
When we were young/Adeleの日本語訳を考えてみた
When we were young / Adeleは2015年にリリースされた「25」というアルバムに収録されている曲で、ソウルフルな歌声とノスタルジックな歌詞が批評家からも絶賛され11カ国でTOP10入りするヒット曲となった。
私がこの曲を知ったきっかけになったのは、ネットを見ていて偶然出会ったTREASUREのJeongwooのオーディション動画だった。特にグループのことを知らなかったけど美しい歌声とメロディに感動してしまい、どんな歌なのか知りたくて和訳を考えてみた。
Adeleの力強く奥深い歌声も、Jeongwooの繊細で広がるような歌声もそれぞれの良さがあり、何度も聴いてしまう。
この曲は、もう戻ることはない過去へ思いを馳せながら、時が過ぎていくこと・年を重ねていくことへの悲しさや怒り、そして必然性を歌っている一曲だと感じる。
一番象徴的な " It was just like a movie. It was just like a song"の部分と、最後の"reckless"をどう訳すか?が一番悩んだと思う。
Everybody loves the things you do
いつだって、あなたはみんなに愛されてるの
From the way you talk, to the way you move
あなたの話し方から、その動き方まで
Everybody here is watching you
ここにいるみんながあなたを見つめている
'Cause you feel like home, you're like a dream come true
だって、あなたって寛げる温かい人でありながら、
まるで夢が叶ったみたいに憧れる人でもあるの
But if by chance you're here alone
でも、もしあなたがここで一人になる時があるのなら
Can I have a moment before I go ?
少しだけ時間をもらえる?私がここを去る前に
'Cause I've been by myself all night long
だって私は一晩中、独りぼっちだったのよ
Hoping you're someone I used to know
あなたが、私の知ってるそのままの人であって欲しいと願ってるよ
You look like a movie
あなたは、まるで映画のようで
You sound like a song
あなたは、まるで歌のようで
My God, this reminds me of when we were young
ああ、それはどうしたって私たちが若かった頃を思い出させる
Let me photograph you in this light
この光に当たるあなたを写真に撮らせて
In case it is the last time that we might
もしかしたら私たちがこんな風にいられるのは、
Be exactly like we were before we realized
何かに気付かないでいられるのは、最後なのかもしれないから
We were sad of getting old, It made us restless
私たちは年を重ねることが悲しくて、それで焦っていたよね
It was just like a movie
それは、まるで映画のようで
It was just like a song
それは、まるで歌のようで
I was so scared to face my fears
私は自分の中にある恐れに向き合うのを怖がってたのよ
'Cause nobody told me that you'd be here
あなたがここにいるなんて、誰も教えてくれなかったから
And I swear you'd moved overseas
確かにあなたは、海の向こうに行ったはずだった
That's what you said when you left me
そう、あなたは言ったのよ。私を置いて行った時に
You still look like a movie
あなたは今でも映画の中にいるみたいで
You still sound like a song
あなたの声は今でも歌のように響く
My God, this reminds me of when we were young
ああ、それはどうしたって私たちが若かった頃を思い出させる
Let me photograph you in this light
この光に当たるあなたを写真に撮らせて
In case it is the last time that we might
もしかしたら私たちがこんな風にいられるのは、
Be exactly like we were before we realized
何かに気付かないでいられるのは、最後なのかもしれないから
We were sad of getting old, It made us restless
私たちは年を重ねることが悲しくて、それで焦っていたよね
It was just like a movie
それは、まるで映画のようで
It was just like a song
それは、まるで歌のようで
when we were young
私たちが若かった頃…
It's hard to admit that everything just takes me back
認めてしまうのはとても辛いけど、
全ての事が私をあの頃に連れ戻してしまう
To when you were there
あなたがそこにいた頃に
To when you were there
あなたがそこにいた頃に
And a part of me keeps holding on just in case it hasn't gone
そして私はどこかでまだ握りしめているの、
それはまだ消えてないかもしれないから
'Cause I still care
だって私の心にはまだあるから
Do you still care?
あなたの心にもある?
It was just like a movie
それは、まるで映画のようで
It was just like a song
それは、まるで歌のようで
My God, this reminds me of when we were young
ああ、それはどうしたって私たちが若かった頃を思い出させる
when we were young
私たちが若かった頃…
Let me photograph you in this light
この光に当たるあなたを写真に撮らせて
In case it is the last time that we might
もしかしたら私たちがこんな風にいられるのは、
Be exactly like we were before we realized
何かに気付かないでいられるのは、最後なのかもしれないから
We were sad of getting old, It made us restless
私たちは年を重ねることが悲しくて、それで焦っていたよね
Oh, I'm so mad I'm getting old, it makes me reckless
ああ、私は年を重ねていくことにとても怒りを感じるの、
それが私を無謀に、そして大胆にさせているのよ
It was just like a movie
それは、まるで映画のようで
It was just like a song
それは、まるで歌のようで
when we were young
私たちが若かった頃…