見出し画像

[One Last Cry] by Brian McKnightで英語勉強


Released in1993

20代から30代にかけて大好きだったブライアン様。こんな顔だったっけ‥w
久しぶりに聞いても、包まれるような優しい歌声。

Words

  1. to shatter : to break suddenly into small pieces.
    ex) The baseball shattered the window. shattered dreamsは、「粉々に砕け散った夢」ってこと。昔、デカプリオ主演の「shatter island」て映画あったな。

  2. to mend : to repair or fix.
    例)The carpenter mended the hole in the fence.
    I mended my ripped sweater.
    なおamendとの違いは‥mendがものを直す(アメリカだととくに洋服を直すことが多い模様)修繕だけど、amendは法律とかに修正を加える(to add amendments)
    ここで留意したいのは mend my broken heartみたいに何か壊れたモノを直すだけでなくて、怪我とか病気が治るも使える。
    on the menは回復方向(improving, gettin better,recovering)
    例) I got flu last week but now I am on the mend.

  3. on the shelf : 日本語と同じなのね。not used or consifered棚上げされていること。ここでは、壊れた夢、心の修繕は棚上げってことかな…?

  4. to put something out of ~ : 言い回しとして覚える。取り出すみたいな言い方でははなくて、~(から出して)外に置くね…。

  5. someone be down to my last cry : down to one's last~ there is only one leftの人が主語の言い回しってことのようである。
    Hi Native の説明から引用:”It basically means that there won't be any more of that because of how much they have left. For example, "we're down to our last piece of the pizza"”

Lytics

My shattered dreams and broken heart
Are mending on the shelf
I saw you holding hands
Standing close to someone else
Now, I sit all alone
Wishing all my feeling was gone
I gave my best to you
Nothing for me to do

[Chorus]
But have one last cry
One last cry
Before I leave it all behind
I've gotta put you out of my mind this time
Stop living a lie
I guess I'm down to my last cry, cry

[Verse 2]
I was here, you were there
Guess we never could agree
While the sun shines on you
I need some love to rain on me
Still, I sit all alone
Wishing all my feeling was gone
Gotta get over you
Nothing for me to do

[Chorus]
But have one last cry
One last cry
Before I leave it all behind
I've gotta put you out of my mind this time
Stop living a lie

[Bridge]
I know I've gotta be strong
'Cause 'round me, life goes on and on and on and on

[Break]
I'm gonna dry my eyes
Right after I end my one last cry

[Chorus]
One last cry
Before I leave it all behind
I've gotta put you out of my mind for the very last time
Been living a lie, I
I guess I'm down
I guess I'm down
I guess I'm down
To my last cry

Afterward

これは5年前。2019年?

これ、2024年!!まだかっこいい。
ほんとライブのブライアン様も素敵。一度東京に来たのいったなー。生でみると、人柄の良いのがうかがい知れるステージだった。

ちなみに、歌詞に all my feeling was goneとALL使ってるけど単数WAS使ってるところがある。これはアフリカンアメリカンの英語ですかね。(いろいろなパターンがあるとは思うけど)複数形を単数動詞で使うって読んだことがある。

いいなと思ったら応援しよう!