ウクライナ語の男性名詞で最もやっかいなのが単数属格で -а/я か -у/ю のどちらになるか、というところでしょう。単数の処格や与格も複数の形を持ち得ますが、多くの場合この 2つの格ではどちらでも良いことが大半であるのに対して、単数属格はいずれか一つに決まる場合がほとんどです。 男性名詞を覚える際には、単数属格の形も合わせて覚える方が良いでしょう。
はっきりと分けられるルールは存在しないのですが、かなり多くの場合に当てはまる傾向を以下に示します(Алхангельская А.М., Левченко Е.П., Мокиенко В.М., Украинский язык: Учебное пособие по развитию речи , КАРО, 2013, pp. 17-20.を参考に作成)。
各単語の例は「単数主格 ― 単数属格」の形で示します。
単数属格で-а/я をとる男性名詞 ●人を表す名詞、個人名もしくは名字 робітни́к – робітника́ 「労働者」 студе́нт – студе́нта 「学生」 Андрі́й – Андрі́я 「アンドリー(人名)」 Дмитро́ – Дмитра́ 「ドミトロ(人名)」 Пороше́нко – Пороше́нка 「ポロシェンコ(名字)」
●動物及び樹木 ведмі́дь – ведме́дя 「クマ」 во́вк – во́вка 「オオカミ」 пес – пса 「イヌ(オス)」 дуб – ду́ба 「カシ」 я́сен – я́сена 「トネリコ」
●具体物、道具など ніж – ножа́ 「ナイフ」 малю́нок – малю́нка 「絵」 піджа́к – піджака́ 「ジャケット」 плащ – плаща́ 「合羽」 замо́к – замка́ 「錠、錠前」 ※単語 замок はアクセントの位置によって別の意味になるので注意しましょう。а にアクセントが置かれると「城」の意味になり、単数属格で -у となります:за́мок – за́мку 「城」
●都市・村落の名称 Ки́їв – Ки́єва 「キーウ」 Жито́мир – Жито́мира 「ジトーミル」 Ха́рків – Ха́ркова 「ハルキウ」 Ло́ндон – Ло́ндона 「ロンドン」 Пари́ж – Пари́жа 「パリ」 ※形容詞+名詞からなる都市村落の名称のうち、2つ目の単語が本来 -у/ю を取る単語である場合は地名でも -у/ю となります:Криви́й Ріг – Криво́го Ро́гу 「クリヴィー・リフ」 ріг は「(動物の)ツノ」の意味では単数属格は ро́га ですが、「(道や図形などの)カド」「岬」の意味では ро́гу になります。
●長さ、重さ、時間等の単位 грам – гра́ма 「グラム」 ме́тр – ме́тра 「メートル」 проце́нт – проце́нта 「パーセント」 мі́сяць – мі́сяця 「月」 ти́ждень – ти́жня 「週」 ※「年」、「世紀」は語尾-уを取ります:рік – ро́ку 「年」、вік – ві́ку 「世紀」
●曜日・月 понеді́лок – понеді́лка 「月曜日」 вівто́рок – вівто́рка 「火曜日」 тра́вень – тра́вня 「5月」 жо́втень – жо́втня 「10月」 листопа́д – листопа́да 「11月」 ※月名の листопа́д は「落葉」を意味する同じ形の単語を語源としています。月名を表すときは語尾 -а を取りますが、「落葉」の意味で使われるときは -у となります:листопа́д – листопа́ду 「落葉」
●通貨単位 до́лар – до́лара 「ドル」 фунт – фу́нта 「ポンド」 грош – гроша́ 「グロシュ(ポーランドの通貨)」
●機械・部品 автомобі́ль – автомобі́ля 「自動車」 ди́зель – ди́зеля 「ディーゼル」 мото́р – мото́ра 「モーター、エンジン」 тра́ктор – тра́ктора 「トラクター」
●構造の一部や図形等を表す外来語 а́том – а́тома 「原子」 ра́діус – ра́діуса 「半径」 ромб – ро́мба 「ひし形」 сегме́нт – сегме́нта 「セグメント」 се́ктор – се́ктора 「セクター」
単数属格で-у/ю をとる男性名詞 ●物質、液体・気体、素材 азо́т – азо́ту 「窒素」 мед – ме́ду 「はちみつ」 лід – льо́ду 「氷」 ві́ск – во́ску 「蝋、ワックス」 пісо́к – піску́ 「砂」
●集合的概念 батальйо́н – батальйо́ну 「大隊」 а́тлас – а́тласу 「地図帳、図録」 ліс – лі́су 「森」 това́р – това́ру 「物品、製品」 сад – са́ду 「庭、庭園」
