ハイコンテクスト文化とローコンテクスト文化
一言で言いたいことが伝わる言語化力コーチ、元アナウンサー・1万人スピーチコーチの松尾由紀子です!
先週は私たちが日本語を話す日本人であるがゆえに
・コミュニケーションがとれず
・人間関係がうまくいかず
損をしている可能性があることをお伝えしてきました。そして今週も興味深い情報をお伝えしていきます。
アメリカの人類学者エドワード・T. ホール氏は、
著書『文化を超えて(Beyond Culture)』
において、
コミュニケーションのよしあしは文化が決めている旨、記しています。
その文化は2つあり、
・ハイコンテクスト文化
・ローコンテクスト文化
です。
コンテクストとは英語で表すとcontextで、末尾4文字のtextは説明するまでもなく文章という意味です。そしてコンテクストとは「文脈」を意味する言葉なのです。
実はこのブログ、毎日、連続して読めるように綴っています。そのため最初から読んでいただくと、今日の内容も難しく感じることなく自然と頭に入ってくるものと思います。
自分の話し方、コミュニケーションを変えたい方はぜひ、第1回目から読み返してみてくださいね。