見出し画像

英語ネタ(12)Breaking News August 9, 2024

以下の単語、日本語訳は思い浮かびますか?

revelation
rivet
fuselage
a gaping hole
the crippled jet
probationary period

もし、興味があれば一つずつ調べてみてください。

これらは全てある一つの記事で私用されている単語です。
該当の記事は最後に張り付けておきます。

この記事の題名は次の通りです。

‘Cockroaches of the factory’: Workers paint a picture of chaos and dysfunction at Boeing

これから記事の内容を推測できますか?
この記事は今年1月5日に発生したアラスカ航空1282便に発生した事故に関する続報です。

英語でニュースを読むことのメリットに語彙力がUPするというのがあります。
前述の単語もそうですが、単体では分からなくても文章の前後関係で何となく理解できることはよくあります。
特にBreaking Newsだと日本語で事前知識が入っている場合もあります。
そのため「単語が解らないから内容が掴めない」ということは稀です。

私はとにかく興味のある記事をなるべく多く、流し読みするようにしています。
そして気になる単語や文章があればスクリーンショットを撮っています。
大切なのは「多少分からなくても流し読みする」ということかと思います。
もちろん、これはある程度(英検準1級程度?)語彙力があることが前提です。

そして、英語の記事のもう一つの面白さに「日本ではない表現」があります。
今回の記事の題名や内容は日本語ではあまり見かけない直接的な表現です。
このような内容に普段から接することで、少しでも「外国人の感覚」を体感できると思います。

該当の記事は以下にあります。
興味があれば目を通してみてください。
前述の単語を調べてから読むのも良いですし、文章の中で推測しながら読むのも良いと思います。
英語の勉強方法は一つではなく、「自分に合った勉強方法を模索すること」それそのものが勉強だと思います。

いいなと思ったら応援しよう!