見出し画像

答辞。

 

 すっかり春らしくなりましたが、みなさんいかがお過ごしでしょうか。私は花粉との戦いに明け暮れる毎日です。 

 さて、大学での最大の行事である卒業式の日が近づいてきました。とはいっても学生は春休みなので大学構内は静まり返っています。事務局のみなさんが黙々と準備を進めているという感じです。

 卒業式では卒業生を代表して答辞を読むのですが、その栄えある栄光を私の研究室に来ている学生が読むことになりました。昨日、研究室に来て途中までできた下書き原稿を読んでくれましたが、涙があふれて二人で泣いてしまいました。

 私は人前で泣くのが嫌いです。なので、卒業式にはなるべく出たくないのが本音です。しかし、昨日は不覚にも卒業生の前で泣いてしまいました。

 答辞の内容はこれまでの学生生活のことが綴られていました。特に彼女が苦しんでいた時期にずっと話を聞いていたので、その場面の話になると鮮明にその時の光景が蘇り涙があふれてしまったのです。それまでの彼女は誰とも交流せず、ひたすら自分の目標に向かって突き進んでいました。その目標達成に仲間との交流は邪魔のものと考えていたようです。しかし、自分が始めたプロジェクトがとん挫して辞めようと思ったとき、多くの仲間が支えてくれました。その支えが彼女を大きく変化させ、今となっては後輩たちのよき相談相手として面倒を見てくれています。

 私はその当時いつものように「イヤなら辞めたら。」とアドバイスしていました。そして、彼女は勇気を出してそのことを仲間に伝えたら「どうして私たちを信用してくれないの。」と怒られたそうです。そんな経験は彼女の人生の中では初めてだったようです。それまでは自分が傷つかないように常に距離を保っていたようです。しかし、その仲間が距離を縮めてくれたおかげで彼女は大きく成長しました。その成長の成果として卒業生代表に選ばれたのだと思います。

 まだ、答辞は半分しかできていないそうです。卒業式の日にどんな答辞を読んでくれるのか楽しみですが、残りの半分はまだ白紙のままでいて欲しいなと思ったりもすることもあります。

 何気なく過ごしてきた日常が一つの区切りを迎えます。私はその瞬間まで普段通りの私でいようと思います。最近、年のせいですっかり涙もろくなってきた准教授でした。


 (卒業式の日はきっと花粉が大量発生するはずだ。その日の涙はきっと花粉のせいだと言い張ると決めた准教授でした。でも、今日の花粉はいりません。)







Graduation speech.
 


 It's getting very spring-like, how are you? I spend every day fighting pollen.

 Well, the day of graduation, the biggest event at the college, is approaching. However, the campus is quiet because students are on spring vacation. I feel like everyone in the office is quietly making preparations.

 At the graduation ceremony, students read the speeches on behalf of the graduates, and the students who came to my laboratory read the glory. Yesterday, when I came to the laboratory and read a draft that was completed part way through, both of us cried with tears.


 I don't like crying in public. So I really don't want to attend the graduation ceremony. But yesterday, I unintentionally cried in front of the graduates.


 The answer was about my life as a student. I had been listening to her story for a long time, especially when she was in pain, and when I talked about the scene, the scene came vividly back to life and tears flowed in my eyes. Until then, she didn't interact with anyone, and she was just heading toward her goal. He seemed to think that the interaction with his friends was a hindrance to achieving that goal. However, when my project failed and I decided to quit, many of my colleagues supported me. Her support has changed her greatly and she now takes care of her juniors as a good adviser.


 At that time, as usual, I advised, "If you don't like it, why don't you quit?". Then she plucked up the courage to tell her friends about it, and they yelled at her, "Why don't you trust us?". It was the first such experience in her life. Until then, he seemed to always keep a distance so as not to hurt himself. However, she grew up a lot thanks to the close relationship between her friends. I think he was selected as a representative of graduates as a result of his growth.


 I heard that only half of the replies have been completed. I'm looking forward to seeing what kind of answers they will give me on graduation day, but sometimes I want the other half to remain blank.


 Everyday life that I spent casually comes to a conclusion. I want to be myself until that moment. Recently, I was an associate professor who was getting tearful because of my age.



 (There must be a lot of pollen on the day of graduation. I was an associate professor who decided to insist that the day's tears were due to pollen. But I don't need today's pollen.)


いいなと思ったら応援しよう!