見出し画像

老眼鏡👓

大学時代の友人達と食事に出かけた夫が、帰ってきてつぶやいた。

I need reading glasses. I’ve realised trying to read a menu. To begin with I thought it was because of the lights - it was pretty dark inside of the pub. But I used one of my friend’s glasses and I could read much better...
(メニュー読もうとして気づいたんだけど、老眼鏡が必要だ。最初はね、照明のせいだと思ったんた、店内が結構暗かったから。でも、友達の老眼鏡を借りたら、すごく良く見えてさ…)

Ah, you finally admitted it, yay! I’ve realised it a while ago. You always hold the phone pretty far every time I show you something on the phone.
(あっ、ついに認めたね? やったー! 私は少し前から気づいてたよ。私がスマホで何か見せるとき、いつもだいぶ離してスマホ持つもんね)

Hang on, why you look so happy about my eyesight’s getting worse...!?
(ちょっと待って、何で君、僕の老眼が始まったことに対して、そんな楽しそうなの…⁉︎)

夫はここ半年くらい、メモやスマホを読むたびに自然と離して見ていた。何回かやんわりと指摘したものの、“No, not like that. I’m just tired”と認めたことがなかったので、今回自分から認めたことに、なぜかテンションが上がってしまった。夫はまもなく44歳なので、老眼鏡が必要だとしても、全く不思議ではない。むしろ私もここ最近、近場がぼやけることがある。

最近、隣町にお手頃価格なのに、気が利いたデザインがかわいい雑貨屋ができて、そこにいい感じの老眼鏡(reading glassesという)が揃っていたので、明日早速見に行こう。夫はあまり乗り気ではなかったけど、私は行きたい。


夫は
I’m not sure if I feel comfortable with wearing reading glasses yet at the office but if I do I’ll dye my grey hair at the same time. Then pepole think I look different but they would think it’s because of my glasses. Aha, this is a great idea!
(会社で老眼鏡をかけ始めるのは少し勇気がいるけど、もしかけるとしたら、白髪も染めていく。同僚達は僕がいつもと違うっておもうだろうけど、白髪染めじゃなくてメガネをかけ始めたから違うって思うよね。よし、これはいいこと思いついた!)

私も夫も数年前からだいぶ白髪が増えてきた(夫はわりと似合ってると思う。と言ったらおこるかも?)。

私が白髪を染めるたびに、ジーッと興味深げに見るので、何度か勧めたことがあるのだけど、“恥ずかしくてできない”と言っていた。でも、実際はちょっとやってみたいって思ってたのかもと、今日気づいた。

ま、冗談なのか本気なのか分からないけど、もしやっていったら絶対「老眼鏡買って、白髪も染めたんだな」って気がつかれるよね。

いいなと思ったら応援しよう!