●低木や草、果樹の品種 бузо́к – бузку́ 「ライラック」 горо́х – горо́ху 「えんどう豆」 щаве́ль – щавлю́ 「スイバ」 ячмі́нь – ячме́ню 「大麦」
●建築物、構造物及びその構成部分 вокза́л – вокза́лу 「鉄道駅」 заво́д – заво́ду 「工場」 кана́л – кана́лу 「運河」 коридо́р – коридо́ру 「廊下」 по́верх – по́верху 「階」 ※語尾にアクセントが来る語は-а/яとなることも多いです:гара́ж – гаража́ 「ガレージ」 また、どちらの語尾も取れるものもあります:мост – мо́сту, моста́ 「橋」
●組織、機関、施設 унівесите́т – університе́ту 「大学」 інститу́т – інститу́ту 「機構、研究所、大学」 клуб – клу́бу 「クラブ」 коміте́т – коміте́ту 「委員会」
●場所や空間等を表す圧倒的多数の名詞 край – кра́ю 「端、地方」 луг – лу́гу 「草原」 майда́н – майда́ну 「広場」 світ – сві́ту 「世界」
●自然現象 вого́нь – вогню́ 「火」 ві́тер – ві́тру 「風」 дощ – дощу́ 「雨」 землетру́с – землетру́су 「地震」 хо́лод – хо́лоду 「寒さ」
●感覚 біль – бо́лю 「痛み」 гнів – гні́ву 「怒り」 жаль – жа́лю 「悲しみ」 страх – стра́ху́ 「恐れ」
●動作、状態、特徴、形状、社会的現象、抽象概念 рух – ру́ху 「運動、動作、交通」 спо́сіб – спо́собу 「手段、方法」 при́нцип – при́нципу 「原則」 інтере́с – інтере́су 「関心」 ка́шель – ка́шлю 「咳」 спорт – спо́рту 「スポーツ」 шум – шу́му 「騒音」
●物理・化学的現象等を表す外来語 і́мпульс – і́мпульсу 「衝撃、インパルス」 ферме́нт – ферме́нту 「酵素」 си́нтез – си́нтезу 「合成」 ана́ліз – ана́лізу 「分析」
●出版・文学用語 жанр – жа́нру 「ジャンル」 журна́л – журна́лу 「雑誌」 рома́н – рома́ну 「長編小説」 стиль – сти́лю 「スタイル」 сюже́т – сюже́ту 「プロット、主題」
●スポーツ・ダンス баскетбо́л – баскетбо́лу 「バスケットボール」 футбо́л – футбо́лу 「サッカー」 хоке́й – хоке́ю 「ホッケー」 та́не́ць – та́нцю́ 「ダンス」 вальс – ва́льсу 「ワルツ」
●大部分の複合語(有生名詞を除く) водопрові́д – водопрово́ду 「水道管」 (< вода́ 「水」+ про́від 「コード、ケーブル」) живо́пис – живо́пису 「絵画」 (< живи́й 「生きている」+ писа́ти 「書く」) родові́д – родово́ду 「系譜」 (< рід 「一族、属」+ вести́ 「導く」) руко́пис – руко́пису 「手記」 (< рука́ 「手」+ писа́ти 「書く」) суході́л – суходо́лу 「陸地、涸れ谷」 (< сухи́й 「乾いた、乾燥した」+ діл 「谷」)
●接頭辞のつく圧倒的多数の無生名詞 ви́падок – ви́падку 「格、状況、事故」 за́пис – за́пису 「記録、録音」 по́бут – по́буту 「生活、日常」 при́клад – при́кладу 「例」 у́спіх – у́спіху 「成功」
●河川、湖、山、島、半島、国、地方等の名称 Дон – До́ну 「ドン川」 Байка́л – Байка́лу 「バイカル湖」 Ура́л – Ура́лу 「ウラル山脈」 Крим – Кри́му 「クリミア」 Кита́й – Кита́ю 「中国」 Донба́с – Донба́су 「ドンバス地方」
語尾によって意味が変わる男性名詞 一部の単語で、単数属格でどちらの語尾も取れるがどちらの語尾となるかで意味やニュアンスが変わるものがあります。 -а/я の場合は具体物や個別のもの、-у/ю の場合は抽象的、物質・素材的、集合的なニュアンスになります。
алма́з – алма́за 「(宝石としての)ダイヤモンド」/ алма́зу 「(鉱物としての)ダイヤモンド」 апара́т – апара́та 「装置、道具」/ апара́ту 「(国家や行政機関などの)機構」 блок – бло́ка 「(機械や設備の)ブロック」/ бло́ку 「(国家などの)連合、グループ」 по́яс – по́яса 「帯、ベルト」/ по́ясу 「~地帯」 те́рмін – те́рміна 「用語」/ те́рміну 「期間」