 00:39:56,450
父上
596
00:39:59,130 --> 00:40:00,410
周叔
597
00:40:03,770 --> 00:40:04,690
大丈夫だ
598
00:40:08,130 --> 00:40:08,970
寝てろ
599
00:40:32,250 --> 00:40:35,410
周兄 この二人を探していましたか
600
00:40:38,850 --> 00:40:40,250
あなたの代わりに料理しておきました
601
00:40:40,770 --> 00:40:41,850
戻って寝てください
602
00:40:42,370 --> 00:40:43,330
また鬼谷だ
603
00:40:44,290 --> 00:40:45,490
しつこく着いてくる
604
00:40:50,490 --> 00:40:54,050
天下明朗であれば 人鬼分け難し
(*朗朗乾坤=政治が明確で平和な時《燕青博魚》李文慰)
605
00:40:54,610 --> 00:40:56,810
鬼の面を着けていても鬼とは限りませんし
606
00:40:57,410 --> 00:41:00,570
人の顔をしているからといって人とも限りません
607
00:41:04,490 --> 00:41:05,570
誰に分かりますか
608
00:41:13,050 --> 00:41:14,010
かなりの目利きですね
609
00:41:14,410 --> 00:41:16,330
これは三十年物の陳の黄封です
(*黄封=黄色い紙で封をした王朝公式醸造の酒)
610
00:41:18,130 --> 00:41:19,490
阿絮とお呼びしても?
611
00:41:20,810 --> 00:41:22,890
阿絮のこの酒を見極める功力と
(*功力=修行して得た能力や技、功夫)
612
00:41:23,930 --> 00:41:26,450
私の人を見抜く功力は見合ってますよね?
613
00:41:27,450 --> 00:41:28,410
一口いかがです?
614
00:41:30,570 --> 00:41:33,370
あんたの眼識は もう結構
615
00:41:34,770 --> 00:41:36,290
私の人を見る目は確かですよ
616
00:41:37,090 --> 00:41:38,170
私があなたのその
617
00:41:38,650 --> 00:41:41,250
一番外側の皮を剥ぎ取ることができれば
618
00:41:41,650 --> 00:41:42,890
中にはきっと大きな驚きが
(*唇語=非常罕见的美人胚子 類まれな美人の核が)
619
00:41:43,050 --> 00:41:45,090
隠されてるに違いない
620
00:41:52,850 --> 00:41:54,210
剥がしてみればいい
621
00:41:55,330 --> 00:41:56,490
急いでいませんが
622
00:41:56,890 --> 00:41:58,080
時間の問題です