見出し画像

TOEICリスニング460点:教育学部のオタク大学生が,試験対策なしで取った方法

今回は,僕が大学生の時に,試験対策なしでTOEICリスニング460点を取った方法をご紹介します.(ちなみに,IELTSリスニングは7.0でした)

画像1

結論,その方法とは,日本のアニメの英語吹替版を観まくることです.

他には,洋楽を聞いたり,TEDを観たりしていました.

しかし,日本のアニメの英語吹替版が,リスニング力を上げるには最も効果的だと感じました.

リスニング力が上がったおかげで,TOEIC対策をすることなく,460点を取れました.

リスニング力が上がれば,TOEICの点数は勝手に付いてきます.

この記事では,日本のアニメの英語吹替版を使ってリスニング力を上げる方法を,順に解説していきます.

そもそも,「日本のアニメの英語吹替版」とは?

日本のアニメの英語吹替版というのは,日本の深夜アニメを英語に吹き替えたものです.

下にサンプル動画を載せておきます.この動画は,「魔法少女まどかマギカ」のワンシーンの吹替版になります.

百聞は一見にしかず.

よく知らないよ,という方は,下の動画を観て下さい.

映像は元のままで,セリフだけが英語になっています.

このように,有名どころの深夜アニメはほとんど英語に吹き替えされていると思います.

あなたのお気に入りのアニメの吹替版もきっと見つかります!

それにしても,まどマギの吹き替えは感情が乗っていて,本当に圧巻の演技です...

--------------------------------------------------------------------------------------

なぜ日本のアニメの英語吹替版が,リスニング力向上に最適なのか?

理由は3つあります.①聞きやすいから②何度も観れるから③嫁の声を聴こうとするからです.


まず1つ目の理由は,聞きやすい英語を話してくれるからです.

アニメなのでリアルの会話よりもハッキリと発音しています.

しかし,リスニングテストのような,不自然なほどのハッキリさはありません.

ネイティブが気を使って丁寧目に発音してくれている,というイメージでしょうか.

なので,リスニング中級者以上の方であれば,何度か観るとハッキリと聞こえるようになると思います.


続いて,2つ目の理由は,しんどさを感じず何度も観れるからです.

好きなアニメの吹替版なので,何度も観ても苦痛ではありません.

リスニング力を上げるには,反復練習が必須です.

反復練習が必要なのは,どの教材を使っても同じだと思います.

しかし,つまらない教材を使ってしまうと,反復が苦痛になってしまいますよね.

特に,リスニングテストの音源って,内容もマジでつまんないですよね...

どうでもいい会話を何度も聞き続けても,心が死んでいくだけです.

でも,好きなアニメなら,くり返し観ても苦痛を感じることはありません.

アニメは,反復練習に最適なのです.


③最後に,3つ目の理由は嫁のセリフを自然と全力で聴こうとするからです.

リスニングテストにありがちな,誰かも分からない人の話なんて,真剣に聴こうと思いませんよね.

でも,自分の愛する嫁のセリフだったらどうでしょう?

自然と,ちゃんと聴こうとしますよね?

英語を聴こうとするマインドが,勝手に出来上がってしまうのです.

しかも,愛する嫁のセリフなら,何度聴いても苦痛を感じることはありません.

ちなみに,僕が初めて観た英語吹替版アニメは,嫁が登場する「ストライクウィッチーズ」のワンシーンでした(下動画)

この2分19秒の動画を,繰り返し3時間見続けました.

「ちょっと観てみよう」と思った次の瞬間には3時間経っていました.

嫁が出てくるので,何度も観ることがむしろ快感だったのです.

--------------------------------------------------------------------------------------

リスニング力向上のためには,どれくらい観ればいいのか?

全て聞き取れるようになるまで観て下さい.

また,全てのセリフを覚えるほど観ると,さらに効果的です.

好きなアニメのセリフ,日本語だったら空で言えますよね?

それを,英語でやるだけです.

僕は,「ストライクウィッチーズ」のセリフは,ほとんど覚えてしまいました.

特に,嫁のセリフを聞き漏らすことはあり得ません

嫁のセリフは,感情を込めて喋れるようにもなりました.

みなさんの嫁愛なら,必ずできます.

--------------------------------------------------------------------------------------

オススメの日本のアニメの英語吹替版は?

みなさんが好きなアニメを観ていただくのが最も良いです.

特に,自分の嫁が出てくるアニメが,モチベーションを保ちやすいのでオススメです.

アマゾン等の通販サイトで「好きなアニメの名前 北米版」と検索してみて下さい.

また,字幕をつけれるものがオススメです.

英語がどうしても聞き取れない場合は,字幕を頼りましょう.

ただ,字幕の英語と実際のセリフとは,多少異なる場合があります.

なので,字幕はリスニングの「補助」という役割になります.


一応,僕のオススメのBlu-rayと動画を貼っておきます.


オススメ動画は「らきすた」の英語吹替版です.

コメントで英語字幕をつけてくれています.

慣れるために観てみてもよいかも!?


--------------------------------------------------------------------------------------

※Blu-rayやDVDのリージョンに注意

北米製のBlu-rayやDVDの中には,日本製のBlu-ray・DVD再生機では見れないものがあります.

北米のBlu-rayやDVDを,日本で勝手に再生されないように,「リージョン」というもので制限がかかっているためです.

僕は,「リージョンフリーの再生機」を購入して観ていました.

詳しくは以下のサイトを御覧ください.

リージョンとか言われてもよくわからない!という人は,(本当はあまり良くないのですが)「好きなアニメの英語の名前  English dub」と検索すれば,英語吹き替え版の動画が出てくるかもしれません.

ちなみに,上のストライクウィッチーズのBlu-rayは,日本製の再生機でも問題なく観れます.


--------------------------------------------------------------------------------------

今回のお話は以上です.

英語学習で最も大切なことは,続けることだと思います.

アニメが好きな人は,嫁のセリフが聞き取れるようになるまで繰り返し練習してみて下さい.

そうすれば,TOEICの点数は勝手に付いてきます.

ではまた.

いいなと思ったら応援しよう!

ユーハリ
最後までお読み下さり,本当にありがとうございます❗ これからも,ゆるーく記事を作成していきます.良ければコメントもお願いします🙏